ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD Schramm: Prolomte ticho obklopující sebevražedné pokusy

Filmed:
1,900,451 views

Přestože se naše životy zdají navenek bezproblémové, uvnitř může být uzavřen svět utrpení, který dovede člověka k rozhodnutí vzít si život. Během TEDYou nás JD Schramm žádá, abychom prolomili ticho obklopující sebevraždy a sebevražedné pokusy a utvořili tolik potřebné zázemí pro pomoc lidem, kteří vstupují do života po uniknutí smrti. Materiály najdete zde: http://t.co/wsNrY9C
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outwardpasivní appearancesvystoupení,
0
0
3000
Navenek se zdálo,
00:18
JohnJan had everything going for him.
1
3000
3000
že se Johnovi vše dařilo.
00:21
He had just signedpodepsaný the contractsmlouva
2
6000
2000
Zrovna podepsal smlouvu
00:23
to sellprodat his NewNové YorkYork apartmentbyt
3
8000
2000
na prodej svého bytu v New Yorku
00:25
at a six-figurešest číslo profitzisk,
4
10000
2000
se šestimístným ziskem,
00:27
and he'don to byl only ownedvlastní it for fivePět yearsroky.
5
12000
3000
a to jej vlastnil pouze pět let.
00:30
The schoolškola where he graduatedabsolvoval from with his master'sMaster
6
15000
2000
Škola, kde obdržel svůj magisterský titul,
00:32
had just offerednabízeny him a teachingvýuka appointmentjmenování,
7
17000
2000
mu zrovna nabídla místo učitele,
00:34
whichkterý meantznamená not only a salaryplat,
8
19000
2000
což neznamenalo pouze plat,
00:36
but benefitsvýhody for the first time in agesvěku.
9
21000
3000
ale také benefity poprvé po dlouhé době.
00:40
And yetdosud, despitei přes everything going really well for JohnJan,
10
25000
3000
A přestože Johnovi vše vycházelo,
00:43
he was strugglingbojovat,
11
28000
2000
měl potíže,
00:45
fightingbojování addictionzávislost and a grippinguchopení depressionDeprese.
12
30000
3000
bojoval se závislostí a se svazujícími depresemi.
00:50
On the night of JuneČervna 11thth, 2003,
13
35000
2000
V noci 11. července 2003
00:52
he climbedvylezl up to the edgeokraj
14
37000
2000
vylezl na okraj
00:54
of the fenceplot on the ManhattanManhattan BridgeMost
15
39000
3000
plotu na Manhattanském mostě
00:57
and he leapedvyskočil to the treacherouszrádná watersvody belowníže.
16
42000
4000
a skočil do nebezpečných vod.
01:02
RemarkablyPozoruhodně --
17
47000
2000
S podivem --
01:04
no, miraculouslyjako zázrakem --
18
49000
2000
ne, jako zázrakem --
01:06
he livedžil.
19
51000
3000
přežil.
01:09
The fallpodzim shatteredv troskách his right armpaže,
20
54000
3000
Pád mu rozdrtil pravou ruku,
01:12
brokerozbil everykaždý ribžebra that he had,
21
57000
2000
zlomil všechna žebra v těle
01:14
puncturedproražené his lungplíce,
22
59000
2000
a propíchl plíci
01:16
and he driftedunavený in and out of consciousnessvědomí
23
61000
2000
a on opakovaně upadal do bezvědomí,
01:18
as he driftedunavený down the EastVýchod RiverŘeka,
24
63000
3000
zatímco byl unášen po East River
01:21
underpod the BrooklynBrooklyn BridgeMost
25
66000
2000
pod Brooklynský most
01:23
and out into the pathwaycesta of the StatenV Staten IslandOstrov FerryTrajekt,
26
68000
3000
a dále na trasu parníku Staten Island,
01:26
where passengerscestující on the ferrytrajekt
27
71000
2000
kde pasažéři na palubě
01:28
heardslyšel his crieskřik of painbolest,
28
73000
2000
uslyšeli jeho naříkání
01:30
contactedkontaktovali the boat'sloď je captainkapitán
29
75000
2000
a informovali kapitána lodi,
01:32
who contactedkontaktovali the CoastPobřeží GuardStrážný
30
77000
2000
který zavolal pobřežní stráž,
01:34
who fisheduloveno him out of the EastVýchod RiverŘeka
31
79000
2000
jež ho vylovila z East River
01:36
and tookvzal him to BellevueBellevue HospitalNemocnice.
32
81000
3000
a převezla do Bellevue Hospital.
01:39
And that's actuallyvlastně where our storypříběh beginszačíná.
33
84000
3000
A tam vlastně náš příběh začíná.
01:42
Because oncejednou JohnJan committedangažovaný himselfsám
34
87000
2000
Protože ve chvíli, kdy se John rozhodl
01:44
to puttinguvedení his life back togetherspolu --
35
89000
3000
dát svůj život zpět dopořádku --
01:47
first physicallyfyzicky, then emotionallycitově,
36
92000
3000
zprvu fyzicky, poté psychicky
01:50
and then spirituallyduchovně --
37
95000
2000
a pak i duchovně --
01:52
he foundnalezeno that there were very fewpár resourceszdroje availabledostupný
38
97000
3000
dozvěděl se, že existuje velice málo podpory
01:55
to someoneněkdo who has attemptedpokusil to endkonec theirjejich life
39
100000
2000
pro někoho, kdo se pokusil ukončit svůj život
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
stejně jako on.
