ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

Malte Spitz: 당신을 지켜보는 통신사

Filmed:
1,712,454 views

여러분의 통신사는 과연 여러분에 대해서 무슨 데이터를 수집하고 있는 걸까요? Malte Spitz가 독일통신사에게 자신에 대한 데이터 내역을 공개해달라고 요청하던 때까지만 해도 그는 이 일을 대수롭지 않게 여기고 있었습니다. 하지만 여러번의 요청이 헛수고로 돌아와 그가 끝내 소송까지 걸자, 그제서야 그가 받은 것은 35,830줄의 암호같은 문서였습니다. -- 6개월 동안의 그의 생활을 거의 분단위로 아주 상세하게 기록해 놓은 문서였습니다.
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hi안녕. This is my mobile변하기 쉬운 phone전화.
0
990
7545
안녕하세요, 지금 제가 들고 있는 것은 제 휴대폰인데요.
00:24
A mobile변하기 쉬운 phone전화 can change변화 your life,
1
8535
7443
휴대폰은 당신의 인생을 바꿔놓기도 합니다.
00:31
and a mobile변하기 쉬운 phone전화 gives주는 you individual개인 freedom자유.
2
15978
8832
우리들만의 휴식 공간을 만들어주기도 하고요.
00:40
With a mobile변하기 쉬운 phone전화,
3
24810
2368
이 휴대폰 하나로,
00:43
you can shoot사격 a crime범죄 against반대 humanity인류 in Syria시리아.
4
27178
4784
시리아의 인권 유린 범죄 현장을 촬영할 수도 있습니다.
00:47
With a mobile변하기 쉬운 phone전화,
5
31962
1952
혹은 이 휴대폰 하나로,
00:49
you can tweet짹짹 a message메시지
6
33914
2288
트위터 문자를 보내고
00:52
and start스타트 a protest항의 in Egypt이집트.
7
36202
5843
이집트에서 시위를 일으킬 수도 있습니다.
00:57
And with a mobile변하기 쉬운 phone전화,
8
42045
2477
또는 여러분이 휴대폰으로 녹음한 음악을
01:00
you can record기록 a song노래, load하중 it up to
9
44522
2921
'사운드 클라우드'에 올려서
01:03
SoundCloudSoundCloud and become지다 famous유명한.
10
47443
2481
유명해질 수도 있죠.
01:05
All this is possible가능한 with your mobile변하기 쉬운 phone전화.
11
49924
4570
이 모든 것이 휴대폰으로 가능한 것들 입니다.
01:10
I'm a child어린이 of 1984,
12
54494
2049
저는 1984년에 태어나
01:12
and I live살고 있다 in the city시티 of Berlin베를린.
13
56543
3361
지금은 베를린에서 살고 있습니다.
01:15
Let's go back to that time, to this city시티.
14
59904
5680
과거의 베를린은 어떤 곳이었는지, 잠깐 시간을 거슬러 가볼까요.
01:21
Here you can see
15
65584
1239
이 사진에서는
01:22
how hundreds수백 of thousands수천 of people
16
66823
2184
수십 만명의 사람들이
01:24
stood서서 up and protested항의 한 for change변화.
17
69007
4239
변화를 일으키기 위해 거리로 나가 시위를 벌이는 것을 볼 수 있습니다.
01:29
This is autumn가을 1989,
18
73246
3186
1989년 가을에 찍은 것인데,
01:32
and imagine상상하다 that all those people standing서 있는 up
19
76432
4623
여기서, 사진 속 사람들이 모두
01:36
and protesting항의하는 for change변화 had a
20
81055
2809
주머니에 휴대폰을
01:39
mobile변하기 쉬운 phone전화 in their그들의 pocket포켓.
21
83864
3160
가지고 있다고 상상해보세요.
01:42
Who in the room has a mobile변하기 쉬운 phone전화 with you?
