ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Solomon: How the worst moments in our lives make us who we are

אנדרו סולומון: איך הרגעים הגרועים ביותר בחיינו הופכים אותנו למי שאנחנו

Filmed:
6,466,776 views

הסופר אנדרו סולומון הביא במשך הקריירה שלו את סיפורי מצוקותיהם של אחרים. כעת הוא פונה פנימה ומכניס אותנו לילדותו מלאת הקשיים, בעודו ממשיך לטוות סיפורים על אנשים אמיצים אותם פגש בשנים שחלפו מאז. בהרצאתו המרגשת, היוצאת מן הלב - והמשעשעת בהחלט פה ושם, קורא לנו סולומון לחשל משמעות מתוך מאבקינו הגדולים ביותר.
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

כסטודנט במדעי המצוקה,
00:12
As a studentתלמיד of adversityמְצוּקָה,
0
749
3443
הופתעתי במשך השנים לגלות
00:16
I've been struckהיכה over the yearsשנים
1
4192
1508
00:17
by how some people
2
5700
1992
כיצד אנשים מסוימים,
מאותגרים ביותר,
00:19
with majorגדול challengesאתגרים
3
7692
1404
00:21
seemנראה to drawלצייר strengthכוח from them,
4
9096
3052
שואבים ככל הנראה כוח מבעיותיהם,
00:24
and I've heardשמע the popularפופולרי wisdomחוכמה
5
12148
1890
וגם התוודעתי לאותה חוכמה עממית
שעוסקת במציאת משמעות.
00:26
that that has to do with findingמִמצָא meaningמַשְׁמָעוּת.
6
14038
2329
00:28
And for a long time,
7
16367
1655
ובמשך זמן רב,
00:30
I thought the meaningמַשְׁמָעוּת was out there,
8
18022
2509
חשבתי שהמשמעות נמצאת אי-שם,
00:32
some great truthאֶמֶת waitingהַמתָנָה to be foundמצאתי.
9
20531
3013
שהיא איזו אמת גדולה
שממתינה שימצאו אותה.
00:35
But over time, I've come to feel
10
23544
2559
אך עם הזמן התחלתי לחשוב
שהאמת איננה רלוונטית.
00:38
that the truthאֶמֶת is irrelevantלא רלוונטי.
11
26103
2024
אנו מכנים זאת "למצוא משמעות",
00:40
We call it findingמִמצָא meaningמַשְׁמָעוּת,
12
28127
2589
אך מוטב שנכנה זאת
"לחשל משמעות".
00:42
but we mightאולי better call it forgingלְטִישָׁה meaningמַשְׁמָעוּת.
13
30716
4121
ספרי האחרון סיפר על משפחות
00:47
My last bookסֵפֶר was about how familiesמשפחות
14
34837
2076
שמצליחות להתמודד
עם צאצאים מאתגרים או חריגים,
00:49
manageלנהל to dealעִסקָה with variousשׁוֹנִים kindsמיני of challengingמאתגר
15
36913
2924
00:52
or unusualבלתי שגרתי offspringצֶאֱצָאִים,
16
39837
2075
00:54
and one of the mothersאמהות I interviewedראיינו,
17
41912
2184
ואחת האמהות שראיינתי,
00:56
who had two childrenיְלָדִים with
multipleמְרוּבֶּה severeחָמוּר disabilitiesנכות,
18
44096
3179
אם לשני ילדים בעלי
מספר נכויות חמורות,
אמרה לי: "אנשים תמיד
מנדבים לנו אמירות קטנות, כמו:
00:59
said to me, "People always give us
19
47275
2540
01:02
these little sayingsאומרים like,
20
49815
1854
"'אלוהים לא נותן לך
יותר מכפי יכולתך להתמודד',
01:03
'God doesn't give you any
more than you can handleידית,'
21
51669
3828
"אבל ילדים כמו שלנו
01:07
but childrenיְלָדִים like oursשֶׁלָנוּ
22
55497
1511
"אינם נחשבים מראש למתנה;
01:09
are not preordainedמראש as a giftמתנה.
23
57008
4102
"הם בגדר מתנה
כי זו היתה בחירתנו."
01:13
They're a giftמתנה because that's what we have chosenנִבחָר."
24
61110
4936
01:18
We make those choicesבחירות all our livesחיים.
25
66046
4724
אנו עושים בחירות כאלה
כל חיינו.
01:22
When I was in secondשְׁנִיָה gradeכיתה,
26
70770
2267
כשהייתי בכיתה ב',
01:25
Bobbyבובי Finkelפינקל had a birthdayיום הולדת partyמפלגה
27
73037
2759
ערכו לבובי פינקל
מסיבת יום-הולדת
01:27
and invitedמוזמן everyoneכל אחד in our classמעמד but me.
28
75796
4525
והכיתה כולה הוזמנה
חוץ ממני.
אמי חשבה שוודאי נפלה טעות,
והיא צלצלה לגברת פינקל,
01:32
My motherאִמָא assumedלהניח there
had been some sortסוג of errorשְׁגִיאָה,
29
80321
2216
01:34
and she calledשקוראים לו Mrsגברת. Finkelפינקל,
30
82537
1897
01:36
who said that Bobbyבובי didn't like me
31
84434
2339
וזו אמרה שבובי לא אוהב אותי
ולא רוצה שאבוא למסיבה שלו.
01:38
and didn't want me at his partyמפלגה.
32
86773
3147
ובאותו יום אמי לקחה אותי
לגן החיות
01:42
And that day, my momאִמָא tookלקח me to the zooגַן חַיוֹת
33
89920
2927
והזמינה אותי לגלידה
עם סירופ חם.
01:45
and out for a hotחַם fudgeמַמְתָק שׁוֹקוֹלָד sundaeגְלִידָה.
34
92847
3020
כשהייתי בכיתה ז',
01:48
When I was in seventhשְׁבִיעִית gradeכיתה,
35
95867
1858
אחד הילדים, בהסעת ביה"ס,
01:49
one of the kidsילדים on my schoolבית ספר busאוֹטוֹבּוּס
36
97725
2325
כינה אותי "פרסי",
כקיצור לאורח התנהגותי,
01:52
nicknamedשזכה לכינוי me "Percyפרסי"
37
100050
1933
01:54
as a shorthandקַצרָנוּת for my demeanorהִתְנַהֲגוּת,
38
101983
2693
01:56
and sometimesלִפְעָמִים, he and his cohortקוהורט
39
104676
3099
ולעתים, הוא וחבורתו
היו מזמרים את ההתגרות הזו
01:59
would chantלָשִׁיר that provocationפּרוֹבוֹקָצִיָה
40
107775
2074
לאורך כל נסיעת האוטובוס,
45 דקות הלוך, 45 דקות חזור,
02:02
the entireשלם schoolבית ספר busאוֹטוֹבּוּס rideנסיעה,
41
109849
1869
02:03
45 minutesדקות up, 45 minutesדקות back,
42
111718
3817
"פרסי! פרסי! פרסי! פרסי!"
02:07
"Percyפרסי! Percyפרסי! Percyפרסי! Percyפרסי!"
43
115535
4533
02:12
When I was in eighthשמונה gradeכיתה,
44
120068
1980
כשהייתי בכיתה ח',
02:14
our scienceמַדָע teacherמוֹרֶה told us
45
122048
2647
המורה שלי למדעים אמר לנו
שכל ההומוסקסואלים הזכרים
02:16
that all maleזָכָר homosexualsהומוסקסואלים
46
124695
1649
02:18
developלְפַתֵחַ fecalצואה incontinenceחוסר שליטה
47
126344
2228
מפתחים חוסר-שליטה
על הפרשת צואה
02:20
because of the traumaטְרַאוּמָה to theirשֶׁלָהֶם analאנאלי sphincterסוגר.
48
128572
4407
בגלל הטראומה לשרירי פי הטבעת.
ואני סיימתי את ביה"ס התיכון
02:25
And I graduatedבוגר highגָבוֹהַ schoolבית ספר
49
132979
1789
02:26
withoutלְלֹא ever going to the cafeteriaקָפֵטֶרִיָה,
50
134768
2821
מבלי שנכנסתי
ולו פעם אחת לקפטריה,
כי אילו ישבתי שם עם הבנות,
הייתי סופג לעג בשל כך,
02:29
where I would have satישבה with the girlsבנות
51
137589
1719
02:31
and been laughedצחק at for doing so,
52
139308
2239
ואילו ישבתי עם הבנים,
02:33
or satישבה with the boysבנים
53
141547
1688
היו לועגים לי,
02:35
and been laughedצחק at for beingלהיות a boyיֶלֶד
54
143235
1635
ואומרים שאני נער
שצריך לשבת עם הבנות.
