ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com
TED Residency

Sue Jaye Johnson: What we don't teach kids about sex

スー・ジェイ=ジョンソン: 性教育において私たちが見過ごしているもの

Filmed:
3,419,225 views

セックスについて教えることは親としての仕事です。しかし生物学や生殖についての「トーク」よりも、人間が自分の身体で感じることのできる経験についてもっと教えられるはずです。「トークその2」でスー・ジェイ=ジョンソン氏が、子どもたちの感覚に耳を傾ける方法や、感覚を無理に麻痺させることなく彼らの欲求や感情に通じ合える方法を教えてくれます。
- Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I remember思い出す my aunt叔母
brushingブラッシング my hairヘア when I was a child.
0
840
3656
子どもの頃 おばに髪を
とかしてもらっていたのを覚えています
00:16
I feltフェルト this tinglingうずき in my stomach,
1
4520
2096
お腹で広がる そのくすぐったい感覚を
感じました
00:18
this swelling腫れ in my belly.
2
6640
2080
00:21
All her attention注意 on me,
3
9440
1896
彼女は私だけに
集中していて
00:23
just me.
4
11360
1240
00:25
My beautiful綺麗な Aunt叔母 BeaBea,
5
13120
2016
美人のビーおばさんは
00:27
strokingストローク my hairヘア
with a fine-bristled細かい剛毛 brushみがきます.
6
15160
2800
上等な硬いブラシで
私の髪をとかしました
00:31
Do you have a memory記憶 like that
that you can feel in your body right now?
7
19000
3440
皆さんも そんな思い出ありますよね
まさに今も感じられるような
00:35
Before language言語,
8
23640
1736
言葉よりも
感覚が先にきます
00:37
we're all sensation感覚.
9
25400
1480
00:39
As children子供, that's how we learn学ぶ
10
27280
1576
子ども達は 感触を通して
00:40
to differentiate差別化する ourselves自分自身
in the world世界 -- throughを通して touchタッチ.
11
28880
2696
自分と他者を区別しているんです
口から 手から 肌から
00:43
Everything goes行く in the mouth,
the hands, on the skin.
12
31600
2480
00:47
Sensation感覚 --
13
35000
1736
色んなことを感じます
初恋だって 感覚なんです
00:48
it is the way that we first
experience経験 love.
14
36760
3080
00:52
It's the basis基礎 of human人間 connection接続.
15
40520
2520
他者との繋がりは ここから生まれます
00:56
We want our children子供 to grow成長する up
to have healthy健康 intimate親密な relationships関係.
16
44640
3896
私たちは子供たちに
健全な人間関係を育むよう願います
ですから親として
01:00
So as parents,
17
48560
1216
01:01
one of the things that we do
is we teach教える our children子供 about sexセックス.
18
49800
3056
セックスについても教えます
参考にできる本もあります
01:04
We have books to help us,
19
52880
1256
01:06
we have sexセックス edエド at school学校 for the basics基本.
20
54160
2776
基本的なことは
学校でも教わります
01:08
There's pornポルノ to fill埋める in the gaps隙間 --
21
56960
2336
補足するためにポルノがあります
01:11
and it will fill埋める in the gaps隙間.
22
59320
1856
実際ポルノが教えてくれますよね
(笑)
01:13
(Laughter笑い)
23
61200
1256
01:14
We teach教える our children子供 "the talk"
about biology生物学 and mechanics力学,
24
62480
3896
でも私たちは 妊娠や
安全なセックスについて
01:18
about pregnancy妊娠 and safe安全 sexセックス,
25
66400
2056
生物学や仕組みばかり教え
子どもはセックスとは
そういうものだと思って育ちます
01:20
and that's what our kids子供たち grow成長する up thinking考え
that sexセックス is prettyかなり much all about.
26
68480
3600
01:24
But we can do better than that.
