ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

ЏД Шрам: Прекинимо тишину за преживеле самоубице

Filmed:
1,900,451 views

Чак и када наши животи споља изгледају добро, унутар нас је можда закључан свет тихе патње, који предводи одлуку о прекидању сопственог живота. На TEDYou, ЏД Шрам нас позива да прекинемо тишину која окружује самоубиство и покушаје самоубиства и да створимо преко потребне ресурсе за помоћ људима који покушавају да живе након покушаја самоубиства. Извори: http://t.co/wsNrY9C
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outwardprema spolja appearancesizgled,
0
0
3000
Према свим спољним критеријумима,
00:18
JohnJohn had everything going for him.
1
3000
3000
Џону је све ишло од руке.
00:21
He had just signedпотписан the contractуговор
2
6000
2000
Управо је био потписао уговор
00:23
to sellпродати his NewNovi YorkYork apartmentстан
3
8000
2000
о продаји свог стана у Њујорку
00:25
at a six-figure6-figura profitпрофит,
4
10000
2000
за шестоцифрену цену,
00:27
and he'dон би only ownedвласништво it for fiveпет yearsгодине.
5
12000
3000
а поседовао га је тек пет година.
00:30
The schoolшкола where he graduatedдипломирао from with his master'sGospodar je
6
15000
2000
Факултет где је завршио мастер студије
00:32
had just offeredпонуђени him a teachingУчити appointmentименовање,
7
17000
2000
управо му је био понудио место предавача,
00:34
whichкоја meantмислио not only a salaryplata,
8
19000
2000
што је значило не само плату,
00:36
but benefitsПредности for the first time in agesгодине.
9
21000
3000
него и бенефиције по први пут после много времена.
00:40
And yetјош увек, despiteупркос everything going really well for JohnJohn,
10
25000
3000
А ипак, упркос чињеници да му је све ишло добро,
00:43
he was strugglingБорити се,
11
28000
2000
Џон се борио, против
00:45
fightingборбе addictionovisnost and a grippingгрипање depressionдепресија.
12
30000
3000
зависности и депресије која га је савладавала.
00:50
On the night of JuneJuna 11thтх, 2003,
13
35000
2000
Ноћи 11. јуна 2003. године
00:52
he climbedпопео up to the edgeИвица
14
37000
2000
попео се на ивицу
00:54
of the fenceограда on the ManhattanManhattan BridgeMost
15
39000
3000
ограде моста Менхетн
00:57
and he leapedpopeo to the treacherouspodmukli watersводе belowдоле.
16
42000
4000
и скочио у опасну воду испод.
01:02
RemarkablyIzuzetno --
17
47000
2000
Невероватно -
01:04
no, miraculouslynekim čudom --
18
49000
2000
не, зачудо -
01:06
he livedживели.
19
51000
3000
преживео је.
01:09
The fallпасти shatteredsmrskana his right armрука,
20
54000
3000
Пад му је смрскао десну руку,
01:12
brokeсломио everyсваки ribrebro that he had,
21
57000
2000
сломио му сва ребра,
01:14
puncturedprobijena his lungплућа,
22
59000
2000
пробио плућно крило
01:16
and he driftedдрифтед in and out of consciousnessсвесност
23
61000
2000
а несвестица и свест су се смењивале
01:18
as he driftedдрифтед down the EastIstok RiverReka,
24
63000
3000
док је плутао Ист Ривером
01:21
underиспод the BrooklynBrooklyn BridgeMost
25
66000
2000
испод бруклинског моста и
01:23
and out into the pathwayстаза of the StatenStaten IslandOstrvo FerryTrajekt,
26
68000
3000
у путању трајекта са Статен Ајленда,
01:26
where passengersputnici on the ferrytrajekt
27
71000
2000
где су путници на трајекту
01:28
heardслушао his criesvapaje of painбол,
28
73000
2000
чули његове крике бола,
01:30
contactedконтактиран the boat'sbrod je captainкапетане
29
75000
2000
позвали капетана
01:32
who contactedконтактиран the CoastObala GuardGarda
30
77000
2000
који је контактирао Обалску Стражу
01:34
who fishedpecao him out of the EastIstok RiverReka
31
79000
2000
која га је извукла из Ист Ривера
01:36
and tookузела him to BellevueBellevue HospitalBolnica.
32
81000
3000
и одвела га у болницу Белвју.
01:39
And that's actuallyзаправо where our storyприча beginsпочиње.
33
84000
3000
Ту заправо почиње наша прича.
01:42
Because onceједном JohnJohn committedпосвећен himselfсам
34
87000
2000
Јер једном кад се Џон посветио
01:44
to puttingстављање his life back togetherзаједно --
35
89000
3000
томе да свој живот доведе у ред -
01:47
first physicallyфизички, then emotionallyемоционално,
36
92000
3000
прво физички, потом емотивно
01:50
and then spirituallyduhovno --
37
95000
2000
а онда и духовно -
01:52
he foundнашао that there were very fewнеколико resourcesресурса availableдоступан
38
97000
3000
увидео је да је јако мало помоћи доступно
01:55