02:37
who should be sittingיְשִׁיבָה with the girlsבנות.
55
144870
2815
02:39
I survivedשרד that childhoodיַלדוּת throughדרך a mixלְעַרְבֵּב
56
147685
2873
שרדתי את אותה ילדות
בעזרת תערובת
של התעלמות וכוח-סבל.
02:42
of avoidanceהימנעות and enduranceסיבולת.
57
150558
2539
02:45
What I didn't know then,
58
153097
2118
מה שלא היה ידוע לי אז,
02:47
and do know now,
59
155215
1621
וידוע לי היום,
02:49
is that avoidanceהימנעות and enduranceסיבולת
60
156836
2387
הוא שהתעלמות וכוח-סבל
02:51
can be the entrywayכניסה to forgingלְטִישָׁה meaningמַשְׁמָעוּת.
61
159223
4687
יכולות להפוך לשער
לחישולה של משמעות.
02:56
After you've forgedמזויף meaningמַשְׁמָעוּת,
62
163910
2274
אחרי שחישלת משמעות,
02:58
you need to incorporateבע"מ that meaningמַשְׁמָעוּת
63
166184
2214
עליך לשלב את המשמעות הזאת
בזהות חדשה.
03:00
into a newחָדָשׁ identityזהות.
64
168398
2114
עליך לקחת את הטראומות
ולהפוך אותן לחלק
03:02
You need to take the traumasטראומות and make them partחֵלֶק
65
170512
3368
ממי שהפכת להיות,
03:06
of who you've come to be,
66
173880
2220
ועליך לקפל את האירועים
הגרועים ביותר בחייך
03:08
and you need to foldלְקַפֵּל the worstהכי גרוע eventsאירועים of your life
67
176100
2745
03:11
into a narrativeנרטיב of triumphנצחון,
68
178845
2193
בין דפיו של סיפור נצחון,
03:13
evincingמראה a better selfעצמי
69
181038
1884
שמפגין עצמי טוב יותר
03:15
in responseתְגוּבָה to things that hurtכאב.
70
182922
3549
כתגובה לדברים כואבים.
אחת האמהות האחרות שראיינתי
כשעבדתי על ספרי,
03:18
One of the other mothersאמהות I interviewedראיינו
71
186471
1745
03:20
when I was workingעובד on my bookסֵפֶר
72
188216
2152
03:22
had been rapedנאנס as an adolescentמִתבַּגֵר,
73
190368
2502
נאנסה בגיל ההתבגרות,
03:25
and had a childיֶלֶד followingהבא that rapeלֶאֱנוֹס,
74
192870
2983
וכתוצאה מהאונס הרתה וילדה,
03:28
whichאיזה had thrownנזרק away her careerקריירה plansתוכניות
75
195853
2947
מה שהרס את תכניות הקריירה שלה
ופגע בכל מערכות היחסים
הרגשיות שלה.
03:31
and damagedפגום all of her emotionalרִגשִׁי relationshipsיחסים.
76
198800
4050
אך כשפגשתי בה,
היא היתה בת 50,
03:35
But when I metנפגש her, she was 50,
77
202850
3210
ושאלתי אותה:
03:38
and I said to her,
78
206060
1216
"האם את מרבה לחשוב
על הגבר שאנס אותך?"
03:39
"Do you oftenלעתים קרובות think about the man who rapedנאנס you?"
79
207276
2656
03:42
And she said, "I used to think about him with angerכַּעַס,
80
209932
4459
היא ענתה:
"פעם חשבתי עליו בכעס,
03:46
but now only with pityרַחֲמִים."
81
214391
2232
"אבל היום - ברחמים בלבד."
03:48
And I thought she meantהתכוון pityרַחֲמִים because he was
82
216623
2261
ואני חשבתי שהיא אומרת 'רחמים'
כי התפתחותה נעצרה עד כי
אין היא מסוגלת לרגש כה נורא.
03:51
so unevolvedלא פתורה as to have doneבוצע this terribleנורא thing.
83
218884
3692
ושאלתי: "רחמים?"
03:54
And I said, "Pityרַחֲמִים?"
84
222576
1559
היא ענתה: "כן,
03:56
And she said, "Yes,
85
224135
1575
"כי יש לו בת יפהפיה
03:57
because he has a beautifulיפה daughterבַּת
86
225710
2628
"ושני נכדים מקסימים
04:00
and two beautifulיפה grandchildrenנכדים
87
228338
2235
04:02
and he doesn't know that, and I do.
88
230573
3778
"והוא לא יודע על זה,
אך אני כן,
04:06
So as it turnsפונה out, I'm the luckyבַּר מַזָל one."
89
234351
5920
"אז יצא שאני ברת-המזל."
אחדים ממאבקינו הם דברים
שאיתם נולדנו:
04:12
Some of our strugglesמאבקים are things we're bornנוֹלָד to:
90
240271
3312
המגדר, המיניות, הגזע או הנכות שלנו.
04:15
our genderמִין, our sexualityמִינִיוּת, our raceגזע, our disabilityנָכוּת.
91
243583
5505
04:21
And some are things that happenלִקְרוֹת to us:
92
249088
2233
ואחרים הם דברים שקורים לנו:
04:23
beingלהיות a politicalפּוֹלִיטִי prisonerאָסִיר, beingלהיות a rapeלֶאֱנוֹס victimקורבן,
93
251321
3856
להיות אסיר פוליטי,
ליפול קורבן לאונס,
להיות ניצול של הוריקן "קתרינה".
04:27
beingלהיות a Katrinaקתרינה survivorניצול.
94
255177
2193
04:29
Identityזהות involvesכרוך enteringכניסה a communityהקהילה
95
257370
3285
זהות כרוכה בכניסה לקהילה,
כדי לשאוב כוח מאותה קהילה,
04:32
to drawלצייר strengthכוח from that communityהקהילה,
96
260655
2381
וגם להעניק לה כוח.
04:35
and to give strengthכוח there too.
97
263036
2405
04:37
It involvesכרוך substitutingתחליף "and" for "but" --
98
265441
4485
היא כרוכה בשימוש
ב"ו" במקום ב"אבל":
04:42
not "I am here but I have cancerמחלת הסרטן,"
99
269926
4349
לא: "אני כאן,
אבל יש לי סרטן,"
אלא: "יש לי סרטן
ואני כאן."
04:46
but ratherבמקום, "I have cancerמחלת הסרטן and I am here."
100
274275
5289
04:51
When we're ashamedמְבוּיָשׁ,
101
279564
1804
כשאנו מתביישים
איננו יכולים לספר את סיפורנו,
04:53
we can't tell our storiesסיפורים,
102
281368
1977
והסיפור הוא הבסיס לזהות.
04:55
and storiesסיפורים are the foundationקרן of identityזהות.
103
283345
4829
05:00
Forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת, buildלִבנוֹת identityזהות,
104
288174
3767
לחשל משמעות, לגבש זהות,
05:04
forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת and buildלִבנוֹת identityזהות.
105
291941
3739
לחשל משמעות ולגבש זהות -
05:07
That becameהפכתי my mantraמנטרה.
106
295680
2301
זו הפכה למנטרה שלי.
05:10
Forgingלְטִישָׁה meaningמַשְׁמָעוּת is about changingמִשְׁתַנֶה yourselfעַצמְךָ.
107
297981
3720
חישול משמעות משמעו
לשנות את עצמך.
גיבוש זהות משמעה
לשנות את העולם.
05:13
Buildingבִּניָן identityזהות is about changingמִשְׁתַנֶה the worldעוֹלָם.
108
301701
3446
05:17
All of us with stigmatizedסטיגמות identitiesזהויות
109
305147
2640
כולנו, נושאי הסטיגמות,
נתקלים מידי יום בשאלה זו:
05:19
faceפָּנִים this questionשְׁאֵלָה dailyיום יומי:
110
307787
1943
באיזו מידה לתרום לחברה
ע"י הגבלת עצמנו,
05:21
how much to accommodateלהתאים societyחֶברָה
111
309730
2352
05:24
by constrainingמגבילה ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
112
312082
2191
05:26
and how much to breakלשבור the limitsגבולות
113
314273
2826
ועד כמה לפרוץ את הגבולות
של מה שמהווה חיים
שיש להם תוקף?
