ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com
TED Residency

Sue Jaye Johnson: What we don't teach kids about sex

सुजय जॉन्सन: हम बच्चों को सेक्स बारे क्या नहीं सिखाते हैं?

Filmed:
3,419,225 views

विवरण: माता-पिता के रूप में, हमारे बच्चों को यौन संबन्धों बारे सिखाना हमारा काम है। लेकिन "बात" से परे, जो जीव विज्ञान और प्रजनन को शामिल करता है, हमारे शरीर में होने के मानव अनुभव बारे हम इतना अधिक कह सकते हैं। "टॉक 2.0" का परिचय, सु जय जॉन्सन हमें दिखाती है कि कैसे हम अपने बच्चों को उनकी उत्तेजनाओं में ट्यून करने और उनकी इच्छाओं और भावनाओं को संवाद करने के लिए भाषा प्रदान करने के लिए सिखा सकते हैं - बिना छिपाए या सुन्न हुए।
- Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberयाद है my auntचाची
brushingBrushing my hairकेश when I was a childबच्चा.
0
840
3656
जब मै बच्ची थी. मुझे अपनी चाची की
याद है जो मेरे बाल ब्रश करती थी
00:16
I feltमहसूस किया this tinglingझुनझुनी in my stomachपेट,
1
4520
2096
मैंने अपने पेट में झुनझुनी महसूस की,
00:18
this swellingसूजन in my bellyपेट.
2
6640
2080
मेरे पेट में यह सूजन।
00:21
All her attentionध्यान on me,
3
9440
1896
उसका पूरा ध्यान मुझ पर,
00:23
just me.
4
11360
1240
सिर्फ मुझ पर।
00:25
My beautifulसुंदर Auntचाची BeaBea,
5
13120
2016
मेरी सुंदर चाची बी,
00:27
strokingपथपाकर my hairकेश
with a fine-bristledललित-bristled brushब्रश.
6
15160
2800
मेरे बाल पथपाकर
एक अच्छा ब्रश ब्रश के साथ।
00:31
Do you have a memoryयाद like that
that you can feel in your bodyतन right now?
7
19000
3440
क्या आपको ऐसा याद है
जो आप अभी अपने शरीर में महसूस कर सकते हैं?
00:35
Before languageभाषा,
8
23640
1736
भाषा से पहले,
00:37
we're all sensationसनसनी.
9
25400
1480
हम सभी संवेदना हैं।
00:39
As childrenबच्चे, that's how we learnसीखना
10
27280
1576
बच्चे ऐसे ही सीखते हैं
00:40
to differentiateअंतर ourselvesहम
in the worldविश्व -- throughके माध्यम से touchस्पर्श.
11
28880
2696
खुद को अलग करने के लिए
दुनियाँ - स्पर्श के माध्यम से।
00:43
Everything goesजाता है in the mouthमुंह,
the handsहाथ, on the skinत्वचा.
12
31600
2480
सब कुछ मुँह में जाता है,
हाथ, त्वचा पर।
00:47
Sensationसनसनी --
13
35000
1736
संवेदना --
00:48
it is the way that we first
experienceअनुभव love.
14
36760
3080
यह तरीका है कि हम पहले प्यार
अनुभव करते हैं।
00:52
It's the basisआधार of humanमानव connectionसंबंध.
15
40520
2520
यह मानव सम्बन्ध का आधार है।
00:56
We want our childrenबच्चे to growबढ़ने up
to have healthyस्वस्थ intimateअंतरंग relationshipsरिश्तों.
16
44640
3896
हम चाहते हैं कि हमारे बच्चे बड़े हों
स्वस्थ अंतरंग संबंधों के लिए
01:00
So as parentsमाता-पिता,
17
48560
1216
तो माता-पिता के रूप में,
01:01
one of the things that we do
is we teachसिखाना our childrenबच्चे about sexलिंग.
