ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com
TED Residency

Sue Jaye Johnson: What we don't teach kids about sex

Сью Джей Джонсон: Чого ми не навчаємо дітей, говорячи про секс

Filmed:
3,419,225 views

Як батьки, ми маємо розповісти дітям про секс. Але, крім "розмов" про біологію та репродуктивну систему, ми можемо чимало сказати про відчуття. Представляючи "Розмову 2.0", Сью Джей Джонсон показує, як навчити дітей налаштовуватись на власні почуття і говорити про них, не замикаючись чи німіючи.
- Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberзгадаймо my auntтітка
brushingчищення зубів my hairволосся when I was a childдитина.
0
840
3656
Пам'ятаю малою, як моя тітка
причісувала мене.
00:16
I feltвідчував this tinglingпоколювання in my stomachшлунок,
1
4520
2096
Я відчула це поколювання в шлунку,
00:18
this swellingнабряк in my bellyживіт.
2
6640
2080
це набрякання в животі.
00:21
All her attentionувага on me,
3
9440
1896
Уся її увага - на мене,
00:23
just me.
4
11360
1240
тільки на мене.
00:25
My beautifulгарний AuntТітка BeaБеа,
5
13120
2016
Моя красуня тітка Бі,
00:27
strokingПогладжування my hairволосся
with a fine-bristledтонкої щетиною brushпензель.
6
15160
2800
розчісує моє волосся щіткою
із тонкими щетинками.
00:31
Do you have a memoryпам'ять like that
that you can feel in your bodyтіло right now?
7
19000
3440
Чи є у вас схожий спогад, який ви можете
відчути у своєму тілі зараз?
00:35
Before languageмова,
8
23640
1736
До мови
00:37
we're all sensationсенсація.
9
25400
1480
ми всі - відчуття.
00:39
As childrenдіти, that's how we learnвчитися
10
27280
1576
У дитинстві ми дізнаємось
00:40
to differentiateдиференціювати ourselvesми самі
in the worldсвіт -- throughчерез touchторкнутися.
11
28880
2696
про себе й світ через дотик.
00:43
Everything goesйде in the mouthрот,
the handsруки, on the skinшкіра.
12
31600
2480
Усе відправляється
до рота, рук, на шкіру.
00:47
SensationВідчуття --
13
35000
1736
Відчуття -
00:48
it is the way that we first
experienceдосвід love.
14
36760
3080
це спосіб, яким ми вперше
переживаємо любов.
00:52
It's the basisоснови of humanлюдина connectionз'єднання.
15
40520
2520
Це основа людського зв'язку.
00:56
We want our childrenдіти to growрости up
to have healthyздоровий intimateІнтимний relationshipsвідносини.
16
44640
3896
Ми хочемо, щоб наші діти виросли
й мали здорові інтимні стосунки.
01:00
So as parentsбатьки,
17
48560
1216
Тож, як батьки,
01:01
one of the things that we do
is we teachвчити our childrenдіти about sexсекс.
18
49800
3056
ми говоримо з ними про секс.
01:04
We have booksкниги to help us,
19
52880
1256
Ми маємо книги на допомогу,
01:06
we have sexсекс edЕд at schoolшкола for the basicsоснови.
20
54160
2776
базову сексуальну освіту в школі.
01:08
There's pornпорно to fillзаповнити in the gapsпрогалини --
21
56960
2336
Також є порно, щоб заповнити прогалини.
01:11
and it will fillзаповнити in the gapsпрогалини.
22
59320
1856
І воно заповнить ці прогалини.
01:13
(LaughterСміх)
23
61200
1256
(Сміх)
01:14
We teachвчити our childrenдіти "the talk"
about biologyбіологія and mechanicsмеханіка,
24
62480
3896
Ми вчимо наших дітей "розмові"
про біологію та механіку,
01:18
about pregnancyВагітність and safeбезпечний sexсекс,
25
66400
2056
про вагітність та безпечний секс.
01:20
and that's what our kidsдіти growрости up thinkingмислення
that sexсекс is prettyкрасиво much all about.
26
68480
3600
Ось що наші діти знають
про секс, поки дорослішають.
01:24
But we can do better than that.
27
72600
1520
Але ми можемо дати більше.
01:26
We can teachвчити our sonsсини and daughtersдоньки
about pleasureзадоволення and desireбажання,
28
74800
4496
Можемо розповісти нашим синам і донькам
про задоволення й пристрасть,
01:31
about consentзгода and boundariesкордони,
29
79320
2256
згоду й кордони,
01:33
about what it feelsвідчуваєш like
to be presentприсутній in theirїх bodyтіло
30
81600
3656
про те, як це - відчувати присутність
у власному тілі,
01:37
and to know when they're not.