05:29
of what constitutesמהווה a validתָקֵף life?
114
317099
2767
05:32
Forgingלְטִישָׁה meaningמַשְׁמָעוּת and buildingבִּניָן identityזהות
115
319866
3514
לחשל משמעות ולגבש זהות
אינם הופכים את
מה שהיה שגוי לנכון,
05:35
does not make what was wrongלא בסדר right.
116
323380
2767
05:38
It only makesעושה what was wrongלא בסדר preciousיָקָר.
117
326147
4674
אלא רק הופכים את
מה שהיה שגוי ליקר.
בינואר, השנה,
05:43
In Januaryיָנוּאָר of this yearשָׁנָה,
118
330821
2203
05:45
I wentהלך to Myanmarמיאנמר to interviewרֵאָיוֹן politicalפּוֹלִיטִי prisonersאסירים,
119
333024
4329
נסעתי למיאנמר
כדי לראיין אסירים פוליטיים,
והופתעתי לגלות שהם פחות מרירים
מכפי שציפיתי.
05:49
and I was surprisedמוּפתָע to find them lessפָּחוּת bitterטעם מר
120
337353
2497
05:52
than I'd anticipatedצָפוּי.
121
339850
1796
05:53
Mostרוב of them had knowinglyבְּיוֹדְעִין committedמְחוּיָב
122
341646
1860
מרביתם ביצעו ביודעין
את העבירות שהביאו אותם לכלא,
05:55
the offenses.. that landedנחת them in prisonבית כלא,
123
343506
2624
05:58
and they had walkedהלך in with theirשֶׁלָהֶם headsראשים heldמוּחזָק highגָבוֹהַ,
124
346130
3284
והם נכנסו לשם בראש זקוף,
והם יצאו משם
וראשם עדיין זקוף,
06:01
and they walkedהלך out with theirשֶׁלָהֶם headsראשים
125
349414
2350
06:03
still heldמוּחזָק highגָבוֹהַ, manyרב yearsשנים laterיותר מאוחר.
126
351764
3792
שנים רבות לאחר מכן.
06:07
Drד"ר. Maאִמָא Thidaתידה, a leadingמוֹבִיל humanבן אנוש rightsזכויות activistפעיל
127
355556
3206
ד"ר מא ת'ידה, פעילה מרכזית
למען זכויות האדם,
06:10
who had nearlyכמעט diedמת in prisonבית כלא
128
358762
1763
שכמעט ומתה בכלא,
ושהתה שנים רבות בצינוק,
06:12
and had spentמוּתַשׁ manyרב yearsשנים in solitaryבּוֹדֵד confinementכליאה,
129
360525
2887
06:15
told me she was gratefulאסיר תודה to her jailersסוהרים
130
363412
3448
אמרה לי שהיא
אסירת-תודה לכולאיה
על הזמן שעמד לרשותה
כדי לחשוב,
06:19
for the time she had had to think,
131
366860
2935
על החוכמה שרכשה,
06:21
for the wisdomחוכמה she had gainedזכה,
132
369795
1771
06:23
for the chanceהִזדַמְנוּת to honeלְחַדֵד her meditationמֶדִיטָצִיָה skillsמיומנויות.
133
371566
4044
על ההזדמנות לשכלל
את כישורי המדיטציה שלה.
06:27
She had soughtביקש meaningמַשְׁמָעוּת
134
375610
1567
היא חיפשה אחר משמעות,
והפכה את סבלה לזהות חדה וברורה.
06:29
and madeעָשׂוּי her travailלַעֲמוֹל into a crucialמַכרִיעַ identityזהות.
135
377177
3883
אבל אם האנשים שפגשתי
06:33
But if the people I metנפגש
136
381060
1827
היו פחות מרירים מכפי שציפיתי
בנוגע לשהות בכלא,
06:35
were lessפָּחוּת bitterטעם מר than I'd anticipatedצָפוּי
137
382887
2183
06:37
about beingלהיות in prisonבית כלא,
138
385070
1600
06:38
they were alsoגַם lessפָּחוּת thrilledנִפְעָם than I'd expectedצָפוּי
139
386670
2864
הם היו גם פחות נלהבים
מכפי שציפיתי
06:41
about the reformרֵפוֹרמָה processתהליך going on
140
389534
1983
ביחס לרפורמה שמתנהלת בארצם.
06:43
in theirשֶׁלָהֶם countryמדינה.
141
391517
1650
06:45
Maאִמָא Thidaתידה said,
142
393167
1670
מא ת'ידה אמרה:
"אנו, הבורמזים, ידועים
בחן העצום שלנו במצבי לחץ,
06:47
"We Burmeseבורמזי are notedציינתי
143
394837
1645
06:48
for our tremendousעָצוּם graceחן underתַחַת pressureלַחַץ,
144
396482
3472
"אבל גם יודעים להתלונן
בתקופות זוהר,"
06:52
but we alsoגַם have grievanceתְלוּנָה underתַחַת glamourזוֹהַר,"
145
399954
4333
היא אמרה: "והעובדה שהיו
"כל השינויים האלה,
06:56
she said, "and the factעוּבדָה that there have been
146
404287
2406
06:58
these shiftsמשמרות and changesשינויים
147
406693
1335
07:00
doesn't eraseלִמְחוֹק the continuingהמשך problemsבעיות
148
408028
2314
"אינה מוחקת את הבעיות הנמשכות
בחברה שלנו
07:02
in our societyחֶברָה
149
410342
1492
07:04
that we learnedמְלוּמָד to see so well
150
411834
2477
"שאותן למדנו לזהות
טוב כל-כך כשהיינו בכלא."
07:06
while we were in prisonבית כלא."
151
414311
1934
ואני הבנתי שהיא למעשה אומרת,
07:08
And I understoodהבין her to be sayingפִּתגָם
152
416245
2159
07:10
that concessionsויתורים conferלְהַעֲנִיק only a little humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
153
418404
3456
שהוותרנות נותנת רק מעט יחס אנושי,
כאשר מן הדין שיינתן
יחס אנושי מלא,
07:14
where fullמלא humanityאֶנוֹשִׁיוּת is dueעקב,
154
421860
2258
07:16
that crumbsפירורים are not the sameאותו
155
424118
2248
שפירורים אינם זהים
למקום שמור ליד השולחן,
07:18
as a placeמקום at the tableשולחן,
156
426366
2036
במלים אחרות, אפשר לחשל משמעות
ולגבש זהות,
07:20
whichאיזה is to say you can forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת
157
428402
2596
07:23
and buildלִבנוֹת identityזהות and still be madמְטוּרָף as hellגֵיהִנוֹם.
158
430998
6440
ועדיין להיות מטורף מזעם.
מעולם לא נאנסתי,
07:29
I've never been rapedנאנס,
159
437438
1664
ומעולם לא הייתי במקום
שאפילו מזכיר בדוחק
07:31
and I've never been in anything
remotelyמרחוק approachingמִתקַרֵב
160
439102
3058
בית-סוהר בורמזי,
07:34
a Burmeseבורמזי prisonבית כלא,
161
442160
1727
07:36
but as a gayהומו Americanאֲמֶרִיקָאִי,
162
443887
1884
אבל כגיי אמריקאי,
07:37
I've experiencedמְנוּסֶה prejudiceדעה קדומה and even hatredשנאה,
163
445771
4034
התנסיתי בדעות קדומות ואף בשנאה,
07:42
and I've forgedמזויף meaningמַשְׁמָעוּת and I've builtבנוי identityזהות,
164
449805
4542
וחישלתי משמעות וגיבשתי זהות,
07:46
whichאיזה is a moveמהלך \ לזוז \ לעבור I learnedמְלוּמָד from people
165
454347
2349
שזו טקטיקה שלמדתי מאנשים
שחוו קיפוח גרוע בהרבה
07:48
who had experiencedמְנוּסֶה farרָחוֹק worseרע יותר privationשְׁלִילָה
166
456696
2522
07:51
than I've ever knownידוע.
167
459218
2564
מכפי שהכרתי אי-פעם.