18
49800
3056
तो हम अपने बच्चों को सेक्स
बारे सिखाते हैं।
01:04
We have booksपुस्तकें to help us,
19
52880
1256
हमारी मदद हेतु किताबें हैं,
01:06
we have sexलिंग edएड at schoolस्कूल for the basicsमूल बातें.
20
54160
2776
मूल बातों के लिए स्कूल में
यौन शिक्षा होती है।
01:08
There's pornअश्लील to fillभरना in the gapsअंतराल --
21
56960
2336
अंतराल भरने के लिए अश्लीलता है -
01:11
and it will fillभरना in the gapsअंतराल.
22
59320
1856
और यह अंतराल भर देगा।
01:13
(Laughterहँसी)
23
61200
1256
(हँसी)
01:14
We teachसिखाना our childrenबच्चे "the talk"
about biologyजीवविज्ञान and mechanicsयांत्रिकी,
24
62480
3896
हम अपने बच्चों को "भाषण" देते हैं
जीव विज्ञान और यांत्रिकी के बारे में,
गर्भावस्था और सुरक्षित सेक्स के बारे में,
01:18
about pregnancyगर्भावस्था and safeसुरक्षित sexलिंग,
25
66400
2056
01:20
and that's what our kidsबच्चे growबढ़ने up thinkingविचारधारा
that sexलिंग is prettyसुंदर much all about.
26
68480
3600
और हमारे बच्चे यह सोचते हुए बड़े होते हैं
कि सेक्स बारे केवल इतना ही है।
01:24
But we can do better than that.
27
72600
1520
लेकिन हम इससे बेहतर कर सकते हैं।
01:26
We can teachसिखाना our sonsबेटों and daughtersबेटियों
about pleasureअभिराम and desireइच्छा,
28
74800
4496
हम अपने बेटों और बेटियों को सिखा सकते हैं
खुशी और वासना के बारे में,
01:31
about consentसहमति and boundariesसीमाओं,
29
79320
2256
सहमति और सीमाओं के बारे में,
01:33
about what it feelsलगता है like
to be presentवर्तमान in theirजो अपने bodyतन
30
81600
3656
सचेतन शरीर होना कैसा लगता है
01:37
and to know when they're not.
31
85280
1920
और यह जानना कि जब ऐसा नहीं हैं।
01:39
And we do that in the waysतरीके
that we modelआदर्श touchस्पर्श, playप्ले,
32
87960
3496
और हम उस तरीके से करते हैं
कि हम मॉडल स्पर्श करते हैं, खेलते हैं,
01:43
make eyeआंख contactसंपर्क करें --
33
91480
1736
आँख से संपर्क करते हैं --
01:45
all the waysतरीके that we engageसंलग्न theirजो अपने sensesहोश.
34
93240
2320
सभी तरीकों से हम उनकी
इंद्रियों को संलग्न करते हैं।
01:48
We can teachसिखाना our childrenबच्चे
not just about sexलिंग,
35
96400
2536
हम अपने बच्चों को न सिर्फ सेक्स
बारे सिखा सकते हैं,
01:50
but about sensualityकामुकता.
36
98960
1480
लेकिन कामुकता बारे भी।
01:54
This is the kindमेहरबान of talk
that I neededजरूरत है as a girlलड़की.
37
102040
2416
मुझे बतौर एक लड़की इस तरह
की बात की ज़रूरत थी।
01:56
I was extremelyअत्यंत sensitiveसंवेदनशील,
38
104480
2336
मैं बेहद संवेदनशील थी,
01:58
but by the time I was an adolescentकिशोर,
39
106840
1736
लेकिन जब तक मैं पूरी किशोर हुई,
मैं बिल्कुल सुन्न थी।
02:00
I had numbedसुन्न out.
40
108600
1496
02:02
The shameशर्म की बात है of boysलड़कों mockingमजाक my changingबदलना bodyतन
41
110120
2736
मेरे बदलते शरीर का मज़ाक
उड़ाने से लड़कों की शर्म
और फिर लड़कियों द्वारा मुझसे अलग थलग रहना,
02:04
and then girlsलड़कियाँ exilingexiling me for,
42
112880
1976
02:06
ironicallyविडम्बना से, my interestब्याज in boysलड़कों,
43
114880
2816
लड़कों में व्‍यंग्‍यात्‍मक
ढंग से मेरी दिलचस्पी,
02:09
it was so much.