22
87024
1727
지금 이 자리에 휴대폰을 가지고 계신 분들은 몇 명이나 되죠?
01:44
Hold보류 it up.
23
88751
1135
한 번 들어 보실래요?
01:45
Hold보류 your phones전화 up, hold보류 your phones전화 up!
24
89886
3129
휴대폰을 꺼내서 머리 위로 들어보세요!
01:48
Hold보류 it up. An Android기계적 인조 인간, a Blackberry블랙 베리, wow와우.
25
93015
2726
안드로이드 폰도 보이고 블랙베리도 보이네요.
01:51
That's a lot. Almost거의 everybody각자 모두 today오늘 has a mobile변하기 쉬운 phone전화.
26
95741
6393
정말 많군요. 이 자리에 계신 거의 모든 분들이
휴대폰을 가지고 있습니다.
01:58
But today오늘 I will talk about me and my mobile변하기 쉬운 phone전화,
27
102134
4552
오늘 이 강연에서는 휴대폰으로 인해 저의 삶이
02:02
and how it changed변경된 my life.
28
106686
3517
어떻게 달라졌는지 이야기해 보도록 하겠습니다.
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
구체적으로 제가 말하고자 하는 이야기는
02:09
These are 35,830 lines윤곽 of information정보.
30
113783
5103
지금 보이는 35,830줄짜리의 데이터에 있습니다.
02:14
Raw노골적인 data데이터.
31
118886
2763
가공되지 않은, 순수한 데이터죠.
02:17
And why are these informations정보 there?
32
121649
4626
이 데이터가 다 어디서 왔냐구요?
02:22
Because in the summer여름 of 2006,
33
126275
2981
바로 2006년 여름부터 EU 집행위원회가 시작한
02:25
the E.U. Commission위원회 tabled표로 만들어진 a directive지령.
34
129256
3487
새로운 지침으로부터 시작된 것입니다.
02:28
This directive지령 [is] called전화 한 Data데이터 Retention보유 Directive지령.
35
132743
4665
'데이터 보관에 관한 지침'이라고 불리는 이 지침에 의하면,
02:33
This directive지령 says말한다 that each마다 phone전화 company회사 in Europe유럽,
36
137408
4359
유럽 내의 모든 통신 사업자들과
02:37
each마다 Internet인터넷 service서비스 company회사 all over Europe유럽,
37
141767
4497
인터넷 서비스 제공자들은 고객들에 대한
02:42
has to store저장 a wide넓은 range범위 of information정보 about the users사용자.
38
146264
5279
수많은 데이터를 기록해야 한다는 것입니다.
02:47
Who calls전화 whom누구에게? Who sends보냄 whom누구에게 an email이메일?
39
151543
3161
누가 누구에게 전화를 걸고 누가 누구에게 이메일을 보내는지,
02:50
Who sends보냄 whom누구에게 a text본문 message메시지?
40
154704
2144
누가 누구에게 문자 메시지를 보내는지,
02:52
And if you use your mobile변하기 쉬운 phone전화, where you are.
41
156848
4335
심지어 휴대폰 사용자의 경우, 위치 정보까지 기록됩니다.
02:57
All this information정보 is stored저장된 for at least가장 작은 six months개월,
42
161183
4452
통신 사업자들과 인터넷 서비스 제공자들은
03:01
up to two years연령 by your phone전화 company회사
43
165635
3284
이 모든 정보들을
03:04
or your Internet인터넷 service서비스 provider공급자.
44
168919
6072
최소 6개월, 최대 2년 동안 보관해야 합니다.
03:10
And all over Europe유럽, people stood서서 up and said,
45
174991
3660
이 지침에 대한 소식이 퍼지자 유럽 곳곳에서
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
이 지침에 반대하는 목소리가 터져 나왔습니다.
03:17
They said, we don't want this data데이터 retention보유.