07:53
In my ownשֶׁלוֹ adolescenceגיל ההתבגרות,
168
461782
1667
בתקופת ההתבגרות שלי
07:55
I wentהלך to extremeקיצוני lengthsאורכים to try to be straightיָשָׁר.
169
463449
3492
עשיתי מאמצים עילאיים
בנסיון להיות סטרייט.
07:59
I enrolledנרשם myselfעצמי in something calledשקוראים לו
170
466941
1949
הצטרפתי למשהו שקרוי:
"טיפול מיני חילופי",
08:01
sexualמִינִי surrogacyפונדקאות therapyתֶרַפּיָה,
171
468890
2161
08:03
in whichאיזה people I was encouragedעודדו to call doctorsרופאים
172
471051
3817
שבו אנשים,
שקיבלתי עידוד לכנותם 'רופאים',
08:07
prescribedשנקבעו what I was encouragedעודדו to call exercisesתרגילים
173
474868
3839
רשמו לי מה שקיבלתי עידוד
לכנות 'תרגילים'
08:10
with womenנשים I was encouragedעודדו to call surrogatesתחליפים,
174
478707
3752
עם נשים
שקיבלתי עידוד לכנות 'מחליפות',
שלא היו בדיוק זונות,
08:14
who were not exactlyבְּדִיוּק prostitutesזונות
175
482459
2491
08:17
but who were alsoגַם not exactlyבְּדִיוּק anything elseאַחֵר.
176
484950
2925
אבל גם לא היו בדיוק
שום דבר אחר.
08:20
(Laughterצחוק)
177
487875
4483
[צחוק]
החביבה עלי מכולן
08:24
My particularמיוחד favoriteהכי אהוב
178
492358
1717
08:26
was a blondeבְּלוֹנדִינִית womanאִשָׁה from the Deepעָמוֹק Southדָרוֹם
179
494075
2305
היתה בלונדינית אחת
מאי-שם בדרום
08:28
who eventuallyבסופו של דבר admittedהודה to me
180
496380
1861
שבסופו של דבר התוודתה בפני
שהיא למעשה נקרופילית
08:30
that she was really a necrophiliacנקרופיליאק
181
498241
2342
ולקחה את העבודה הזאת
אחרי שנקלעה לצרות
08:32
and had takenנלקח this jobעבודה after she got in troubleצרות
182
500583
2802
בחדר המתים.
08:35
down at the morgueחֲדַר מֵתִים.
183
503385
1945
[צחוק]
08:37
(Laughterצחוק)
184
505330
4156
אותן חוויות אכן איפשרו לי
08:43
These experiencesחוויות eventuallyבסופו של דבר allowedמוּתָר me to have
185
511476
2858
לקיים כמה מערכות-יחסים גופניות
מאושרות עם נשים,
08:46
some happyשַׂמֵחַ physicalגוּפָנִי relationshipsיחסים with womenנשים,
186
514334
2789
08:49
for whichאיזה I'm gratefulאסיר תודה,
187
517123
1518
ואני אסיר-תודה על כך,
08:50
but I was at warמִלחָמָה with myselfעצמי,
188
518641
2724
אבל נאבקתי בעצמי,
08:53
and I dugחפרו terribleנורא woundsפצעים into my ownשֶׁלוֹ psycheפּסִיכָה.
189
521365
4834
ופערתי פצעים איומים בנפש שלי.
08:58
We don't seekלְחַפֵּשׂ the painfulכּוֹאֵב experiencesחוויות
190
526199
3225
איננו מחפשים את ההתנסויות הכואבות
שמסתתות את זהותנו,
09:01
that hewלַחְטוֹב our identitiesזהויות,
191
529424
2676
אלא מחפשים את זהותנו
בעקבות התנסויות כואבות.
09:04
but we seekלְחַפֵּשׂ our identitiesזהויות
192
532100
1810
09:06
in the wakeלְהִתְעוֹרֵר of painfulכּוֹאֵב experiencesחוויות.
193
533910
3433
09:09
We cannotלא יכול bearדוב a pointlessחסר טעם tormentלַעֲנוֹת,
194
537343
2886
איננו יכולים לשאת עינוי חסר-טעם,
09:12
but we can endureלסבול great painכְּאֵב
195
540229
2500
אך יכולים לסבול כאב רב
09:14
if we believe that it's purposefulתַכְלִיתִי.
196
542729
3175
אם אנו מאמינים
שיש לו מטרה.
הקלות מותירה בנו חותם קטן
מאשר המאבק.
09:18
Easeקַלוּת makesעושה lessפָּחוּת of an impressionרוֹשֶׁם on us
197
545904
2256
09:20
than struggleמַאֲבָק.
198
548160
1483
09:21
We could have been ourselvesבְּעָצמֵנוּ withoutלְלֹא our delightsתענוגות,
199
549643
2457
היינו יכולים להיות מי שאנו
בלי העינוגים,
09:24
but not withoutלְלֹא the misfortunesצרות
200
552100
2276
אך לא בלי הפורענויות
שמאחורי חיפושנו אחר משמעות.
09:26
that driveנהיגה our searchחפש for meaningמַשְׁמָעוּת.
201
554376
2831
09:29
"Thereforeלָכֵן, I take pleasureהנאה in infirmitiesבעיות,"
202
557207
3783
"ולכן אני מתענג על מיחושי,"
09:33
Stרחוב. Paulפול wroteכתבתי in Secondשְׁנִיָה Corinthiansקורינתים,
203
560990
2284
כתב פולוס באיגרת השניה
אל הקורינתים,
09:35
"for when I am weakחלש, then I am strongחָזָק."
204
563274
4516
"שהרי בהיותי חלש, אני חזק."
ב-1988 נסעתי למוסקבה
לראיין אמני מחתרת סובייטיים,
09:39
In 1988, I wentהלך to Moscowמוסקווה
205
567790
2945
09:42
to interviewרֵאָיוֹן artistsאמנים of the Sovietהסובייטית undergroundתת קרקעי,
206
570735
3115
09:46
and I expectedצָפוּי theirשֶׁלָהֶם work to be
207
573850
1873
מתוך ציפיה שהאמנות שלהם
תהיה חתרנית ופוליטית.
09:47
dissidentפּוֹרֵשׁ and politicalפּוֹלִיטִי.
208
575723
2454
אולם הרדיקליות שביצירתם
היתה דווקא טמונה בהחזרת האנושיות
09:50
But the radicalismהרדיקליזם in theirשֶׁלָהֶם work actuallyלמעשה layלְהַנִיחַ
209
578177
3058
09:53
in reinsertingreinserting humanityאֶנוֹשִׁיוּת into a societyחֶברָה
210
581235
2925
לחברה שעסקה בהשמדת
אותה אנושיות עצמה,
09:56
that was annihilatingהשמדה humanityאֶנוֹשִׁיוּת itselfעצמה,
211
584160
2183
09:58
as, in some sensesחושים, Russianרוּסִי societyחֶברָה
212
586343
2788
במובנים מסוימים, כפי שהחברה הרוסית
עושה כיום שוב.
10:01
is now doing again.
213
589131
1867
אחד האמנים שפגשתי אמר לי:
10:03
One of the artistsאמנים I metנפגש said to me,
214
590998
2587
"אנו מתאמנים לא להיות אמנים,
אלא מלאכים."
10:05
"We were in trainingהַדְרָכָה to be not artistsאמנים but angelsמלאכים."
215
593585
4411
ב-1991 חזרתי כדי לפגוש את האמנים
עליהם כתבתי,
10:10
In 1991, I wentהלך back to see the artistsאמנים
216
597996
3155
10:13
I'd been writingכְּתִיבָה about,
217
601151
1478
10:14
and I was with them duringבְּמַהֲלָך the putschפוטש
218
602629
2149
והייתי איתם בימי הפיכת הנפל
ששמה קץ לאיחוד הסובייטי,
10:16
that endedהסתיים the Sovietהסובייטית Unionהִתאַחֲדוּת,
219
604778
1762
10:18
and they were amongבין the chiefרֹאשׁ organizersמארגנים
220
606540
2289
והם נמנו על המארגנים הראשיים
של ההתנגדות לאותה הפיכת-נפל.
10:21
of the resistanceהִתנַגְדוּת to that putschפוטש.
221
608829
3026
וביומה השלישי של הפיכת הנפל,
הציע אחד מהם שנלך לסמולנסקאיה.