44
117720
2600
बहुत ज्यादा थी।
02:13
I didn't have any languageभाषा
for what I was experiencingका सामना;
45
121200
2616
मेरे पास कोई भाषा नहीं थी
मैं जो अनुभव कर रही थी;
मुझे नहीं पता था यह गुज़रने वाला था।
02:15
I didn't know it was going to passउत्तीर्ण करना.
46
123840
1696
तो मैंने सबसे अच्छे काम किया
जो मैं उस समय पर कर सकती थी
02:17
So I did the bestश्रेष्ठ thing
I could at the time
47
125560
2536
02:20
and I checkedजाँच out.
48
128120
1200
और और मैंने स्वयं को हटा लिया।
और आप बस मुश्किल भावनाओं
को अलग नहीं कर सकते,
02:22
And you can't isolateअलग
just the difficultकठिन feelingsभावना के,
49
130199
2377
02:24
so I lostगुम हो गया accessपहुंच to the joyहर्ष,
the pleasureअभिराम, the playप्ले,
50
132600
2616
इसलिए मेरी मौज़ मस्ती खो गई,
खुशी, नाटक,
02:27
and I spentखर्च किया decadesदशकों like that,
51
135240
1536
और मैंने इस तरह दशकों बिताये,
02:28
with this his low-gradeग्रेड depressionडिप्रेशन,
52
136800
1696
अपने इस निम्न श्रेणी अवसाद में,
02:30
thinkingविचारधारा that this is
what it meantमतलब to be a grown-upबड़ा हुआ.
53
138520
2520
यह सोचते हुए कि बड़े होना यही होता है।
02:35
For the pastअतीत yearसाल,
54
143240
1216
पिछले एक साल से ,
मैं पुरुषों व स्त्रियों से यौन संबंधों
बारे साक्षात्कार कर रही हूं
02:36
I've been interviewingसाक्षात्कार menपुरुषों and womenमहिलाओं
about theirजो अपने relationshipसंबंध to sexलिंग
55
144480
3216
और मैंने मेरी कहानी को बार-बार सुना है।
02:39
and I've heardसुना my storyकहानी again and again.
56
147720
1936
लड़कियों को बताया गया था
वे बहुत संवेदनशील थे, बहुत ज्यादा।
02:41
Girlsलड़कियों who were told
they were too sensitiveसंवेदनशील, too much.
57
149680
2576
02:44
Boysलड़कों who were taughtसिखाया to man up --
58
152280
2216
लड़कों को पुरुषत्व होना सिखाया गया था -
02:46
"don't be so emotionalभावुक."
59
154520
1736
"इतना भावनात्मक न होओ "
02:48
I learnedसीखा I was not aloneअकेला in checkingजाँच out.
60
156280
3600
मुझे पता चला कि मैं स्वयं को नियंत्रित
करने वाली अकेली नहीं थी।
02:54
It was my daughterबेटी who remindedयाद दिलाया me
of how much I used to feel.
61
162000
5560
मेरी बेटी ने मुझे याद दिलाया था
मैं कैसा महसूस किया करती थी।
03:00
We were at the beachसमुद्र तट.
62
168440
1256
हम समुद्र तट पर थे।
03:01
It was this rareदुर्लभ day.
63
169720
1336
यह बहुत ही मूल्यवान दिन था।
03:03
I turnedबदल गया off my cellसेल phoneफ़ोन,
64
171080
2136
मैंने अपना सेल फोन बंद कर दिया,
03:05
put in the calendarकैलेंडर,
"Day at the beachसमुद्र तट with the girlsलड़कियाँ."