47
181158
3398
사람들은 무분별한 데이터 수집에 항의하며
03:20
We want self-determination자기 결정 in the digital디지털 age나이,
48
184556
3537
디지털 시대에서 자기 결정권을 존중할 것을 요구하고
03:23
and we don't want that phone전화 companies회사들 and Internet인터넷 companies회사들
49
188093
2999
통신사들과 인터넷 서비스 제공자들이
03:26
have to store저장 all this information정보 about us.
50
191092
3449
자신들에 대한 정보를 보관하는 것을 거부했습니다.
03:30
They were lawyers변호사, journalists언론인, priests성직자,
51
194541
2683
변호사들도, 기자들도, 성직자들도 모두
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
EU의 지침에 반대했습니다.
03:36
And here you can see, like 10 thousands수천 of people
53
200380
3067
이 사진에서 볼 수 있듯이
03:39
went갔다 out on the streets시가 of Berlin베를린 and said,
54
203447
2656
베를린에서만 수 만명의 사람들이 길거리로 뛰쳐나가
03:42
"Freedom자유, not fear무서움."
55
206103
3207
"공포가 아닌 자유를 달라."고 외쳤습니다.
03:45
And some even said, this would be Stasi스타시 2.0.
56
209310
4449
어떤 이들은 동독에서 악명을 떨쳤던
03:49
Stasi스타시 was the secret비밀 police경찰 in East동쪽 Germany독일.
57
213759
6037
비밀경찰이 부활할 것이라고도 말했습니다.
03:55
And I also또한 ask청하다 myself자기, does it really work?
58
219796
4481
'이게 진짜로 말이 되나?' 저는 궁금했습니다.
04:00
Can they really store저장 all this information정보 about us?
59
224277
3432
'정말 통신사에서 우리에 대한 정보를 수집할 수 있을까?'
04:03
Every마다 time I use my mobile변하기 쉬운 phone전화?
60
227709
3630
정말 제 휴대폰을 사용할 때마다
저와 관련된 수많은 정보들이 저장되는 것일까요?
04:07
So I asked물었다 my phone전화 company회사, Deutsche도이체 Telekom텔레콤,
61
231354
3756
이에 대한 답을 얻기 위해 저는 제 통신사이자
당시 독일 통신업계의
04:11
which어느 was at that time the largest가장 큰 phone전화 company회사 in Germany독일,
62
235110
3765
선두주자였던 도이치텔레콤에 문의를 했습니다.
04:14
and I asked물었다 them, please,
63
238875
1396
저는 도이치텔레콤에 연락해
04:16
send보내다 me all the information정보 you have stored저장된 about me.
64
240271
4356
저와 관련해 저장된 모든 정보를 보내달라고 요청했습니다.
04:20
And I asked물었다 them once일단, and I asked물었다 them again,
65
244642
2159
통신사에서 반응을 보이지 않자 저는 요청을 반복했지만
04:22
and I got no real레알 answer대답. It was only blah~을 blah~을 answers답변.
66
246801
3176
도이치텔레콤에서는 속 시원한 대답을 내놓지 않았습니다.
04:25
But then I said, I want to have this information정보,
67
249977
3112
저는 통신사가 제 인생에서 정보를 수집해가는 만큼
04:28
because this is my life you are protocoling규약.
68
253089
4752
저도 그 정보를 가질 권리가 있다고 따졌습니다.
04:33
So I decided결정적인 to start스타트 a lawsuit소송 against반대 them,
69
257841
3992
저는 물러서지 않았고 결국 저는
04:37
because I wanted to have this information정보.
70
261833
2960
도이치텔레콤을 상대로 소송을 냈습니다.
04:40
But Deutsche도이체 Telekom텔레콤 said, no,
71
264793
2000
그럼에도 불구하고 도이치텔레콤은 끈질기게
04:42
we will not give you this information정보.
72
266793
2752
정보를 제공하지 못한다고 버텼습니다.
04:45
So at the end종료, I had a settlement정착 with them.
