ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD Schramm: Prekinimo šutnju za preživjele samoubojice

Filmed:
1,900,451 views

Čak i kada se naši životi doimaju u redu izvana, u nama može postojati tihi svijet patnje, koji vodi neke do odluke da okončaju svoj život. Na TEDYou-u, JD Schramm nas moli da prekinemo šutnju koja okružuje samoubojstvo i pokušaje samoubojstva, i da stvorimo prijeko potrebne resurse kako bi pomogli ljudima koji traže svoj život natrag nakon što su pobjegli smrti. Izvori: http://t.co/wsNrY9C
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outwardprema van appearancesnastupa,
0
0
3000
Iz svih vanjskih perspektiva,
00:18
JohnJohn had everything going for him.
1
3000
3000
Johnu je sve polazilo za rukom.
00:21
He had just signedpotpisan the contractugovor
2
6000
2000
Upravo je potpisao ugovor
00:23
to sellprodavati his NewNovi YorkYork apartmentapartman
3
8000
2000
za prodaju svog stana u New York-u
00:25
at a six-figurešest-lik profitdobit,
4
10000
2000
za profit od šest znamenki,
00:27
and he'don bi only ownedvlasništvu it for fivepet yearsgodina.
5
12000
3000
a posjedovao ga je samo pet godina.
00:30
The schoolškola where he graduateddiplomirao from with his master'sMaster
6
15000
2000
Fakultet na kojem je diplomirao
00:32
had just offeredponudio him a teachingnastava appointmentimenovanje,
7
17000
2000
mu je ponudio učiteljski angažman,
00:34
whichkoji meantznačilo not only a salaryplaće,
8
19000
2000
što je značilo, ne samo plaću,
00:36
but benefitsprednosti for the first time in agesdobi.
9
21000
3000
već i povlastice po prvi put nakon dugo vremena.
00:40
And yetjoš, despitebez obzira na everything going really well for JohnJohn,
10
25000
3000
A ipak, unatoč tome što je John-u sve išlo dobro u životu,
00:43
he was strugglingbore,
11
28000
2000
on se mučio,
00:45
fightingborba addictionovisnost and a grippinggripozan depressiondepresija.
12
30000
3000
boreći se protiv ovisnosti i hvatajući se depresije.
00:50
On the night of JuneLipnja 11thth, 2003,
13
35000
2000
U noći 11. lipnja 2003. godine,
00:52
he climbedpopeo up to the edgerub
14
37000
2000
popeo se na rub
00:54
of the fenceograda on the ManhattanManhattan BridgeMost
15
39000
3000
ograde Manhattan-skog mosta
00:57
and he leapedskočio to the treacherouspodmukao watersvode belowispod.
16
42000
4000
i skočio je u opasne vode ispod.
01:02
RemarkablyIzuzetno --
17
47000
2000
Dojmljivo --
01:04
no, miraculouslyČudesno --
18
49000
2000
ne, čudesno --
01:06
he livedživjeli.
19
51000
3000
preživio je.
01:09
The fallpad shatteredRazbili his right armruka,
20
54000
3000
Pad je smrvio njegovu desnu ruku,
01:12
brokerazbio everysvaki ribrebro that he had,
21
57000
2000
polomio svako rebro koje je imao,
01:14
puncturedprobušen his lungpluća,
22
59000
2000
probio njegova pluća,
01:16
and he driftednanijet in and out of consciousnesssvijest
23
61000
2000
i vrludao je između svijesti i nesvjesti
01:18
as he driftednanijet down the EastIstok RiverRijeka,
24
63000
3000
dok je vrludao nizvodno uz East River,
01:21
underpod the BrooklynBrooklyn BridgeMost
25
66000
2000
ispod Brooklyn-skog mosta
01:23
and out into the pathwaystaza of the StatenStaten IslandOtok FerryTrajekt,
26
68000
3000
i na put trajekta s otoka Staten,
01:26
where passengersputnika on the ferrytrajekt
27
71000
2000
gdje su putnici na trajektu
01:28
heardčuo his criesplač of painbol,
28
73000
2000
čuli njegove krikove boli,
01:30
contactedkontakt the boat'sbrod je captainkapetan
29
75000
2000
kontaktirali kapetana broda
01:32
who contactedkontakt the CoastObala GuardČuvar
30
77000
2000
koji je kontaktirao Obalnu stražu
01:34
who fishedribu him out of the EastIstok RiverRijeka
31
79000
2000
koja ga je izvukla iz East River-a
01:36
and tookuzeo him to BellevueBellevue HospitalBolnica.
32
81000
3000
i odvela ga u bolnicu Bellevue.
01:39
And that's actuallyzapravo where our storypriča beginspočinje.
33
84000
3000
I tu zapravo naša priča počinje.
01:42
Because oncejednom JohnJohn committedpredan himselfsam
34
87000
2000
Jer tu je sam sebi John obećao
01:44
to puttingstavljanje his life back togetherzajedno --
35
89000
3000
kako će vratiti natrag svoj život u normalu --
01:47
first physicallytjelesno, then emotionallyemotivno,
36
92000
3000
prvo fizički, zatim emocionalno,
01:50
and then spirituallyduhovno --
37
95000
2000
i zatim duhovno --
01:52
he foundpronađeno that there were very fewnekoliko resourcesresursi availabledostupno
38
97000
3000
otkrio je kako postoji jako malo raspoloživih resursa
01:55
to someonenetko who has attemptedpokušaj to endkraj theirnjihov life
39
100000
2000
za nekoga tko je pokušao okončati svoj život
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
na način na koji je on to učinio.