31
85280
1920
і як знати, коли це не так.
01:39
And we do that in the waysшляхи
that we modelмодель touchторкнутися, playграти,
32
87960
3496
Торкатися, гратися,
01:43
make eyeоко contactконтакт --
33
91480
1736
дивитися в очі -
01:45
all the waysшляхи that we engageзайматися theirїх sensesпочуття.
34
93240
2320
залучати їхні відчуття усіма способами.
01:48
We can teachвчити our childrenдіти
not just about sexсекс,
35
96400
2536
Ми можемо не лише розповісти
нашим дітям про секс,
01:50
but about sensualityчуттєвість.
36
98960
1480
а й навчити їх чуттєвості.
01:54
This is the kindдоброзичливий of talk
that I neededнеобхідний as a girlдівчина.
37
102040
2416
Саме та розмова,
якої я потребувала дівчинкою.
01:56
I was extremelyнадзвичайно sensitiveчутливий,
38
104480
2336
Я була надзвичайно чутлива,
01:58
but by the time I was an adolescentпідлітка,
39
106840
1736
та коли стала підлітком,
02:00
I had numbedоговтатись out.
40
108600
1496
ніби заціпеніла.
02:02
The shameсоромно of boysхлопчики mockingнасмішкуватий my changingзмінюється bodyтіло
41
110120
2736
Соромно від того, що хлопці глузують
зі змін у моєму тілі,
02:04
and then girlsдівчатка exilingexiling me for,
42
112880
1976
а дівчата не хочуть спілкуватися зі мною,
02:06
ironicallyіронічно, my interestінтерес in boysхлопчики,
43
114880
2816
бо, як не дивно, мене цікавлять хлопці,
02:09
it was so much.
44
117720
2600
це було занадто.
02:13
I didn't have any languageмова
for what I was experiencingпереживає;
45
121200
2616
Я не розуміла тоді, що саме відчуваю,
02:15
I didn't know it was going to passпройти.
46
123840
1696
і не знала, що це мине.
02:17
So I did the bestнайкраще thing
I could at the time
47
125560
2536
Тому я зробила найкраще,
що могла на той час, -
02:20
and I checkedперевірено out.
48
128120
1200
втекла.
02:22
And you can't isolateізолювати
just the difficultважко feelingsпочуття,
49
130199
2377
Та не можна втекти
лишень від важких почуттів.
02:24
so I lostзагублений accessдоступ to the joyрадість,
the pleasureзадоволення, the playграти,
50
132600
2616
Водночас я втратила й радість,
задоволення, розваги.
02:27
and I spentвитрачений decadesдесятиліття like that,
51
135240
1536
У цій легкій депресії
02:28
with this his low-gradeнизькосортних depressionдепресія,
52
136800
1696
минали роки.
02:30
thinkingмислення that this is
what it meantозначало to be a grown-upдорослі.
53
138520
2520
Я думала, що це і є "бути дорослою".
02:35
For the pastминуле yearрік,
54
143240
1216
Торік
02:36
I've been interviewingінтерв'ю menчоловіки and womenжінки
about theirїх relationshipвідносини to sexсекс
55
144480
3216
я опитувала чоловіків та жінок
стосовно їхніх стосунків із сексом
і чула свою історію знову і знову.
02:39
and I've heardпочув my storyісторія again and again.
56
147720
1936
Дівчата, яким розповідали,
що вони дуже чутливі, занадто.
02:41
GirlsДівчата who were told
they were too sensitiveчутливий, too much.
57
149680
2576
02:44
BoysХлопчики who were taughtнавчав to man up --
58
152280
2216
Хлопці, яких учили бути "чоловіками":
02:46
"don't be so emotionalемоційний."
59
154520
1736
"Не будь таким емоційним!"
02:48
I learnedнавчився I was not aloneпоодинці in checkingперевірка out.
60
156280
3600
Я дізналася, що була не єдиною,
хто втікав.
02:54
It was my daughterдочка who remindedнагадала me
of how much I used to feel.
61
162000
5560
Донька нагадала мені,
як саме я почувалася.
03:00
We were at the beachПляжний.
62
168440
1256
Ми були на пляжі,
03:01
It was this rareрідко day.
63
169720
1336
що буває не часто.