10:24
And on the thirdשְׁלִישִׁי day of the putschפוטש,
222
611855
3419
10:27
one of them suggestedמוּצָע we walkלָלֶכֶת up to Smolenskayaסמולנסקאיה.
223
615274
3039
10:30
And we wentהלך there,
224
618313
1282
הלכנו לשם,
התארגנו מול אחד המתרסים,
10:31
and we arrangedמְסוּדָר ourselvesבְּעָצמֵנוּ in
frontחֲזִית of one of the barricadesבריקדות,
225
619595
3259
10:35
and a little while laterיותר מאוחר,
226
622854
1758
וזמן-מה לאחר מכן,
התגלגל והגיע טור של טנקים
10:36
a columnטור of tanksטנקים rolledמְגוּלגָל up,
227
624612
2261
והחייל בטנק הראשון אמר:
10:39
and the soldierלוֹחֶם on the frontחֲזִית tankטַנק said,
228
626873
2037
"יש לנו פקודות חד-משמעיות
להרוס את המתרס הזה.
10:41
"We have unconditionalללא תנאים ordersהזמנות
229
628910
2204
10:43
to destroyלהרוס this barricadeמִתרָס.
230
631114
1606
10:44
If you get out of the way,
231
632720
1655
"אם תסורו מדרכנו,
לא ניאלץ לפגוע בכם,
10:46
we don't need to hurtכאב you,
232
634375
1565
10:48
but if you won'tרָגִיל moveמהלך \ לזוז \ לעבור, we'llטוֹב have no choiceבְּחִירָה
233
635940
1878
"אך אם לא תזוזו,
לא תהיה לנו ברירה
10:50
but to runלָרוּץ you down."
234
637818
1713
"אלא לדרוס אתכם."
10:51
And the artistsאמנים I was with said,
235
639531
1852
והאמנים שאיתם הייתי אמרו:
"תן לנו רגע,
10:53
"Give us just a minuteדַקָה.
236
641383
1407
10:54
Give us just a minuteדַקָה to tell you why we're here."
237
642790
4348
"תן לנו רק רגע
לומר לך מדוע אנו כאן."
והחייל שילב את זרועותיו,
10:59
And the soldierלוֹחֶם foldedמְקוּפָּל his armsנשק,
238
647138
2056
11:01
and the artistאמן launchedMANAG מספר into a
Jeffersonianג 'פרסונית panegyricpanegyric to democracyדֵמוֹקרָטִיָה
239
649194
4600
והאמן פצח
בשיר-הלל ג'פרסוני לדמוקרטיה,
11:05
suchכגון as those of us who liveלחיות
240
653794
1858
כזה שאנחנו,
שחיים בדמוקרטיה ג'פרסונית,
11:07
in a Jeffersonianג 'פרסונית democracyדֵמוֹקרָטִיָה
241
655652
1921
11:09
would be hard-pressedהקשה to presentמתנה.
242
657573
3295
נצליח בדוחק להפיק מעצמנו.
והוא המשיך עוד ועוד,
11:13
And they wentהלך on and on,
243
660868
1756
והחייל הסתכל,
11:14
and the soldierלוֹחֶם watchedצפה,
244
662624
2003
ואז הוא ישב במשך דקה שלמה
אחרי שהאמן סיים
11:16
and then he satישבה there for a fullמלא minuteדַקָה
245
664627
1729
11:18
after they were finishedגָמוּר
246
666356
1504
11:20
and lookedהביט at us so bedraggledמרופט in the rainגֶשֶׁם,
247
667860
2785
והביט בנו,
רטובים לגמרי מן הגשם,
11:22
and said, "What you have said is trueנָכוֹן,
248
670645
3677
ואמר: "מה שאמרתם
נכון הוא,
11:26
and we mustצריך bowקשת to the will of the people.
249
674322
3616
"ועלינו להרכין ראשנו
לפני רצון העם.
"אם רק תפנו לנו מקום להסתובב,
נחזור על עקבותינו."
11:30
If you'llאתה clearברור enoughמספיק spaceמֶרחָב for us to turnלפנות around,
250
677938
2471
11:32
we'llטוֹב go back the way we cameבא."
251
680409
2454
11:35
And that's what they did.
252
682863
2146
וזה מה שהם עשו.
11:37
Sometimesלִפְעָמִים, forgingלְטִישָׁה meaningמַשְׁמָעוּת
253
685009
2218
לפעמים, חישול משמעות
11:39
can give you the vocabularyאוצר מילים you need
254
687227
2620
יכול להעניק לכם
את אוצר המלים הנחוץ לכם
כדי להילחם על חירותכם העילאית.
11:42
to fightמַאֲבָק for your ultimateסופי freedomחוֹפֶשׁ.
255
689847
3258
רוסיה עוררה אותי להכיר ברעיון
המתוק-חמצמץ
11:45
Russiaרוּסִיָה awakenedהתעורר me to the lemonadeלימונדה notionרעיון
256
693105
3155
שהדיכוי מזין את הכוח
להתנגד לו,
11:48
that oppressionעוֹשֶׁק breedsגזעים the powerכּוֹחַ to opposeלְהִתְנַגֵד it,
257
696260
2554
11:51
and I graduallyבאופן הדרגתי understoodהבין that as the cornerstoneאבן פינה
258
698814
3426
ובהדרגה למדתי לראות בכך
את אבן הפינה
של הזהות.
11:54
of identityזהות.
259
702240
1534
11:55
It tookלקח identityזהות to rescueלְהַצִיל me from sadnessעֶצֶב.
260
703774
4685
נדרשה זהות כדי לחלץ אותי
מן העצב.
התנועה לזכויות הגייז דוגלת בעולם
שבו הסטיות שלי הן נצחון.
12:00
The gayהומו rightsזכויות movementתְנוּעָה positsהנחות a worldעוֹלָם
261
708459
2116
12:02
in whichאיזה my aberrancesסתירות are a victoryניצחון.
262
710575
2851
12:05
Identityזהות politicsפּוֹלִיטִיקָה always worksעובד on two frontsחזיתות:
263
713426
3628
הפוליטיקה של הזהות פועלת תמיד
בשתי חזיתות:
12:09
to give prideגאווה to people who have a givenנָתוּן conditionמַצָב
264
717054
3055
להעניק גאווה לאנשים
בעלי בעיה נתונה או מאפיין נתון,
12:12
or characteristicמאפיין,
265
720109
1457
12:13
and to causeגורם the outsideבחוץ worldעוֹלָם
266
721566
1676
ולגרום לעולם להתייחס לאנשים כאלה
ביתר עדינות ונדיבות.
12:15
to treatטיפול suchכגון people more gentlyבעדינות and more kindlyאָדִיב.
267
723242
3528
12:18
Those are two totallyלְגַמרֵי separateנפרד enterprisesארגונים,
268
726770
3518
אלה הן שתי יוזמות
נפרדות לחלוטין,
12:22
but progressהתקדמות in eachכל אחד sphereכַּדוּר
269
730288
1825
אבל התקדמות בתחום האחד
מהדהדת בשני.
12:24
reverberatesמהדהד in the other.
270
732113
2359
הפוליטיקה של הזהות
יכולה להיות נרקיסיסטית.
12:26
Identityזהות politicsפּוֹלִיטִיקָה can be narcissisticנרקיסיסטית.
271
734472
3749
אנשים יהללו איזה הבדל
רק משום שהוא שלהם.
12:30
People extolלְהַלֵל a differenceהֶבדֵל only because it's theirsשֶׁלָהֶם.
272
738221
3328
12:33
People narrowלְצַמְצֵם the worldעוֹלָם and functionפוּנקצִיָה
273
741549
2399
אנשים מצרים את העולם
ופועלים בקבוצות נבדלות
שאין ביניהן שום אהדה.
12:36
in discreteנִבדָל groupsקבוצות withoutלְלֹא empathyאֶמפַּתִיָה for one anotherאַחֵר.
274
743948
3051
12:39
But properlyכמו שצריך understoodהבין
275
746999
2485
אך עם הבנה נאותה ועשייה חכמה,
12:41
and wiselyבתבונה practicedמְתוּרגָל,
276
749484
1921
הפוליטיקה של הזהות צריכה להרחיב
12:43
identityזהות politicsפּוֹלִיטִיקָה should expandלְהַרְחִיב
277
751405
1991
12:45
our ideaרַעְיוֹן of what it is to be humanבן אנוש.