02:00
ResearchIstraživanja showspokazuje
41
105000
2000
Istraživanja pokazuju
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
kako će 19 od 20 ljudi
02:04
who attemptpokušaj suicidesamoubistvo
43
109000
2000
koji pokušaju počiniti samobojstvo
02:06
will failiznevjeriti.
44
111000
2000
doživjeti neuspjeh.
02:09
But the people who failiznevjeriti
45
114000
2000
Ali ljudi koji dožive neuspjeh
02:11
are 37 timesputa more likelyVjerojatno to succeeduspjeti
46
116000
3000
imaju 37 puta veće šanse da uspiju
02:14
the seconddrugi time.
47
119000
3000
iz druge.
02:17
This trulyuistinu is
48
122000
2000
To je doista
02:19
an at-riskrizičnih populationpopulacija
49
124000
2000
populacija kojoj prijeti rizik
02:21
with very fewnekoliko resourcesresursi to supportpodrška them.
50
126000
3000
a koji imaju jako malo resursa koji bi im pružali podršku.
02:24
And what happensdogađa se
51
129000
2000
I ono što se dogodi
02:26
when people try to assemblesastaviti themselvesse back into life,
52
131000
3000
kada ljudi pokušaju sastaviti sebe natrag u život,
02:29
because of our taboostabua around suicidesamoubistvo,
53
134000
2000
zbog naših tabua oko samoubojstva,
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
nismo sigurni što treba reći,
02:33
and so quitedosta oftenčesto we say nothing.
55
138000
3000
i prilično često ne kažemo ništa.
02:36
And that furthersunapređuje the isolationizolacija
56
141000
2000
A to produbljuje izolaciju
02:38
that people like JohnJohn foundpronađeno themselvesse in.
57
143000
3000
u kojoj se ljudi poput John-a nađu.
02:43
I know John'sIvana storypriča very well
58
148000
2000
Znam John-ovu priču jako dobro
02:45
because I'm JohnJohn.
59
150000
3000
zato jer sam ja John.
02:49
And this is, todaydanas,
60
154000
3000
A ovo je, danas,
02:52
the first time in any sortvrsta of publicjavnost settingpostavljanje
61
157000
3000
prvi put u bilo kakvom javnom okruženju
02:55
I've ever acknowledgedpriznao
62
160000
2000
moje prvo priznanje
02:57
the journeyputovanje that I have been on.
63
162000
3000
putovanja na kojem sam bio.
03:01
But after havingima lostizgubljen a beloveddragi teacheručitelj, nastavnik, profesor in 2006
64
166000
3000
Ali nakon što sam izgubio voljenog učitelja 2006. godine
03:04
and a good friendprijatelj last yeargodina to suicidesamoubistvo,
65
169000
4000
i dobrog prijatelja prošle godine zbog samoubojstva,
03:08
and sittingsjedenje last yeargodina at TEDActiveTEDActive,
66
173000
3000
i sjedeći prošle godine na TEDActive,
03:11
I knewznao that I neededpotreban to stepkorak out of my silencetišina
67
176000
3000
znao sam kako moram istupiti iz svoje šutnje
03:14
and pastprošlost my taboostabua
68
179000
2000
i prijeći preko svojih tabua
03:16
to talk about an ideaideja worthvrijedan spreadingširenje --
69
181000
3000
kako bih pričao o ideji vrijednoj širenja --
03:19
and that is that people
70
184000
2000
a to je da ljudi
03:21
who have madenapravljen the difficulttežak choiceizbor
71
186000
3000
koji su napravili težak izbor
03:24
to come back to life
72
189000
2000
kako bi se ponovno vratili u život
03:26
need more resourcesresursi and need our help.
73
191000
3000
trebaju više resursa i trebaju našu pomoć.
03:30
As the TrevorTrevor ProjectProjekt sayskaže, it getsdobiva better.
74
195000
3000
Kao što projekt Trevor kaže, biti će bolje.
03:33
It getsdobiva way better.
75
198000
3000
Biti će puno bolje.
03:36
And I'm choosingOdabir to come out
76
201000
2000
I donio sam odluku kako ću istupiti van
03:38
of a totallypotpuno differentdrugačiji kindljubazan of closetormar todaydanas
77
203000
2000
danas iz potpuno drugačijeg ormara
03:40
to encourageohrabriti you, to urgetjerati you,
78
205000
3000
kako bih vas ohrabrio, kako bih vas natjerao,
03:43
that if you are someonenetko
79
208000
2000
da ukoliko ste netko
03:45
who has contemplatedrazmatra or attemptedpokušaj suicidesamoubistvo,
80
210000
4000
tko je promišljao ili pokušao izvršiti samoubojstvo,
03:49
or you know somebodyneko who has,
81
214000
3000
ili znate nekoga tko jest,
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
pričajte o tome, potražite pomoć.
03:55
It's a conversationrazgovor worthvrijedan havingima
83
220000
3000
To je razgovor kojeg je vrijedno voditi
03:58
and an ideaideja worthvrijedan spreadingširenje.
84
223000
3000
i ideja koju je vrijedno širiti.
04:01
Thank you.
85
226000
2000
Hvala vam.
04:03
(ApplausePljesak)
86
228000
5000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com