27
72600
1520
でも 違いますよね
01:26
We can teach教える our sons息子 and daughters
about pleasure喜び and desire慾望,
28
74800
4496
男の子や女の子たちに
喜びや 欲求
同意にもとづく
セックスや許容範囲
01:31
about consent同意 and boundaries境界,
29
79320
2256
01:33
about what it feels感じる like
to be presentプレゼント in their彼らの body
30
81600
3656
身体の中でその瞬間を感じるとは
どんなことなのか
そうでない時と何が違うのか
教えられるはずです
01:37
and to know when they're not.
31
85280
1920
01:39
And we do that in the ways方法
that we modelモデル touchタッチ, play遊びます,
32
87960
3496
私たちは こういったことを
触ったり じゃれ合ったり
01:43
make eye contact接触 --
33
91480
1736
見つめ合ったり
01:45
all the ways方法 that we engage従事する their彼らの senses感覚.
34
93240
2320
感覚を通して学んでいきます
01:48
We can teach教える our children子供
not just about sexセックス,
35
96400
2536
子供たちにセックスだけではなく
01:50
but about sensuality官能.
36
98960
1480
体が受ける快い感覚についても
教えられるはずです
01:54
This is the kind種類 of talk
that I needed必要な as a girl女の子.
37
102040
2416
このような話は 私が女の子として
必要だったたものです
01:56
I was extremely極端な sensitive敏感な,
38
104480
2336
私は 極度に敏感な子供でした
01:58
but by the time I was an adolescent思春期の,
39
106840
1736
でも思春期になる頃には
02:00
I had numbed無感覚 out.
40
108600
1496
無理矢理 感じないようにしていました
02:02
The shame of boys男の子 mockingモッキング my changing変化 body
41
110120
2736
身体の変化をあざ笑う男子
私を排除しようとする女子
02:04
and then girls女の子 exilingexiling me for,
42
112880
1976
02:06
ironically皮肉なことに, my interest利子 in boys男の子,
43
114880
2816
皮肉にも 私の男子への興味からです
02:09
it was so much.
44
117720
2600
色々ありました
02:13
I didn't have any language言語
for what I was experiencing経験する;
45
121200
2616
この経験は言葉では言い表せません
消え去るかどうかも わからなかったんです
02:15
I didn't know it was going to passパス.
46
123840
1696
だからできること全てを尽くしました
02:17
So I did the bestベスト thing
I could at the time
47
125560
2536
02:20
and I checkedチェックした out.
48
128120
1200
でもダメでした
02:22
And you can't isolate分離する
just the difficult難しい feelings感情,
49
130199
2377
嫌な気持ちだけを消すことなんて
できませんよね
だから私はセックスの喜び
快感 遊び心を失いました
02:24
so I lost失われた accessアクセス to the joy喜び,
the pleasure喜び, the play遊びます,
50
132600
2616
02:27
and I spent過ごした decades数十年 like that,
51
135240
1536
これが大人になる道なんだ という
くだらない憂鬱に
02:28
with this his low-grade低学年 depressionうつ病,
52
136800
1696
10年間も費やしたんです
02:30
thinking考え that this is
what it meant意味した to be a grown-up大人.
53
138520
2520
02:35
For the past過去 year,
54
143240
1216
この1年間 私は
02:36
I've been interviewing面接 men男性 and women女性
about their彼らの relationship関係 to sexセックス
55
144480
3216
男性と女性にセックスについて
インタビューしてきました
私のような話を何度も聞きました
02:39
and I've heard聞いた my storyストーリー again and again.
56
147720
1936
「過敏すぎる」と言われた女の子たち
02:41
Girls女の子 who were told
they were too sensitive敏感な, too much.
57
149680
2576
男らしくあれと教えられた男の子たち
02:44
Boys男の子 who were taught教えた to man up --
58
152280
2216
02:46
"don't be so emotional感情の."
59
154520
1736
「感情的になるな」と
02:48
I learned学んだ I was not alone単独で in checking点検 out.
60
156280
3600
苦しんでいるのは
私だけじゃないと知ったんです
02:54
It was my daughter who reminded思い出した me
of how much I used to feel.