65
173240
2600
कैलेंडर में लिखा,
"लड़कियों के साथ समुद्र तट पर दिन।"
03:08
I laidपक्की our towelsतौलिए down
just out of reachपहुंच of the surfसर्फ
66
176480
2960
मैंने अपने तौलिए को बस समुद्र
तटीय लहरों से दूर नीचे बिछाया
03:12
and fellगिर गया asleepसो.
67
180200
1240
और सो गयी।
03:14
And when I wokeउठा up,
68
182600
1256
और जब मैं उठी,
03:15
I saw my daughterबेटी
drizzlingdrizzling sandरेत on her armबांह like this,
69
183880
4920
मैंने अपनी बेटी को इस तरह से उसकी बाज़ू पर
रेत की बौछार करते देखा,
03:21
and I could feel that lightरोशनी tickleगुदगुदी
of sandरेत on her skinत्वचा
70
189760
5256
और मैं रेत की हल्की गुदगुदी
उसकी त्वचा पर महसूस कर सकी
03:27
and I rememberedयाद आया my auntचाची brushingBrushing my hairकेश.
71
195040
2480
और मुझे मेरे बाल ब्रश करते हुए
मेरी चाची की याद आई।
03:31
So I curledCurled up nextआगामी to her
72
199040
1696
तो मैं उसकी बगल में लहर की तरह घूमी
03:32
and I drizzleddrizzled sandरेत on her other armबांह
and then her legsपैर.
73
200760
3480
और मैंने उसकी दूसरी बाज़ू
और फिर उसके पैर पर रेत की बौछार की।
03:37
And then I said,
"Hey, you want me to buryदफनाना you?"
74
205000
3400
और फिर मैंने कहा,"हे, क्या तुम चाहती हो
कि मैं तुम्हें धँसाऊँ?"
03:41
And her eyesआंखें got really bigबड़े
and she was like, "Yeah!"
75
209000
2776
और बहुत फैल गईं और जैसे उसने कहा हो "हाँ!"
03:43
So we dugखोदा a holeछेद
76
211800
1256
तो हमने खड्डा खोदा
03:45
and I coveredढका हुआ her in sandरेत and shellsगोले
77
213080
1736
और मैंने उसे रेत, शंखो और
सिप्पियों से ढक दिया
03:46
and drewड्रयू this little mermaidमत्स्यस्त्री tailपूंछ.
78
214840
1800
और इस छोटी मत्स्यकन्या की यह पूँछ बनाई।
और फिर मैंने उसे घर ले गयी
और स्नानगृह में उस पर झाग लगाई
03:49
And then I tookलिया her home
and latheredlathered her up in the showerशावर
79
217468
2708
03:52
and massagedमालिश her scalpखोपड़ी
80
220200
1256
और उसकी खोपड़ी की मालिश की
03:53
and I driedसूखा her off in a towelतौलिया.
81
221480
1760
और मैंने उसे एक तौलिए से पोंछा।
03:55
And I thought,
82
223944
1192
और मैंने सोचा,
03:57
"Ahआह. How manyअनेक timesटाइम्स had I doneकिया हुआ that --
83
225160
2776
"आह! मैंने कितनी बार ऐसा किया था -
03:59
bathedनहाया her and driedसूखा her off --
84
227960
1496
उसे स्नान कराया और पोंछा -
लेकिन क्या मैं कभी रुकी और ध्यान दिया
04:01
but had I ever stoppedरोका हुआ and paidभुगतान किया है attentionध्यान
85
229480
2456
04:03
to the sensationsउत्तेजना
that I was creatingबनाना for her?"
86
231960
2640
उन उत्तेजनाओं पर जो मैं उसमें
पैदा कर रही थी? "
04:07
I'd been treatingइलाज her
like she was on some assemblyसभा lineलाइन
87
235600
2656
मैं ऐसे पेश आ रही थी
जैसे वह बच्चों की समनुक्रम में थी
04:10
of childrenबच्चे needingकी आवश्यकता होगी, to be fedखिलाया
and put to bedबिस्तर.