73
269545
4217
하지만 결국에는 제가 요구한 모든 정보를 제게 보내주는 대신
04:49
I'll put down the lawsuit소송
74
273762
1359
제가 소송을 취하하기로
04:51
and they will send보내다 me all the information정보 I ask청하다 for.
75
275121
3208
저와 합의를 봤습니다.
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
소송 도중에
04:55
the German독일 사람 Constitutional헌법 Court법정 ruled지배당한
77
279546
2237
독일 헌법 재판소가
04:57
that the implementation이행 of this E.U. directive지령
78
281783
3817
EU의 지침에 대해
05:01
into German독일 사람 law was unconstitutional위헌.
79
285600
4419
독일 헌법에 위헌 결정을 내렸기 때문입니다.
05:05
So I got this ugly추한 brown갈색 envelope봉투
80
290019
2118
그래서 우여곡절 끝에 저는 이 칙칙한 갈색 봉투에 담긴
05:08
with a C.D. inside내부.
81
292137
2568
CD 한 장을 받았습니다.
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
그 CD 안에 들어있던 건 바로
05:13
Thirty-five삼십 오 thousand eight여덟 hundred thirty서른 lines윤곽 of information정보.
83
297785
5361
35,830줄짜리 데이터였죠.
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
처음에 이것을 봤을 땐
05:21
it's a huge거대한 file파일. Okay.
85
305561
3403
'그냥 대용량 파일이구나' 이러고만 지나쳤어요.
05:24
But then after a while I realized깨달은,
86
308964
2517
하지만 얼마 지나지 않아, 저는 이 파일 안에
05:27
this is my life.
87
311481
2288
제 인생이 담겨 있다는 사실을 깨달았습니다.
05:29
This is six months개월 of my life,
88
313769
1784
6개월 동안의 제 인생이
05:31
into this file파일.
89
315553
4298
이 파일 안에 고스란히 묻어나 있는 것이었습니다.
05:35
So I was a little bit비트 skeptical의심 많은, what should I do with it?
90
319851
4250
전 조금 의구심이 들었습니다. '이걸 이제 어떻게 해야하지?'
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
그 파일은 제가 현재 어디에 있는지,
05:43
where I sleep자다 at night,
92
327280
2208
잠은 어디서 자는지, 지금 뭘하고 있는지
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
일일이 적혀 있었기 때문입니다.
05:50
But then I said, I want to go out with this information정보.
94
334192
4593
고민 끝에 이 정보를 대중에게 공개하기로 했습니다.
05:54
I want to make them public공공의.
95
338785
1776
통신사와 인터넷 서비스 회사들이 수집하는 데이터가
05:56
Because I want to show보여 주다 the people what does data데이터 retention보유 mean.
96
340561
4414
무엇을 의미하는지 사람들에게 알리고 싶었기 때문입니다.
06:00
So together함께 with ZeitZeit Online온라인 and Open열다 Data데이터 City시티, I did this.
97
344975
5264
그래서 저는 Zeit Online과 Open Data City와 협력해
06:06
This is a visualization심상 of six months개월 of my life.
98
350239
4128
6개월 동안의 제 인생을 시각적으로 표현해봤습니다.
06:10
You can zoom in and zoom out,
99
354367
1888
화면을 확대하거나 축소할 수 있고
06:12
you can wind바람 back and fast빠른 forward앞으로.
100
356255
2449
시간을 뒤로 돌리거나 앞으로 당길 수도 있습니다.
06:14
You can see every...마다 step단계 I take.
101
358704
3418
6개월 동안의 제 일거수일투족이 명백히 드러나죠.
06:18
And you can even see
102
362122
2325
심지어 제가 기차를 타고
06:20
how I go from Frankfurt프랑크푸르트 by train기차
103
364447
3049
프랑크프루트에서 콜론으로 이동하면서
06:23
to Cologne쾰른, and how often자주 I call in between중에서.