61
162000
5560
昔の感覚を思い出させてくれたのは娘でした
03:00
We were at the beachビーチ.
62
168440
1256
私たちは海辺にいました
03:01
It was this rareまれな day.
63
169720
1336
でも普段とは違っていました
03:03
I turned回した off my cell細胞 phone電話,
64
171080
2136
携帯の電源を切り
03:05
put in the calendarカレンダー,
"Day at the beachビーチ with the girls女の子."
65
173240
2600
カレンダーに「娘たちと遊ぶ日」
と書いていました
03:08
I laid敷かれた our towelsタオル down
just out of reachリーチ of the surfサーフ
66
176480
2960
タオルを敷いて
打ち寄せる波のすぐそばで
03:12
and fell落ちた asleep眠っている.
67
180200
1240
眠ってしまったんです
03:14
And when I woke目が覚めた up,
68
182600
1256
私が目を覚ますと
03:15
I saw my daughter
drizzling霧雨 sand on her arm like this,
69
183880
4920
娘が腕に砂を振りかけていたんです
こんな感じに
03:21
and I could feel that light tickleくすぐる
of sand on her skin
70
189760
5256
私には娘のくすぐったい感覚がわかりました
03:27
and I remembered思い出した my aunt叔母 brushingブラッシング my hairヘア.
71
195040
2480
おばのブラッシングを思い出したんです
03:31
So I curledカールした up next to her
72
199040
1696
だから私はそばに近寄って
03:32
and I drizzled小雨 sand on her other arm
and then her legs.
73
200760
3480
もう片方の腕や脚にも
砂を振りかけてあげました
03:37
And then I said,
"Hey, you want me to bury埋め込む you?"
74
205000
3400
そして私は言いました
「ねえ 私に埋めてほしい?」
03:41
And her eyes got really big大きい
and she was like, "Yeah!"
75
209000
2776
娘は目を見開いて
「うん!」って言ったんです
03:43
So we dug掘った a hole
76
211800
1256
そこで私たちは穴を掘り
03:45
and I covered覆われた her in sand and shellsシェル
77
213080
1736
娘を砂と貝殻で覆い
03:46
and drew描いた this little mermaidマーメイド tail.
78
214840
1800
人魚のヒレも描きました
03:49
And then I took取った her home
and latheredディップ her up in the showerシャワー
79
217468
2708
家に帰ると 娘の頭を
泡立ったシャンプーで
03:52
and massagedマッサージ her scalp頭皮
80
220200
1256
マッサージしてあげ
03:53
and I dried乾燥した her off in a towelタオル.
81
221480
1760
タオルで乾かしてあげました
03:55
And I thought,
82
223944
1192
すると こう思ったんです
03:57
"Ahああ. How manyたくさんの times had I done完了 that --
83
225160
2776
「何回も 娘とお風呂に入っては
03:59
bathed入浴 her and dried乾燥した her off --
84
227960
1496
髪を乾かしているのに
04:01
but had I ever stopped停止 and paid支払った attention注意
85
229480
2456
娘が感じている感覚を気にした事が
04:03
to the sensations感覚
that I was creating作成 for her?"
86
231960
2640
一度でもあっただろうか?」
04:07
I'd been treating治療する her
like she was on some assemblyアセンブリ lineライン
87
235600
2656
私は娘に対して
何かを組み立てる工場のように
04:10
of children子供 needing必要 to be fed給餌した
and put to bedベッド.
88
238280
2120
食事を与え 寝かしつけていたんです
04:13
And I realized実現した
89
241160
1216
そこで私は気付きました
04:14
that when I dryドライ my daughter off
in a towelタオル tenderlyやわらかく the way a lover恋人 would,
90
242400
4576
愛情を込めて 優しく
タオルで髪を乾かすときに
04:19
I'm teaching教える her
to expect期待する that kind種類 of touchタッチ.
91
247000
4320
私は 娘に触れられることの
喜びを教えている
04:24
I'm teaching教える her in that moment瞬間
about intimacy親密.