88
238280
2120
जिन्हें खाना खिला कर सुलाया जाना था।
04:13
And I realizedएहसास हुआ
89
241160
1216
और मुझे अहसास हुआ
कि जब मैं मेरी बेटी को तौलिये से कोमलता
से पोंछती हूँ जिस तरह से एक प्रेमी करेगा,
04:14
that when I dryसूखा my daughterबेटी off
in a towelतौलिया tenderlyनम्रता the way a loverप्रेमी would,
90
242400
4576
04:19
I'm teachingशिक्षण her
to expectउम्मीद that kindमेहरबान of touchस्पर्श.
91
247000
4320
मैं उसे वैसे स्पर्श की अपेक्षा
करना सिखा रही हूँ
मैं उसे उस पल आत्मीयता बारे सिखा रही हूँ
04:24
I'm teachingशिक्षण her in that momentपल
about intimacyआत्मीयता.
92
252360
2976
04:27
About how to love her bodyतन
and respectआदर करना her bodyतन.
93
255360
2479
इस बारे कि अपने शरीर से कैसे प्यार करे
और उसका सम्मान करे।
04:31
I realizedएहसास हुआ there are partsभागों of the talk
that can't be conveyedदी in wordsशब्द.
94
259519
3441
मुझे एहसास हुआ कि बात के कुछ हिस्से हैं जो
शब्दों में अभिव्यक्त नहीं किया जा सकते।
04:37
In her bookकिताब, "Girlsलड़कियों and Sexलिंग,"
95
265080
1776
अपनी पुस्तक "लड़कियों और सेक्स" में,
04:38
writerलेखक Peggyपैगी OrensteinOrenstein findsपाता
96
266880
2296
लेखक पैगी ओरेनस्टेन पाता है
04:41
that youngयुवा womenमहिलाओं are focusingध्यान केंद्रित
on theirजो अपने partner'sसाथी की pleasureअभिराम,
97
269200
3696
कि युवा महिलाएँ अपने साथी की खुशी
पर ध्यान केंद्रित कर रहे हैं,
04:44
not theirजो अपने ownअपना.
98
272920
1200
न कि अपनी खुद की।
04:47
This is something I'm going to talk about
with my girlsलड़कियाँ when they're olderबड़े,
99
275040
3576
मैं अपनी लड़कियों से जब वे बड़ी होंगी
ऐसी कुछ बात करूँगी ,
लेकिन फिलहाल,
04:50
but for now, I look for waysतरीके to help them
identifyकी पहचान what givesदेता है them pleasureअभिराम
100
278640
4096
मैं पहचानने में उनकी मदद करने के वे
ढंग, जो उन्हें आनन्द देते हों, तलाशती हूं
04:54
and to practiceअभ्यास articulatingArticulating that.
101
282760
1920
और उन्हें व्यक्त करने का अभ्यास करना।
04:58
"Rubरगड़ my back," my daughterबेटी saysकहते हैं
when I tuckटक her in.
102
286440
2816
जब मैं उसे अंदर खींचती हूँ
मेरी बेटी कहती है,"मेरी पीठ रगड़ो,"
05:01
And I say, "OK, how do you want me
to rubरगड़ your back?"
103
289280
2960
और मैं कहती हूँ, "ठीक है, तुम क्या
चाहती हो कि मैं तुम्हारी पीठ कैसे रगडूं?"
05:05
"I don't know," she saysकहते हैं.
104
293520
1936
वह कहती है,"मुझे नहीं पता"
05:07
So I pauseठहराव, waitingइंतज़ार कर रही for her directionsदिशाओं.
105
295480
2280
इसलिए मैं उसके निर्देशों
की इंतजार में रुकती हूँ।
05:10
Finallyअंततः she saysकहते हैं,
"OK, up and to the right,
106
298600
2056
अंत में वह कहती है,
"ठीक है, ऊपर और दाएं,
05:12
like you're ticklingगुदगुदी me."