104
367496
4232
도중에 전화 통화를 몇 번 했는지도 알 수 있습니다.
06:27
All this is possible가능한 with this information정보.
105
371728
4733
데이터 수집을 통해 이와 같은 정보를 모두 갖는 것이
가능해지는 것입니다.
06:32
That's a little bit비트 scary무서운.
106
376461
5455
더 소름끼치는 사실이 있다면
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
이 이야기는 저 뿐만 아니라 여러분 모두에게
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
해당된다는 것입니다.
06:45
First, it's only like, I call my wife아내 and she calls전화 me,
109
389816
4724
처음엔 그냥, 저와 아내가 서로에게
06:50
and we talk to each마다 other a couple of times타임스.
110
394540
2671
몇 번쯤 전화한 것에서 시작해서
06:53
And then there are some friends친구 calling부름 me,
111
397211
2462
친구들로부터 받은 전화,
06:55
and they call each마다 other.
112
399673
1928
그 친구들끼리의 통화내역까지...
06:57
And after a while you are calling부름 you,
113
401601
2119
이런 것들이 더해지면서 나중엔 하나의 거대한
06:59
and you are calling부름 you, and you have this great
114
403720
2264
통신 네트워크가 형성됩니다.
07:01
communication통신 network회로망.
115
405984
2424
누가 누구에게
07:04
But you can see how your people are communicating의사 소통 with each마다 other,
116
408408
4481
언제, 어떻게 연락하고
07:08
what times타임스 they call each마다 other, when they go to bed침대.
117
412889
3303
잠자리는 몇시에 드는지까지,
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
이 모든 정보들이 드러나는 것입니다.
07:14
You can see the hubs허브, like who are the leaders지도자들 in the group그룹.
119
418346
4015
누가 허브(hub), 즉, 통신의 중심 역할을 하는지도 알 수 있고요.
07:18
If you have access접속하다 to this information정보,
120
422361
3480
이런 정보를 손에 쥐고 있다면
07:21
you can see what your society사회 is doing.
121
425841
3847
사회가 어떻게 돌아가는지 꿰뚫을 수 있어요.
07:25
If you have access접속하다 to this information정보,
122
429688
2625
이런 정보를 손에 쥐고 있다면
07:28
you can control제어 your society사회.
123
432313
4417
사회를 통제할 수도 있게 됩니다.
07:32
This is a blueprint청사진 for countries국가 like China중국 and Iran이란.
124
436730
4976
중국이나 이란 같은 국가에서처럼 말이죠..
07:37
This is a blueprint청사진 how to survey측량 your society사회,
125
441706
4168
사람들이 어떻게 살고 있는지 정확히 들여다볼 수 있다는 말입니다.
07:41
because you know who talks회담 to whom누구에게,
126
445874
2616
누가 누가와 말을 주고 받고,
07:44
who sends보냄 whom누구에게 an email이메일, all this is possible가능한
127
448490
2881
누가 누구에게 이메일을 보내는지,
07:47
if you have access접속하다 to this information정보.
128
451371
2698
이 모든 것들을 알 수 있기 때문입니다.
07:49
And this information정보 is stored저장된 for at least가장 작은 six months개월
129
454069
3037
유럽에서 짧게는 6개월, 길게는 2년까지의
07:53
in Europe유럽, up to two years연령.
130
457106
4987
이런 정보들이 보관되고 있습니다.
07:57
Like I said at the beginning처음,
131
462093
1615
강연 처음에 말씀드린 것처럼,
07:59
imagine상상하다 that all those people on the streets시가 of Berlin베를린
132
463708
3433
1989년 가을, 베를린 거리에 있던
08:03
in autumn가을 of 1989
133
467141
2448
모든 사람들이
08:05
had a mobile변하기 쉬운 phone전화 in their그들의 pocket포켓.
134
469589
3023
휴대폰을 소지하고 있었다고 가정해 보세요.