278
753396
2527
את המושג שלנו
בדבר מהו האנושי.
12:48
Identityזהות itselfעצמה
279
755923
1718
הזהות עצמה
12:49
should be not a smugזחוח labelתווית
280
757641
2549
לא צריכה להיות תווית זחוחת-דעת
12:52
or a goldזהב medalמֵדַלִיָה
281
760190
2084
או מדליית-זהב,
12:54
but a revolutionמַהְפֵּכָה.
282
762274
2473
אלא מהפכה.
חיי היו קלים יותר
אילו הייתי סטרייט,
12:56
I would have had an easierקל יותר life if I were straightיָשָׁר,
283
764747
3566
אבל אז לא הייתי אני,
13:00
but I would not be me,
284
768313
1797
13:02
and I now like beingלהיות myselfעצמי better
285
770110
2665
וכיום אני אוהב יותר
להיות אני,
13:04
than the ideaרַעְיוֹן of beingלהיות someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר,
286
772775
2053
לעומת הרעיון להיות מישהו אחר,
13:07
someoneמִישֶׁהוּ who, to be honestיָשָׁר,
287
774828
1648
מישהו, אם להיות כנה,
13:08
I have neitherלא זה ולא זה the optionאוֹפְּצִיָה of beingלהיות
288
776476
2084
שאין לי האפשרות להיות
ולא היכולת המלאה לדמיין.
13:10
norולא the abilityיְכוֹלֶת fullyלְגַמרֵי to imagineלדמיין.
289
778560
2477
13:13
But if you banishלְגַרֵשׁ the dragonsדרקונים,
290
781037
2152
אבל כשמגרשים את הדרקונים,
13:15
you banishלְגַרֵשׁ the heroesגיבורים,
291
783189
2565
מגרשים גם את הגיבורים,
ואז אנו מתחברים לזרע הגבורה
של חיינו-אנו.
13:17
and we becomeהפכו attachedמְצוֹרָף
292
785754
1541
13:19
to the heroicהֵרוֹאִי strainמתח in our ownשֶׁלוֹ livesחיים.
293
787295
3128
היו פעמים בהן תהיתי,
13:22
I've sometimesלִפְעָמִים wonderedתהה
294
790423
1281
13:23
whetherהאם I could have ceasedחדל
to hateשִׂנאָה that partחֵלֶק of myselfעצמי
295
791704
2782
אם אוכל אי-פעם
להפסיק לשנוא בעצמי את החלק
שאיננו משתתף בחגיגת הגאווה הססגונית,
13:26
withoutלְלֹא gayהומו pride'sגאווה technicolorטכניקולור fiestaחַג,
296
794486
2581
13:29
of whichאיזה this speechנְאוּם is one manifestationתוֹפָעָה.
297
797067
4501
שנאום זה הוא אחד מביטוייה.
[צחוק]
13:33
I used to think I would know myselfעצמי to be matureבּוֹגֵר
298
801568
2897
פעם חשבתי שאדע שאני בוגר,
כשאוכל פשוט להיות גיי בלי דגשים,
13:36
when I could simplyבפשטות be gayהומו withoutלְלֹא emphasisדָגֵשׁ,
299
804465
2854
13:39
but the self-loathingתיעוב עצמי of that periodפרק זמן left a voidבָּטֵל,
300
807319
3909
אבל התיעוב העצמי של אותם ימים
הותיר חלל,
13:43
and celebrationחֲגִיגָה needsצרכי to fillלמלא and overflowהצפה it,
301
811228
3735
שהחגיגה צריכה למלא ולגלוש מתוכו,
וגם אם אני משלם
את חובי הפרטי לעצב,
13:47
and even if I repayלְהַחזִיר my privateפְּרָטִי debtחוֹב of melancholyעֶצֶב,
302
814963
3694
ישנו עדיין בחוץ עולם הומופובי
שתיקונו יארך עשרות שנים.
13:50
there's still an outerחִיצוֹנִי worldעוֹלָם of homophobiaהומופוביה
303
818657
2756
13:53
that it will take decadesעשרות שנים to addressכתובת.
304
821413
2889
יבוא יום שבו להיות גיי,
תהיה עובדה פשוטה,
13:56
Somedayביום מן הימים, beingלהיות gayהומו will be a simpleפָּשׁוּט factעוּבדָה,
305
824302
3315
משוחררת מכובעי מסיבות ואשמה,
אך בינתיים זה לא כך.
13:59
freeחופשי of partyמפלגה hatsכובעים and blameאשמה,
306
827617
2849
14:02
but not yetעדיין.
307
830466
1518
14:04
A friendחָבֵר of mineשלי who thought gayהומו prideגאווה
308
831984
2749
חבר שלי, שחשב שהגאווה הגאה
מתלהבת מאד מעצמה,
14:06
was gettingמקבל very carriedנשא away with itselfעצמה,
309
834733
1914
14:08
onceפַּעַם suggestedמוּצָע that we organizeלְאַרגֵן
310
836647
1564
הציע פעם שנארגן
את "שבוע הענווה הגאה."
14:10
Gayהומואים Humilityעֲנָוָה Weekשָׁבוּעַ.
311
838211
2022
[צחוק]
[מחיאות כפיים]
14:12
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
312
840233
4467
14:18
It's a great ideaרַעְיוֹן,
313
846643
2195
רעיון נהדר.
[צחוק]
14:21
but its time has not yetעדיין come.
314
848838
2429
אבל זמנו טרם הגיע.
14:23
(Laughterצחוק)
315
851267
1985
[צחוק]
14:25
And neutralityאֲדִישׁוּת, whichאיזה seemsנראה to lieשקר
316
853252
2199
והנייטרליות, שכנראה נמצאת
בחצי הדרך בין היאוש לחגיגה,
14:27
halfwayבְּחַצִי הַדֶרֶך betweenבֵּין despairיאוש and celebrationחֲגִיגָה,
317
855451
2754
14:30
is actuallyלמעשה the endgameסוף המשחק.
318
858205
3186
היא בעצם המטרה הסופית.
ב-29 מדינות בארה"ב
14:33
In 29 statesמדינות in the U.S.,
319
861391
2520
14:36
I could legallyמבחינה משפטית be firedנורה or deniedנדחתה housingדיור
320
863911
3262
החוק מאפשר לפטר אותי
או למנוע ממני דיור
בגלל שאני גיי.
14:39
for beingלהיות gayהומו.
321
867173
2166
ברוסיה, החוק נגד תעמולה
14:41
In Russiaרוּסִיָה, the anti-propagandaאנטי תעמולה lawחוֹק
322
869339
2621
גרם להכאת אנשים ברחובות.
14:44
has led to people beingלהיות beatenמוּכֶּה in the streetsרחובות.
323
871960
2977
14:47
Twenty-sevenעשרים ושבע Africanאַפְרִיקַנִי countriesמדינות
324
874937
2056
27 מדינות אפריקניות
14:49
have passedעבר lawsחוקי againstמול sodomyמַעֲשֵׂה סְדוֹם,
325
876993
2898
העבירו חוקים נגד מעשי-סדום,
14:52
and in Nigeriaניגריה, gayהומו people can legallyמבחינה משפטית
326
879891
2239
ובניגריה, אפשר מבחינה חוקית
לסקול גייז למוות,
14:54
be stonedמַסטוּל to deathמוות,
327
882130
1458
14:55
and lynchingsלינץ ' have becomeהפכו commonמשותף.
328
883588
2690
ומעשי הלינץ' הפכו שם
לתופעה רווחת.
14:58
In Saudiסעודיה Arabiaערב recentlyלאחרונה, two menגברים
329
886278
3090
לאחרונה, בערב הסעודית, שני גברים
שנתפסו במעשי תאוות בשרים,
15:01
who had been caughtנתפס in carnalחוּשָׁנִי actsמעשי,
330
889368
1905
15:03
were sentencedנידון to 7,000 lashesריסים eachכל אחד,
331
891273
4667
נשפטו ל-7,000 מלקות כל אחד,
ועקב כך הם נכים לצמיתות.
15:08
and are now permanentlyלִצְמִיתוּת disabledנָכֶה as a resultתוֹצָאָה.
332
895940
3399
אז מי כבר יכול
לחשל משמעות ולגבש זהות?
15:11
So who can forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת
333
899339
1871
15:13
and buildלִבנוֹת identityזהות?