107
300680
1240
जैसे तुम मुझे गुदगुदी कर रही हो। "
05:14
I runरन my fingertipsउंगलियों up her spineरीढ़ की हड्डी.
108
302320
2056
मैं अपनी उँगलियों के पोर
उसकी रीढ़ पर फेरती हूँ।
05:16
"What elseअन्य?" I askपूछना.
109
304400
1776
"और क्या?" मैं पूछती हूँ।
05:18
"Over to the left, a little harderऔर जोर से now."
110
306200
1920
"बायीं तरफ़, अब थोड़ा सख्ती से।"
हमें अपने बच्चों की संवेदनाओं को व्यक्त
करने के लिए सिखाने की जरूरत है
05:21
We need to teachसिखाना our childrenबच्चे
how to articulateमुखर theirजो अपने sensationsउत्तेजना
111
309920
3056
05:25
so they're familiarपरिचित with them.
112
313000
1640
ताकि वे उनसे परिचित रहें ।
05:27
I look for waysतरीके to playप्ले gamesखेल
with my girlsलड़कियाँ at home to do this.
113
315240
3416
यह करने के लिए मैं घर पर अपनी लड़कियों
के साथ खेल खेलने के ढंग खोजती हूँ।
05:30
I scratchखरोंच my fingernailsनाखूनों
on my daughter'sबेटी की armबांह and say,
114
318680
2576
मैं बेटी की बाज़ू नाखुनों
से खरोंचती हूँ व कहती हूँ,
05:33
"Give me one wordशब्द to describeवर्णन this."
115
321280
1720
"मुझे इस का वर्णन करने के लिए एक शब्द दो।"
05:35
"Violentहिंसक," she saysकहते हैं.
116
323920
1240
"हिंसक," वह कहते हैं।
05:38
I embraceआलिंगन her, holdपकड़ her tightतंग.
117
326240
1976
मैं उसे भींच कर गले लगाती हूँ,
05:40
"Protectedसुरक्षित," she tellsबताता है me.
118
328240
1760
"संरक्षित," वह मुझसे कहती है
05:43
I find opportunitiesअवसरों
to tell them how I'm feelingअनुभूति,
119
331040
3296
मुझे अवसर ढूँढती हूँ उन्हें यह बताने
के लिए कि मैं कैसा महसूस करती हूँ। ,
05:46
what I'm experiencingका सामना,
120
334360
1216
मैं क्या अनुभव करती हूँ,
05:47
so we have commonसामान्य languageभाषा.
121
335600
1336
आम भाषा से।
जैसे अभी, मेरे सिर से नीचे मेरी रीढ़ की
हड्डी में झुनझुनी का मतलब है मैं परेशान
05:48
Like right now,
122
336960
1216
05:50
this tinglingझुनझुनी in my scalpखोपड़ी down my spineरीढ़ की हड्डी
meansमाध्यम I'm nervousबे चै न and I'm excitedउत्साहित.
123
338200
3920
और उत्साहित हूँ।
05:55
You are likelyउपयुक्त experiencingका सामना sensationsउत्तेजना
in responseप्रतिक्रिया to me.
124
343200
3520
मेरे जवाब में आप संवेदनाओं का
अनुभव कर रहे हैं।
05:59
The languageभाषा I'm usingका उपयोग करते हुए,
125
347640
1376
मैं जिस भाषा का उपयोग कर रही हूँ,
विचार जो मैं साझा कर रही हूँ।
06:01
the ideasविचारों I'm sharingसाझा करने.
126
349040
1600
06:03
And our tendencyप्रवृत्ति
is to judgeन्यायाधीश these reactionsप्रतिक्रियाओं
127
351320
3456
और हमारी प्रवृत्ति इन प्रतिक्रियाओं
का निर्णय करना है
06:06
and sortतरह them into a hierarchyअनुक्रम:
128
354800
1536
व उन्हें पदानुक्रम में छाँटना:
06:08
better or worseऔर भी बुरा,
129
356360
1216
बेहतर या खराब,
06:09
and then seekमांगना or avoidसे बचने them.