03:03
I turnedобернувся off my cellклітина phoneтелефон,
64
171080
2136
Я вимкнула смартфон,
03:05
put in the calendarкалендар,
"Day at the beachПляжний with the girlsдівчатка."
65
173240
2600
відмітила в календарі:
"День на пляжі з доньками"
03:08
I laidпокладений our towelsрушники down
just out of reachдосягти of the surfSurf
66
176480
2960
Постелила рушники подалі від хвиль,
03:12
and fellвпав asleepсплять.
67
180200
1240
і заснула.
03:14
And when I wokeпрокинувся up,
68
182600
1256
А коли я прокинулася,
03:15
I saw my daughterдочка
drizzlingморосящій sandпісок on her armрука like this,
69
183880
4920
то побачила свою доньку,
що пересипає пісок у руці. Ось так.
03:21
and I could feel that lightсвітло tickleлоскотати
of sandпісок on her skinшкіра
70
189760
5256
І я змогла відчути лоскіт
піску на її шкірі.
03:27
and I rememberedзапам'ятався my auntтітка brushingчищення зубів my hairволосся.
71
195040
2480
І я згадала, як тітка
розчісувала моє волосся.
03:31
So I curledзгорнувшись up nextдалі to her
72
199040
1696
Тож я згорнулася біля неї
03:32
and I drizzledмрячив sandпісок on her other armрука
and then her legsноги.
73
200760
3480
і почала сипати пісок їй на руки й ноги.
03:37
And then I said,
"Hey, you want me to buryховати you?"
74
205000
3400
Потім я запитала:
"Хочеш я закопаю тебе у пісок?"
03:41
And her eyesочі got really bigвеликий
and she was like, "Yeah!"
75
209000
2776
А її очі округлились
і вона відповіла: "Так!"
03:43
So we dugвирили a holeдірка
76
211800
1256
Тож ми вирили яму
03:45
and I coveredпокритий her in sandпісок and shellsснаряди
77
213080
1736
і я засипала її піском і мушлями,
03:46
and drewмалював this little mermaidрусалка tailхвіст.
78
214840
1800
і зробила маленький хвіст русалоньки.
03:49
And then I tookвзяв her home
and latheredlathered her up in the showerдуш
79
217468
2708
Потім ми пішли додому
і я намилила її у душі,
03:52
and massagedмасажується her scalpшкіра голови
80
220200
1256
зробила масаж голови
03:53
and I driedвисушений her off in a towelрушник.
81
221480
1760
і висушила її рушником.
03:55
And I thought,
82
223944
1192
Я подумала:
03:57
"AhАх. How manyбагато хто timesразів had I doneзроблено that --
83
225160
2776
"Хм, як часто я це робила, -
03:59
bathedкупалися her and driedвисушений her off --
84
227960
1496
купала й висушувала її,
04:01
but had I ever stoppedзупинився and paidоплачений attentionувага
85
229480
2456
але ніколи не звертала увагу
04:03
to the sensationsвідчуття
that I was creatingстворення for her?"
86
231960
2640
на відчуття, які я створювала для неї?"
04:07
I'd been treatingлікування her
like she was on some assemblyзбірка lineлінія
87
235600
2656
Я поводила себе з нею
наче на конвеєрі,
04:10
of childrenдіти needingщо потребує to be fedгодували
and put to bedліжко.
88
238280
2120
де дітей треба
нагодувати й вкласти до ліжка.
04:13
And I realizedусвідомлено
89
241160
1216
Я зрозуміла,
04:14
that when I dryсухий my daughterдочка off
in a towelрушник tenderlyніжно the way a loverкоханець would,
90
242400
4576
що, коли ніжно висушую мою доньку
рушником, наче коханець,
04:19
I'm teachingвикладання her
to expectчекати that kindдоброзичливий of touchторкнутися.
91
247000
4320
то привчаю її до таких дотиків.
04:24
I'm teachingвикладання her in that momentмомент
about intimacyблизькість.
92
252360
2976
В цей момент я вчу її близькості,
04:27
About how to love her bodyтіло
and respectповажати her bodyтіло.
93
255360
2479
як любити й поважати своє тіло.
04:31
I realizedусвідомлено there are partsчастин of the talk
that can't be conveyedпередав in wordsслова.
94
259519
3441
Я зрозуміла, що є моменти в розмові,
які не можна передати словами.