92
252360
2976
愛情行為について
教えているんだ ということ
04:27
About how to love her body
and respect尊敬 her body.
93
255360
2479
自分の身体を愛し
大事にすることを教えているんだと
04:31
I realized実現した there are parts部品 of the talk
that can't be conveyed伝えられた in words言葉.
94
259519
3441
これが言葉では伝えられない
部分なんだと気付きました
04:37
In her book, "Girls女の子 and Sexセックス,"
95
265080
1776
『Girls & Sex』という本で
04:38
writerライター Peggyペギー Orensteinオーレンシュタイン ・ ウント finds見つけた
96
266880
2296
著者であるペギー・オレンスタインは
04:41
that young若い women女性 are focusingフォーカス
on their彼らの partner'sパートナーの pleasure喜び,
97
269200
3696
若い女性は 自分よりも
パートナーが性的に喜ぶことに
04:44
not their彼らの own自分の.
98
272920
1200
努めている と言います
04:47
This is something I'm going to talk about
with my girls女の子 when they're olderより古い,
99
275040
3576
これは 娘が大きくなったら
教えるつもりです
04:50
but for now, I look for ways方法 to help them
identify識別する what gives与える them pleasure喜び
100
278640
4096
でも今は 自分の喜びを見つけ
それを実践することの
04:54
and to practice練習 articulating関節運動する that.
101
282760
1920
手助けをする方法を探っています
04:58
"Rubこする my back," my daughter says言う
when I tuckタック her in.
102
286440
2816
寝かしつけているときに
娘が「背中をこすって」と言ったら
05:01
And I say, "OK, how do you want me
to rubこする your back?"
103
289280
2960
「いいわよ どうやってこすってほしい?」
と答えます
05:05
"I don't know," she says言う.
104
293520
1936
娘が「わからないわ」と言うと
05:07
So I pause一時停止する, waiting待っている for her directions行き方.
105
295480
2280
止まって 指示があるまで待ちます
05:10
Finally最後に she says言う,
"OK, up and to the right,
106
298600
2056
すると「じゃあ
上の方の右側で
05:12
like you're ticklingくすぐり me."
107
300680
1240
くすぐるみたいにやって」 と言います
05:14
I run走る my fingertips指先 up her spine脊椎.
108
302320
2056
そのとおりに 指でくすぐります
05:16
"What elseelse?" I ask尋ねる.
109
304400
1776
「他には?」と訊ねると
05:18
"Over to the left, a little harderもっと強く now."
110
306200
1920
「左側にかけて 今度はちょっと強く」
05:21
We need to teach教える our children子供
how to articulate明瞭な their彼らの sensations感覚
111
309920
3056
私たちは子供たちに
感覚に慣れてもらうために
05:25
so they're familiar身近な with them.
112
313000
1640
言葉に出す方法を教える必要があります
05:27
I look for ways方法 to play遊びます gamesゲーム
with my girls女の子 at home to do this.
113
315240
3416
これを家で遊びながら
できないかと模索中です
05:30
I scratchスクラッチ my fingernails
on my daughter's娘の arm and say,
114
318680
2576
娘たちの腕をくすぐりながら
こう言うんです
05:33
"Give me one wordワード to describe説明する this."
115
321280
1720
「今感じていること言葉に出してみて!」
05:35
"Violent暴力," she says言う.
116
323920
1240
「暴力だわ」って言われました
05:38
I embrace擁する her, holdホールド her tightタイト.
117
326240
1976
私が強く抱き締めると
05:40
"Protected保護された," she tells伝える me.
118
328240
1760
「守られてる」って言うんです
05:43
I find opportunities機会
to tell them how I'm feeling感じ,
119
331040
3296
私自身も自分がどう感じているか
何を感じているのかを
05:46
what I'm experiencing経験する,
120
334360
1216
口にする努力をしています
05:47
so we have common一般 language言語.