02:00
ResearchVýzkum showsukazuje
41
105000
2000
Výzkum ukazuje,
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
že 19 z 20 lidí,
02:04
who attemptpokus suicidesebevražda
43
109000
2000
kteří se pokusí o sebevraždu,
02:06
will failselhat.
44
111000
2000
neuspějí.
02:09
But the people who failselhat
45
114000
2000
Ale lidé, kteří neuspějí,
02:11
are 37 timesčasy more likelypravděpodobně to succeedpovést se
46
116000
3000
mají 37krát větší šanci na to uspět
02:14
the seconddruhý time.
47
119000
3000
podruhé.
02:17
This trulyopravdu is
48
122000
2000
Je to tedy opravdu
02:19
an at-risk-rizikové populationpopulace
49
124000
2000
ohrožená skupina lidí
02:21
with very fewpár resourceszdroje to supportPodpěra, podpora them.
50
126000
3000
s malou podporou.
02:24
And what happensse děje
51
129000
2000
A co se stane,
02:26
when people try to assembleshromáždit themselvesoni sami back into life,
52
131000
3000
když se lidé pokusí vrátit do života?
02:29
because of our taboostabu around suicidesebevražda,
53
134000
2000
Z důvodu společenských tabu o sebevraždě
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
nevíme, co říci,
02:33
and so quitedocela oftenčasto we say nothing.
55
138000
3000
a proto často neřekneme nic.
02:36
And that furthersprohlubuje the isolationizolace
56
141000
2000
A to prohlubuje izolaci,
02:38
that people like JohnJan foundnalezeno themselvesoni sami in.
57
143000
3000
ve které se lidé jako John nacházejí.
02:43
I know John'sJohn's storypříběh very well
58
148000
2000
Znám Johnův příběh dobře,
02:45
because I'm JohnJan.
59
150000
3000
protože já jsem John.
02:49
And this is, todaydnes,
60
154000
3000
A dnes je to poprvé,
02:52
the first time in any sorttřídění of publicveřejnost settingnastavení
61
157000
3000
co jsem mezi lidmi
02:55
I've ever acknowledgedpotvrzen
62
160000
2000
popsal,
02:57
the journeycesta that I have been on.
63
162000
3000
čím jsem prošel.
03:01
But after havingmít lostztracený a belovedmilovaný teacheručitel in 2006
64
166000
3000
Poté, co jsem kvůli sebevraždě ztratil svého milovaného učitele v roce 2006
03:04
and a good friendpřítel last yearrok to suicidesebevražda,
65
169000
4000
a dobrého přítele minulý rok,
03:08
and sittingsedící last yearrok at TEDActiveTEDActive,
66
173000
3000
jsem při loňské účasti na TEDActive
03:11
I knewvěděl that I neededpotřeboval to stepkrok out of my silenceumlčet
67
176000
3000
pochopil, že musím vystoupit ze svého mlčení,
03:14
and pastminulost my taboostabu
68
179000
2000
překonat vlastní tabu
03:16
to talk about an ideaidea worthhodnota spreadingšíření --
69
181000
3000
a promluvit o myšlence, kterou je potřeba rozšířit --
03:19
and that is that people
70
184000
2000
že lidé,
03:21
who have madevyrobeno the difficultobtížný choicevýběr
71
186000
3000
kteří učinili ono těžké rozhodnutí
03:24
to come back to life
72
189000
2000
vrátit se zpět do života,
03:26
need more resourceszdroje and need our help.
73
191000
3000
potřebují více podpory a pomoci.
03:30
As the TrevorTrevor ProjectProjekt saysříká, it getsdostane better.
74
195000
3000
Jak říká motto Trevor Projectu, bude to lepší.
03:33
It getsdostane way better.
75
198000
3000
A bude to mnohem lepší.
03:36
And I'm choosingvolba to come out
76
201000
2000
A já jsem se rozhodl vystoupit
03:38
of a totallynaprosto differentodlišný kinddruh of closetskříň todaydnes
77
203000
2000
s něčím naprosto jiným,
03:40
to encouragepodporovat you, to urgenaléhat you,
78
205000
3000
abych vám dodal odvahu,
03:43
that if you are someoneněkdo
79
208000
2000
pokud jste někdo,
03:45
who has contemplatedzamýšlených or attemptedpokusil suicidesebevražda,
80
210000
4000
kdo zvažoval nebo se pokusil o sebevraždu,
03:49
or you know somebodyněkdo who has,
81
214000
3000
nebo pokud někoho takového znáte,
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
abyste o tom mluvili a mohli tak dostat pomoc.
03:55
It's a conversationkonverzace worthhodnota havingmít
83
220000
3000
Je to debata, která za to stojí
03:58
and an ideaidea worthhodnota spreadingšíření.
84
223000
3000
a myšlenka hodna rozšíření.
04:01
Thank you.
85
226000
2000
Děkuji.
04:03
(ApplausePotlesk)
86
228000
5000
(Potlesk)
Translated by Filip Konig
Reviewed by Jan Kadlec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com