04:37
In her bookкнига, "GirlsДівчата and SexСтать,"
95
265080
1776
У книзі "Дівчата і Секс"
04:38
writerписьменник PeggyПеггі OrensteinOrenstein findsзнаходить
96
266880
2296
письменниця Пеггі Оренштайн пише,
04:41
that youngмолодий womenжінки are focusingфокусування
on theirїх partner's-партнера pleasureзадоволення,
97
269200
3696
що молоді жінки фокусуються
на задоволенні партнерів,
04:44
not theirїх ownвласний.
98
272920
1200
а не на своєму.
04:47
This is something I'm going to talk about
with my girlsдівчатка when they're olderстарше,
99
275040
3576
Це те, про що я буду говорити
з моїми доньками, коли вони виростуть,
04:50
but for now, I look for waysшляхи to help them
identifyідентифікувати what givesдає them pleasureзадоволення
100
278640
4096
але наразі я хочу навчити дівчат розуміти,
що приносить їм задоволення
04:54
and to practiceпрактика articulatingформулювання that.
101
282760
1920
і як сказати про це.
04:58
"RubRUB my back," my daughterдочка saysкаже
when I tuckПідверніть her in.
102
286440
2816
"Потри мені спину", - каже моя донька,
коли я її одягаю.
05:01
And I say, "OK, how do you want me
to rubRUB your back?"
103
289280
2960
Я кажу: "Добре, як ти хочеш,
щоб я її потерла?"
05:05
"I don't know," she saysкаже.
104
293520
1936
"Я не знаю", - каже вона.
05:07
So I pauseпауза, waitingочікування for her directionsнапрямки.
105
295480
2280
Тож я чекаю на її вказівки.
05:10
FinallyНарешті she saysкаже,
"OK, up and to the right,
106
298600
2056
Врешті вона говорить:
"Вище й справа,
05:12
like you're ticklingлоскоту me."
107
300680
1240
наче ти мене лоскочеш".
05:14
I runбіжи my fingertipsпід рукою up her spineхребет.
108
302320
2056
Я проводжу кінчиками пальців по її спині.
05:16
"What elseінакше?" I askзапитай.
109
304400
1776
"Як ще?", - питаю.
05:18
"Over to the left, a little harderважче now."
110
306200
1920
"Вліво, але зараз сильніше".
05:21
We need to teachвчити our childrenдіти
how to articulateсформулювати theirїх sensationsвідчуття
111
309920
3056
Ми маємо навчати наших дітей
говорити про свої відчуття,
05:25
so they're familiarзнайомий with them.
112
313000
1640
щоб вони краще розуміли себе.
05:27
I look for waysшляхи to playграти gamesігри
with my girlsдівчатка at home to do this.
113
315240
3416
Для цього я вигадую ігри, щоб пограти
з доньками.
05:30
I scratchподряпати my fingernailsнігті
on my daughter'sдочка armрука and say,
114
318680
2576
Я шкрябаю нігтями
по руці доньки й кажу:
05:33
"Give me one wordслово to describeопишіть this."
115
321280
1720
"Опиши це відчуття одним словом".
05:35
"ViolentНасильницькі," she saysкаже.
116
323920
1240
"Гостро", - каже вона.
05:38
I embraceобійми her, holdтримайся her tightщільно.
117
326240
1976
Я міцно її обіймаю.
05:40
"ProtectedЗахищений," she tellsрозповідає me.
118
328240
1760
"У безпеці", - каже вона мені.
05:43
I find opportunitiesможливості
to tell them how I'm feelingпочуття,
119
331040
3296
Я шукаю можливості
сказати їм, як я себе відчуваю,
05:46
what I'm experiencingпереживає,
120
334360
1216
що я переживаю,
05:47
so we have commonзагальний languageмова.
121
335600
1336
щоб ми розуміли один одного.
05:48
Like right now,
122
336960
1216
Як зараз,
05:50
this tinglingпоколювання in my scalpшкіра голови down my spineхребет
meansзасоби I'm nervousнервовий and I'm excitedсхвильований.
123
338200
3920
це пощипування на голові й по спині
значить, що я нервую, я збуджена.
05:55
You are likelyшвидше за все experiencingпереживає sensationsвідчуття
in responseвідповідь to me.
124
343200
3520
Ви, напевно, переживаєте відчуття,
реагуючи на мене.
05:59
The languageмова I'm usingвикористовуючи,
125
347640
1376
Мова, яку я використовую,
06:01
the ideasідеї I'm sharingобмін.
126
349040
1600
ідеї, якими я ділюся.