121
335600
1336
共通言語がありますから
05:48
Like right now,
122
336960
1216
例えば今なら
05:50
this tinglingうずき in my scalp頭皮 down my spine脊椎
means手段 I'm nervous神経質な and I'm excited興奮した.
123
338200
3920
緊張していて ワクワクしているから
頭から背中にかけてチクチクしています
05:55
You are likelyおそらく experiencing経験する sensations感覚
in response応答 to me.
124
343200
3520
恐らく皆さんは 私への返事として
感覚を体験しているでしょう
05:59
The language言語 I'm usingを使用して,
125
347640
1376
私が使っている言葉
06:01
the ideasアイデア I'm sharing共有.
126
349040
1600
私が共有しているアイデアに対してです
06:03
And our tendency傾向
is to judge裁判官 these reactions反応
127
351320
3456
私たちはこういった反応を評価し
06:06
and sortソート them into a hierarchy階層:
128
354800
1536
順位付けをしがちです
06:08
better or worse悪化する,
129
356360
1216
善し悪しで判断し
06:09
and then seekシーク or avoid避ける them.
130
357600
2040
それを求めたり
排除しようとします
06:12
And that's because we liveライブ
in this binaryバイナリ culture文化
131
360480
2336
なぜなら 私たちは二択の文化の中で暮らし
06:14
and we're taught教えた from a very young若い age年齢
to sortソート the world世界 into good and bad悪い.
132
362840
4416
小さい頃から 世の中を善し悪しで分けるよう
教わってきたからです
06:19
"Did you like that book?"
133
367280
1696
「あの本良かったですか?」
06:21
"Did you have a good day?"
134
369000
1360
「良い一日を過ごしましたか?」
06:23
How about, "What did you
notice通知 about that storyストーリー?"
135
371200
2560
それよりも「この本について
何が印象的だった?」
06:26
"Tell me a moment瞬間 about your day.
136
374600
1616
「今日は何か面白いことがあった?」
06:28
What did you learn学ぶ?"
137
376240
1240
「何を習ったの?」と聞いてみては?
06:30
Let's teach教える our children子供 to stay滞在 open開いた
and curious好奇心 about their彼らの experiences経験,
138
378200
4656
子供たちが 常に心を開き
好奇心を持てるように教えましょう
06:34
like a traveler旅行者 in a foreign外国人 land土地.
139
382880
2840
外国に来た旅行者のように
06:38
And that way they can stay滞在 with sensation感覚
withoutなし checking点検 out --
140
386280
3856
そうすることで
私や私たちの多くが経験した
06:42
even the heightened高められた
and challenging挑戦 onesもの --
141
390160
2336
苦しい困難が降りかかっても
06:44
the way I did,
142
392520
1216
感覚とともに
06:45
the way so manyたくさんの of us have.
143
393760
1320
生きていけるようになるはずです
06:47
This senseセンス education教育,
144
395840
1456
感覚に対する教育こそ
06:49
this is education教育 I want for my daughters.
145
397320
2576
娘たちに教えたいものです
06:51
Senseセンス education教育 is what I needed必要な as girl女の子.
146
399920
3776
感覚の教育は 私が
女子として必要なものでした
06:55
It's what I hope希望 for all of our children子供.
147
403720
1960
全ての子供たちにも教えたいです
06:58
This awareness意識 of sensation感覚,
148
406480
1496
この感覚に対する意識は
07:00
it's where we began始まった as children子供.
149
408000
2040
誰しも子ども時代に持ち始めるものです
07:02
It's what we can learn学ぶ from our children子供
150
410680
2696
それは 子どもたちから学ぶものであり
07:05
and it's what we can
in turn順番 remind思い出させる our children子供
151
413400
3256
子どもたちが大人になったとき
07:08
as they come of age年齢.
152
416680
1320
私たちが思い出させてあげることができます
07:12
Thank you.
153
420160
1216
ご清聴ありがとうございました
07:13
(Applause拍手)
154
421400
3120
(拍手)
Translated by Takamasa Omata
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com