334
901210
2780
העיקר בזכויות הגייז איננו
זכות שוויון הנישואין,
15:16
Gayהומואים rightsזכויות are not primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה marriageנישואים rightsזכויות,
335
903990
3327
15:19
and for the millionsמיליונים who liveלחיות in unacceptingלא מקובל placesמקומות
336
907317
2936
ולמיליונים שחיים במקומות
שאינם מסבירי-פנים
15:22
with no resourcesאֶמְצָעִי,
337
910253
2177
וללא משאבים,
הכבוד האנושי נותר בלתי-מושג.
15:24
dignityכָּבוֹד remainsשְׂרִידִים elusiveחֲמַקמַק.
338
912430
2480
התמזל מזלי, וחישלתי משמעות
וגם גיבשתי זהות,
15:27
I am luckyבַּר מַזָל to have forgedמזויף meaningמַשְׁמָעוּת
339
914910
3012
15:30
and builtבנוי identityזהות,
340
917922
2066
15:32
but that's still a rareנָדִיר privilegeזְכוּת,
341
919988
2297
אבל זאת עדיין
זכות-יתר נדירה,
15:34
and gayהומו people deserveמגיע more collectivelyיַחַד
342
922285
2829
והגייז, ככלל, ראויים ליותר
15:37
than the crumbsפירורים of justiceצֶדֶק.
343
925114
3436
מאשר פירורים של צדק.
ובכל זאת, כל צעד קדימה
הוא כה נפלא.
15:40
And yetעדיין, everyכֹּל stepשלב forwardקָדִימָה
344
928550
3051
15:43
is so sweetמתוק.
345
931601
2066
ב-2007, שש שנים לאחר שנפגשנו,
15:45
In 2007, sixשֵׁשׁ yearsשנים after we metנפגש,
346
933667
3654
בן-זוגי ואני החלטנו להינשא.
15:49
my partnerבת זוג and I decidedהחליט
347
937321
2057
15:51
to get marriedנָשׂוּי.
348
939378
1734
היכרותי עם ג'ון היוותה גילוי
של אושר גדול
15:53
Meetingפְּגִישָׁה Johnג'ון had been the discoveryתַגלִית
349
941112
2182
15:55
of great happinessאושר
350
943294
1856
וגם סיום של אומללות גדולה,
15:57
and alsoגַם the eliminationחיסול of great unhappinessאוּמלָלוּת,
351
945150
3100
16:00
and sometimesלִפְעָמִים, I was so occupiedכָּבוּשׁ
352
948250
2614
ולפעמים הייתי כה שקוע
בהיעלמות כל אותו כאב,
16:03
with the disappearanceהֵעָלְמוּת of all that painכְּאֵב
353
950864
2501
16:05
that I forgotשכח about the joyשִׂמְחָה,
354
953365
2352
עד כי שכחתי לחוש את השמחה,
16:07
whichאיזה was at first the lessפָּחוּת
remarkableראוי לציון partחֵלֶק of it to me.
355
955717
3747
שבהתחלה היתה מבחינתי
החלק הכי פחות בולט בכך.
16:11
Marryingלהתחתן was a way to declareלְהַכרִיז our love
356
959464
2701
הנישואין היו דרך
להצהיר על אהבתנו
16:14
as more a presenceנוכחות than an absenceהֶעְדֵר.
357
962165
3986
כנוכחות, יותר מאשר היעדר.
במהרה, הנישואין הובילו אותנו לילדים,
16:18
Marriageנישואים soonבקרוב led us to childrenיְלָדִים,
358
966151
2452
16:20
and that meantהתכוון newחָדָשׁ meaningsמשמעויות
359
968603
1607
משמע, משמעויות חדשות
16:22
and newחָדָשׁ identitiesזהויות, oursשֶׁלָנוּ and theirsשֶׁלָהֶם.
360
970210
4252
וזהויות חדשות, שלנו ושלהם.
16:26
I want my childrenיְלָדִים to be happyשַׂמֵחַ,
361
974462
2927
אני רוצה שילדי יהיו מאושרים,
ואני אוהב אותם באותה העוצמה
כשהם עצובים.
16:29
and I love them mostרוב achinglyבכאב when they are sadעָצוּב.
362
977389
3781
16:33
As a gayהומו fatherאַבָּא, I can teachלְלַמֵד them
363
981170
2680
כאב גיי, אני יכול ללמד אותם
ליטול חזקה על מה ששגוי בחייהם,
16:36
to ownשֶׁלוֹ what is wrongלא בסדר in theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
364
983850
2677
אך אני מאמין שאם אצליח
להגן עליהם מפני צרה,
16:38
but I believe that if I succeedלהצליח
365
986527
1793
16:40
in shelteringמחסה them from adversityמְצוּקָה,
366
988320
2320
איכשל כהורה.
16:42
I will have failedנִכשָׁל as a parentהוֹרֶה.
367
990640
2890
16:45
A Buddhistבודהיסט scholarמְלוּמָד I know onceפַּעַם explainedהסביר to me
368
993530
3068
מלומד בודהיסטי ממכרי
הסביר לי פעם
שהמערביים טועים לחשוב
16:48
that Westernersהמערב mistakenlyבטעות think
369
996598
1969
16:50
that nirvanaנירוונה is what arrivesמגיע
370
998567
2355
שהנירוונה היא מה שמגיע
בתום כל היגון,
16:53
when all your woeאוי is behindמֵאָחוֹר you
371
1000922
2743
16:55
and you have only blissאושר to look forwardקָדִימָה to.
372
1003665
3239
כשאפשר לצפות רק לאושר.
הוא אמר שזאת איננה נירוונה,
16:59
But he said that would not be nirvanaנירוונה,
373
1006904
2165
17:01
because your blissאושר in the presentמתנה
374
1009069
1510
כי האושר בהווה
17:02
would always be shadowedצל by the joyשִׂמְחָה from the pastעבר.
375
1010579
3999
יהיה תמיד שרוי
בצילה של שמחת העבר.
נירוונה, כך אמר,
היא הדבר אליו מגיעים
17:06
Nirvanaנירוונה, he said, is what you arriveלְהַגִיעַ at
376
1014578
2830
כשמצפים רק לאושר
ומוצאים, במה שנראה כצער,
17:09
when you have only blissאושר to look forwardקָדִימָה to
377
1017408
2382
17:11
and find in what lookedהביט like sorrowsצער
378
1019790
2483
17:14
the seedlingsשתילים of your joyשִׂמְחָה.
379
1022273
2853
את זרעי השמחה.
17:17
And I sometimesלִפְעָמִים wonderפֶּלֶא
380
1025126
1711
ולעתים אני תוהה
17:19
whetherהאם I could have foundמצאתי suchכגון fulfillmentהַגשָׁמָה
381
1026837
2393
האם יכולתי להגיע להגשמה כזאת
בנישואין ועם ילדים
17:21
in marriageנישואים and childrenיְלָדִים
382
1029230
1462
17:22
if they'dהם היו come more readilyלְלֹא קוֹשִׁי,
383
1030692
2053
אילו באו לי יותר בקלות,
אילו הייתי סטרייט בנעורי,
או צעיר כיום -
17:24
if I'd been straightיָשָׁר in my youthנוֹעַר or were youngצָעִיר now,
384
1032745
4025
17:28
in eitherאוֹ of whichאיזה casesבמקרים this mightאולי be easierקל יותר.
385
1036770
3422
כך או כך,
זה היה אולי קל יותר.
אולי יכולתי.
17:32
Perhapsאוּלַי I could.
386
1040192
1579
17:33
Perhapsאוּלַי all the complexמורכב imaginingמדמיין I've doneבוצע
387
1041771
2337
אולי כל משחקי הדמיון המורכבים
בהם עסקתי
היו יכולים להיות מיושמים
בתחומים אחרים,
17:36
could have been appliedהוחל to other topicsנושאים.
388
1044108
2133
17:38
But if seekingמחפש meaningמַשְׁמָעוּת
389
1046241
1640
אבל אם החיפוש אחר משמעות
17:40
mattersעניינים more than findingמִמצָא meaningמַשְׁמָעוּת,
390
1047881
1857
חשוב יותר ממציאת משמעות,
17:41
the questionשְׁאֵלָה is not whetherהאם I'd be happierשמח יותר
391
1049738
3363
כי אז השאלה איננה
האם הייתי מאושר יותר
כי התייחסו אלי בבריונות,
17:45
for havingשיש been bulliedדוחה,
392
1053101
1546
17:46
but whetherהאם assigningלהקצות meaningמַשְׁמָעוּת
393
1054647
1672
אלא האם ייחוס משמעות
לאותן התנסויות
17:48
to those experiencesחוויות
394
1056319
1735
17:50
has madeעָשׂוּי me a better fatherאַבָּא.