to someoneнеко who has attemptedпокушао to endкрај theirњихова life
39
100000
2000
некоме ко је покушао да прекине свој живот
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
на начин као што је он урадио.
02:00
ResearchIstraživanje showsпоказује
41
105000
2000
Истраживање показује
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
да од 20 људи
02:04
who attemptпокушај suicideсамоубиство
43
109000
2000
који покушају самоубиство
02:06
will failпропасти.
44
111000
2000
19 неће успети.
02:09
But the people who failпропасти
45
114000
2000
Али они који не успеју,
02:11
are 37 timesпута more likelyвероватно to succeedуспети
46
116000
3000
имају 37 пута више шанси да
02:14
the secondдруго time.
47
119000
3000
успеју из другог покушаја.
02:17
This trulyзаиста is
48
122000
2000
Ово је заиста
02:19
an at-riskugroћenu populationпопулација
49
124000
2000
ризична популација,
02:21
with very fewнеколико resourcesресурса to supportподршка them.
50
126000
3000
са веома мало ресурса помоћи.
02:24
And what happensсе дешава
51
129000
2000
Дешава се да, када људи покушају да
02:26
when people try to assembleсаставити themselvesсами back into life,
52
131000
3000
се уклопе поново у живот, због
02:29
because of our taboostabua around suicideсамоубиство,
53
134000
2000
наших табуа у вези са самоубиством,
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
ми нисмо сигурни шта да кажемо
02:33
and so quiteприлично oftenчесто we say nothing.
55
138000
3000
и веома често не кажемо ништа.
02:36
And that furtherspojačalo the isolationizolacija
56
141000
2000
А то повећава изолацију
02:38
that people like JohnJohn foundнашао themselvesсами in.
57
143000
3000
у каквој су се нашли Џон и њему слични.
02:43
I know John'sJohn je storyприча very well
58
148000
2000
Веома добро знам Џонову причу
02:45
because I'm JohnJohn.
59
150000
3000
јер ја сам Џон.
02:49
And this is, todayданас,
60
154000
3000
А ово данас је
02:52
the first time in any sortврста of publicјавно settingподешавање
61
157000
3000
први пут да сам у некој јавној
02:55
I've ever acknowledgedpriznao je
62
160000
2000
прилици испричао
02:57
the journeyпутовање that I have been on.
63
162000
3000
пут који сам прошао.
03:01
But after havingимати lostизгубљено a belovedвољен teacherнаставник in 2006
64
166000
3000
Али пошто је самоубиство извршио драги учитељ
03:04
and a good friendпријатељ last yearгодине to suicideсамоубиство,
65
169000
4000
2006. и добар пријатељ прошле године,
03:08
and sittingседење last yearгодине at TEDActiveTEDActive,
66
173000
3000
и пошто сам прошле године био на TEDActive,
03:11
I knewзнала that I neededпотребно to stepкорак out of my silenceтишина
67
176000
3000
знао сам да морам да искорачим из своје тишине
03:14
and pastпрошлост my taboostabua
68
179000
2000
и превазиђем табуе
03:16
to talk about an ideaидеја worthвреди spreadingширење --
69
181000
3000
и говорим о идеји вредној ширења -
03:19
and that is that people
70
184000
2000
а то је да је људима
03:21
who have madeмаде the difficultтешко choiceизбор
71
186000
3000
који су донели тешку одлуку
03:24
to come back to life
72
189000
2000
да се врате животу
03:26
need more resourcesресурса and need our help.
73
191000
3000
потребно више ресурса и наша помоћ.
03:30
As the TrevorTrevor ProjectProjekat saysкаже, it getsдобива better.
74
195000
3000
Као што каже "Тревор Пројекат", постаје боље.
03:33
It getsдобива way better.
75
198000
3000
Постаје много боље.
03:36
And I'm choosingBiranje to come out
76
201000
2000
Данас бирам да признам
03:38
of a totallyтотално differentразличит kindкинд of closetormar todayданас
77
203000
2000
једну много другачију ствар,
03:40
to encourageохрабрити you, to urgeнагон you,
78
205000
3000
да вас охрабрим, подстакнем да,
03:43
that if you are someoneнеко
79
208000
2000
ако сте неко ко
03:45
who has contemplatednisu smislili or attemptedпокушао suicideсамоубиство,
80
210000
4000
је размишљао или покушао самоубиство,
03:49
or you know somebodyнеко who has,
81
214000
3000
или знате некога ко јесте,
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
разговарајте о томе, потражите помоћ.
03:55
It's a conversationразговор worthвреди havingимати
83
220000
3000
То је разговор који вреди водити,
03:58
and an ideaидеја worthвреди spreadingширење.
84
223000
3000
идеја коју вреди ширити.
04:01
Thank you.
85
226000
2000
Хвала вам.
04:03
(ApplauseAplauz)
86
228000
5000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com