130
357600
2040
और फिर उन्हें ढूँढना या उनसे बचना।
06:12
And that's because we liveजीना
in this binaryबाइनरी cultureसंस्कृति
131
360480
2336
व ऐसा है क्योंकि हम दोहरी
संस्कृति में रहते हैं
06:14
and we're taughtसिखाया from a very youngयुवा ageआयु
to sortतरह the worldविश्व into good and badखराब.
132
362840
4416
व हमें बहुत कम उम्र से दुनियाँ को अच्छे
और बुरे में क्रमबद्ध करना सिखाया जाता है।
"क्या आपने उस पुस्तक को पसंद किया?"
06:19
"Did you like that bookकिताब?"
133
367280
1696
06:21
"Did you have a good day?"
134
369000
1360
"क्या आपका दिन अच्छा रहा?"
06:23
How about, "What did you
noticeनोटिस about that storyकहानी?"
135
371200
2560
क्या विचार है,"उस कहानी बारे
आपने क्या ध्यान दिया?"
06:26
"Tell me a momentपल about your day.
136
374600
1616
"अपने दिन बारे मुझे एक क्षण बताओ
06:28
What did you learnसीखना?"
137
376240
1240
तुमने क्या सीखा?"
06:30
Let's teachसिखाना our childrenबच्चे to stayरहना openखुला
and curiousजिज्ञासु about theirजो अपने experiencesअनुभवों,
138
378200
4656
चलो अपने बच्चों को उनके अनुभवों बारे
खुले और उत्सुक रहना सिखाएँ,
06:34
like a travelerयात्री in a foreignविदेशी landभूमि.
139
382880
2840
विदेश में एक यात्री की तरह।
06:38
And that way they can stayरहना with sensationसनसनी
withoutके बग़ैर checkingजाँच out --
140
386280
3856
और इस तरह वे संवेदना के साथ रह सकते हैं
उनसे बाहर निकले बिना -
06:42
even the heightenedबढ़
and challengingचुनौतीपूर्ण onesलोगों --
141
390160
2336
यहां तक ​​कि शिखर पर पहुँचे
और चुनौतीपूर्ण -
06:44
the way I did,
142
392520
1216
जिस तरह से मैंने किया,
06:45
the way so manyअनेक of us have.
143
393760
1320
जैसे हम बहुतों ने किया है।
06:47
This senseसमझ educationशिक्षा,
144
395840
1456
यह भावना शिक्षा,
06:49
this is educationशिक्षा I want for my daughtersबेटियों.
145
397320
2576
यह शिक्षा मैं अपनी बेटियों
के लिए चाहती हूँ।
06:51
Senseभावना educationशिक्षा is what I neededजरूरत है as girlलड़की.
146
399920
3776
मुझे लड़की होने के नाते इस तरह
की संवेदना शिक्षा की ज़रूरत थी।
06:55
It's what I hopeआशा for all of our childrenबच्चे.
147
403720
1960
यह मैं हमारे सब बच्चों हेतु आशा करती हूँ।
06:58
This awarenessजागरूकता of sensationसनसनी,
148
406480
1496
संवेदना बारे जागरूकता,
07:00
it's where we beganशुरू हुआ as childrenबच्चे.
149
408000
2040
यहीं से हमने बच्चों रूप शुरू किया है।
07:02
It's what we can learnसीखना from our childrenबच्चे
150
410680
2696
यही हम अपने बच्चों से सीख सकते हैं
07:05
and it's what we can
in turnमोड़ remindध्यान दिलाना our childrenबच्चे
151
413400
3256
और बदले में यह हम हमारे
बच्चों को याद दिला सकते हैं
07:08
as they come of ageआयु.
152
416680
1320
जैसे वे उम्र में बढ़ते हैं।
07:12
Thank you.
153
420160
1216
धन्यवाद।
07:13
(Applauseप्रशंसा)
154
421400
3120
(तालियाँ)
Translated by Dr Prem P. Atreja
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com