06:03
And our tendencyтенденція
is to judgeсудити these reactionsреакції
127
351320
3456
Ми завжди намагаємося
оцінити ці реакції
06:06
and sortсортувати them into a hierarchyієрархія:
128
354800
1536
і посортувати їх у категорії:
06:08
better or worseгірше,
129
356360
1216
хороша чи погана,
06:09
and then seekшукати or avoidуникати them.
130
357600
2040
аби прагнути чи уникати їх.
06:12
And that's because we liveжити
in this binaryбінарний cultureкультура
131
360480
2336
І це тому, що ми живемо
в бінарній культурі,
06:14
and we're taughtнавчав from a very youngмолодий ageвік
to sortсортувати the worldсвіт into good and badпоганий.
132
362840
4416
і змалечку нас навчають
ділити світ на хороше і погане.
06:19
"Did you like that bookкнига?"
133
367280
1696
"Тобі сподобалась ця книга?"
06:21
"Did you have a good day?"
134
369000
1360
"Чи гарно минув день?"
06:23
How about, "What did you
noticeпомітити about that storyісторія?"
135
371200
2560
Але як щодо: "Що ти помітив
у цій історії?"
06:26
"Tell me a momentмомент about your day.
136
374600
1616
"Розкажи про щось із твого дня.
06:28
What did you learnвчитися?"
137
376240
1240
Чого ти навчився?"
06:30
Let's teachвчити our childrenдіти to stayзалишитися openВІДЧИНЕНО
and curiousцікаво about theirїх experiencesдосвід,
138
378200
4656
Давайте вчити наших дітей бути відкритими
і зацікавленими у власному досвіді,
06:34
like a travelerмандрівник in a foreignіноземний landземля.
139
382880
2840
як мандрівник в іншій країні.
06:38
And that way they can stayзалишитися with sensationсенсація
withoutбез checkingперевірка out --
140
386280
3856
Так вони можуть зберегти відчуття,
не перевіряючи їх,
06:42
even the heightenedпідвищений
and challengingскладний onesті, хто --
141
390160
2336
якими б сильними й
складними вони не були,
06:44
the way I did,
142
392520
1216
так робила я
06:45
the way so manyбагато хто of us have.
143
393760
1320
і більшість із нас.
06:47
This senseсенс educationосвіта,
144
395840
1456
Чуттєва освіта -
06:49
this is educationосвіта I want for my daughtersдоньки.
145
397320
2576
ось що я хочу дати донькам.
06:51
SenseПочуття educationосвіта is what I neededнеобхідний as girlдівчина.
146
399920
3776
Чуттєвої освіти я потребувала дівчинкою.
06:55
It's what I hopeнадія for all of our childrenдіти.
147
403720
1960
Її я бажаю всім нашим дітям.
06:58
This awarenessусвідомлення of sensationсенсація,
148
406480
1496
Адже це розуміння відчуттів,
07:00
it's where we beganпочався as childrenдіти.
149
408000
2040
як у дитинстві.
07:02
It's what we can learnвчитися from our childrenдіти
150
410680
2696
Цього ми можемо навчитись
у наших дітей,
07:05
and it's what we can
in turnповорот remindнагадаю our childrenдіти
151
413400
3256
і, своєю чергою, нагадати їм,
07:08
as they come of ageвік.
152
416680
1320
коли вони подорослішають.
07:12
Thank you.
153
420160
1216
Дякую.
07:13
(ApplauseОплески)
154
421400
3120
(Оплески)
Translated by Daria Mitusova
Reviewed by Olga Krykun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Jaye Johnson - Journalist, filmmaker, writer
TED Resident Sue Jaye Johnson explores the ways cultural expectations shape our public and private behavior.

Why you should listen

Working across mediums, from radio, film, print and interactive media, Sue Jaye Johnson has investigated the US criminal justice system, women in sports, the legacy of apartheid and girls in South Africa. As a TED Resident, she is examining our current relationship with pleasure and sex through intimate interviews with people from all walks of life asking what they believe about sex and why. She is working on a book about rethinking how we talk about sexuality and sensuality fostered by this series of interviews.

Jaye is a two-time Peabody-winner and recipient of a Creative Capital award for her pioneering interactive documentary about US prisons. Her first feature film, T-Rex (PBS, Netflix) followed 17-year-old boxer Claressa Shields from Flint, Michigan to the gold medal at the London Olympics. Her work has been broadcast on PBS, NPR, WNY and published in the New York Times and The Washington Post
She studied visual arts at Harvard University and interactive telecommunications at New York University. She lives in New York City with radio producer and frequent collaborator Joe Richman and their two daughters.

More profile about the speaker
Sue Jaye Johnson | Speaker | TED.com