395
1058054
2416
הפך אותי לאב טוב יותר.
17:52
I tendנוטה to find the ecstasyאֶקסְטָזָה hiddenמוּסתָר in ordinaryרגיל joysהנאות,
396
1060470
4008
אני נוטה למצוא שהעונג העילאי
צפון בשמחות יומיומיות,
משום שלא ציפיתי ששמחות אלה
תהיינה יומיומיות בחיי.
17:56
because I did not expectלְצַפּוֹת those joysהנאות
397
1064478
1959
17:58
to be ordinaryרגיל to me.
398
1066437
2528
אני מכיר הטרוסקסואלים רבים
18:01
I know manyרב heterosexualsהטרוסקסואלים who have
399
1068965
1817
נשואים באושר ובעלי משפחות
ממש כמוני,
18:02
equallyבאופן שווה happyשַׂמֵחַ marriagesנישואין and familiesמשפחות,
400
1070782
2266
18:05
but gayהומו marriageנישואים is so breathtakinglyעוצר נשימה freshטָרִי,
401
1073048
2861
אבל הנישואין הגאים הם משהו
כה רענן ועוצר-נשימה,
18:08
and gayהומו familiesמשפחות so exhilaratinglyבהתלהבות newחָדָשׁ,
402
1075909
3304
ומשפחות גאות הן משהו
כה חדש ומלהיב,
18:11
and I foundמצאתי meaningמַשְׁמָעוּת in that surpriseהַפתָעָה.
403
1079213
4259
עד כי מצאתי משמעות
בתחושת ההפתעה הזו.
18:15
In Octoberאוֹקְטוֹבֶּר, it was my 50thה birthdayיום הולדת,
404
1083472
3438
באוקטובר חל יום הולדתי ה-50,
18:19
and my familyמִשׁפָּחָה organizedמְאוּרגָן a partyמפלגה for me,
405
1086910
3218
ומשפחתי ערכה לכבודי מסיבה,
18:22
and in the middleאֶמצַע of it,
406
1090128
1489
ובאמצע המסיבה,
18:23
my sonבֵּן said to my husbandבַּעַל
407
1091617
1417
בני אמר לבעלי
שברצונו לשאת נאום,
18:25
that he wanted to make a speechנְאוּם,
408
1093034
1666
18:26
and Johnג'ון said,
409
1094700
994
וג'ון אמר:
18:27
"Georgeג 'ורג', you can't make a speechנְאוּם. You're fourארבעה."
410
1095694
4622
"ג'ורג', אתה לא יכול לנאום.
אתה בן ארבע."
18:32
(Laughterצחוק)
411
1100316
1514
[צחוק]
18:34
"Only Grandpaסָבָּא and Uncleדוֹד Davidדוד and I
412
1101830
2336
"רק סבא, דוד דייויד ואני
"נישא הערב נאומים."
18:36
are going to make speechesנאומים tonightהיום בלילה."
413
1104166
2049
18:38
But Georgeג 'ורג' insistedהתעקש and insistedהתעקש,
414
1106215
2905
אבל ג'ורג התעקש ולא ויתר,
18:41
and finallyסוף כל סוף, Johnג'ון tookלקח him up to the microphoneמִיקרוֹפוֹן,
415
1109120
3003
ולבסוף ג'ון הרים אותו
אל המיקרופון,
18:44
and Georgeג 'ורג' said very loudlyבקול רם,
416
1112123
3056
וג'ורג' אמר בקול רם מאד:
"גבירותי ורבותי,
18:47
"Ladiesנשים and gentlemenרבותי,
417
1115179
2444
18:49
mayמאי I have your attentionתשומת הלב please."
418
1117623
2582
"אבקש את תשומת ליבכם."
18:52
And everyoneכל אחד turnedפנה around, startledמוּפתָע.
419
1120205
2715
וכולם נפנו, מופתעים.
וג'ורג' אמר:
18:55
And Georgeג 'ורג' said,
420
1122920
2107
"אני שמח שזה
יום ההולדת של אבא,
18:57
"I'm gladשַׂמֵחַ it's Daddy'sשל אבא birthdayיום הולדת.
421
1125027
2331
18:59
I'm gladשַׂמֵחַ we all get cakeעוגה.
422
1127358
3441
"אני שמח שכולנו אוכלים עוגה,
19:02
And daddyאַבָּא, if you were little,
423
1130799
3158
"ואבא, אם היית קטן,
19:06
I'd be your friendחָבֵר."
424
1133957
3267
"הייתי חבר שלך."
[קולות התרגשות ומחיאות כפיים]
19:09
And I thought — Thank you.
425
1137770
2831
ואני חשבתי --
תודה,
19:12
I thought that I was indebtedאֲסִיר תוֹדָה
426
1140601
2299
חשבתי שאני חב חוב
אפילו לבובי פינקל
19:15
even to Bobbyבובי Finkelפינקל,
427
1142900
1795
19:16
because all those earlierמוקדם יותר experiencesחוויות
428
1144695
2737
כי כל אותן התנסויות ראשונות
הן שדחפו אותי
עד לרגע הזה,
19:19
were what had propelledמונע me to this momentרֶגַע,
429
1147432
2368
19:22
and I was finallyסוף כל סוף unconditionallyללא תנאים gratefulאסיר תודה
430
1149800
2532
וסוף-סוף הייתי אסיר-תודה
ללא תנאי על חיים
19:24
for a life I'd onceפַּעַם have doneבוצע anything to changeשינוי.
431
1152332
3775
שפעם הייתי עושה כל דבר
כדי לשנותם.
19:28
The gayהומו activistפעיל Harveyהארווי Milkחלב
432
1156107
2045
הפעיל הגיי הרווי מילק
נשאל פעם ע"י גיי צעיר
19:30
was onceפַּעַם askedשאל by a youngerצעיר יותר gayהומו man
433
1158152
2528
19:32
what he could do to help the movementתְנוּעָה,
434
1160680
2216
מה יוכל לעשות למען התנועה,
19:35
and Harveyהארווי Milkחלב said,
435
1162896
1411
והרווי מילק ענה:
"צא וספר למישהו."
19:36
"Go out and tell someoneמִישֶׁהוּ."
436
1164307
2414
19:38
There's always somebodyמִישֶׁהוּ who wants to confiscateלְהַחרִים
437
1166721
2624
תמיד יש מישהו שרוצה להחרים
את האנושיות שלנו,
19:41
our humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
438
1169345
1605
ותמיד יש סיפורים שישקמו אותה.
19:43
and there are always storiesסיפורים that restoreלשחזר it.
439
1170950
2788
אם נחיה בגלוי
19:45
If we liveלחיות out loudבְּקוֹל רָם,
440
1173738
1578
נוכל להביס את השנאה
19:47
we can trounceלִהַבִיס the hatredשנאה
441
1175316
1666
19:49
and expandלְהַרְחִיב everyone'sשל כולם livesחיים.
442
1176982
3414
ולהעצים את חיי כולם.
19:52
Forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת. Buildלִבנוֹת identityזהות.
443
1180396
3624
חשלו משמעות. גבשו זהות.
חשלו משמעות.
19:56
Forgeלהחשיל meaningמַשְׁמָעוּת.
444
1184020
2073
19:58
Buildלִבנוֹת identityזהות.
445
1186093
2747
גבשו זהות.
ואז הזמינו את העולם
לשמוח בשמחתכם.
20:01
And then inviteלהזמין the worldעוֹלָם
446
1188840
1798
20:02
to shareלַחֲלוֹק your joyשִׂמְחָה.
447
1190638
1696
20:04
Thank you.
448
1192334
3246
תודה לכם.
[מחיאות כפיים]
20:07
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
449
1195580
1426
20:09
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
450
1197006
3077
תודה.
[מחיאות כפיים]
תודה.
[מחיאות כפיים]
20:12
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
451
1200083
4099
20:16
Thank you. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
452
1204182
4000
תודה.
[מחיאות כפיים]
Translated by Sigal Tifferet
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com