08:08
And the Stasi스타시 would have known알려진 who took~했다 part부품 at this protest항의,
135
472612
3969
그랬다면 비밀경찰은 누가 폭동에 참여했고,
08:12
and if the Stasi스타시 would have known알려진
136
476581
1687
숨은 주도자들은 누구였는지
08:14
who are the leaders지도자들 behind뒤에 it,
137
478268
3494
알 수 있었겠죠.
08:17
this may할 수있다 never have happened일어난.
138
481762
3221
지금의 현실은 일어나지 않았겠죠.
08:20
The fall가을 of the Berlin베를린 Wall would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
베를린 장벽은 무너지지 않았을 것입니다.
08:23
And in the aftermath여파, also또한 not the fall가을 of the Iron Curtain커튼.
140
488014
3616
철의 장막이 무너지는 사건도 일어나지 않았을 것입니다.
08:27
Because today오늘, state상태 agencies에이전시 and companies회사들
141
491630
4608
오늘날, 국가기관과 회사들은 우리에 대한
08:32
want to store저장 as much information정보 as they can get about us,
142
496238
4289
온라인 정보, 오프라인 정보를
08:36
online온라인 and offline오프라인.
143
500527
1880
최대한 많이 긁어모으려고 혈안입니다.
08:38
They want to have the possibility가능성 to track선로 our lives,
144
502407
4207
우리의 사생활에 카메라를 들이밀고 사진을 찍어
08:42
and they want to store저장 them for all time.
145
506614
3848
항상 보관하고 싶어합니다.
08:46
But self-determination자기 결정 and living생활 in the digital디지털 age나이
146
510462
4443
하지만 디지털 시대에 살면서 자기 결정권을 보호받는 것은
08:50
is no contradiction모순.
147
514905
2697
결코 공존할 수 없는 일이 아닙니다.
08:53
But you have to fight싸움 for your self-determination자기 결정 today오늘.
148
517602
5159
하지만 현재 우리는 우리 자신에 대해 결정하는 권리를
08:58
You have to fight싸움 for it every...마다 day.
149
522761
4027
뺏기지 않기 위해 싸울 수 밖에 없습니다.
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
그러니까 여러분,
09:05
tell your friends친구
151
529550
1656
21세기에 지켜야할 가치는 '사생활 보호'라고,
09:07
that privacy은둔 is a value of the 21st century세기,
152
531206
4311
그리고 그서은 절대 시대에 뒤떨어진 가치가 아니라고
09:11
and it's not outdated시대에 뒤진.
153
535517
2520
사람들에게 말해주세요.
09:13
When you go home, tell your representative대리인
154
538037
4066
여러분의 국회의원들에게
09:18
only because companies회사들 and state상태 agencies에이전시 have the possibility가능성
155
542103
4479
회사들과 국가기관이 특정 정보를 수집할 수 있는
09:22
to store저장 certain어떤 information정보, they don't have to do it.
156
546582
5416
능력을 가졌더라도, 굳이 그렇게 할 필요가 없다고 말해주세요.
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
제 말이 믿기지 않는다면
09:30
ask청하다 your phone전화 company회사 what information정보 they store저장 about you.
158
554343
7623
통신사에 여러분에 대한 어떤 정보를 수집하고 있는지 물어보세요.
09:37
So, in the future미래, every...마다 time you use your mobile변하기 쉬운 phone전화,
159
561966
6860
그리고, 이제부턴 휴대폰을 볼 때마다
09:44
let it be a reminder조언 to you
160
568826
3072
디지털 시대에서는 자기 결정권을 얻기 위해
09:47
that you have to fight싸움 for self-determination자기 결정 in the digital디지털 age나이.
161
571898
3767
싸워야 한다는 걸 명심하세요.
09:51
Thank you.
162
575665
1225
감사합니다.
09:52
(Applause박수 갈채)
163
576890
3148
(박수)
Translated by Youna Jung
Reviewed by K Bang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com