English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD・シュラム:自殺未遂者の沈黙を破る

Filmed
Views 1,634,923

外見上は問題のない人生のように見えても、静かなる精神的な苦痛を抱えて、自らの人生を終わらせようと決断してしまう人々がいます。TEDYouでは、JD・シュラムが自殺や自殺未遂における沈黙を破ることを求めると共に、死から逃れて人生を取り戻そうとしている人々が大いに必要としている支援体制の設立を提案します。 支援体制へのリンク:http://t.co/wsNrY9C

- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

From差出人 allすべて outward外側に appearances出演,
どこをどう見ても
00:15
Johnジョン had everythingすべて going for him.
ジョンは万事順調でした
00:18
He had justちょうど signed署名された the contract契約する
彼はちょうど
00:21
to sell売る his New新しい Yorkヨーク apartmentアパート
たった5年間のみ所有していた
00:23
at a six-figure6桁 profit利益,
ニューヨークのアパートを
00:25
and he'd彼は onlyのみ owned所有している itそれ for five years.
10万ドル以上で売却する契約にサインした所でした
00:27
The school学校 whereどこで he graduated卒業した fromから with〜と his master'sマスターズ
修士を卒業した大学院からは
00:30
had justちょうど offered提供された him a teaching教える appointment予定,
教職の申し出があり
00:32
whichどの meant意味した notない onlyのみ a salary給料,
給料のみならず
00:34
butだけど benefits利点 for the first最初 time時間 in ages年齢.
福利厚生も含まれていました
00:36
And yetまだ, despite何と everythingすべて going really本当に well for Johnジョン,
それでも ジョンにとって全てが順調に見えたにも関わらず
00:40
he was struggling苦しい,
彼は苦しんでいました
00:43
fighting戦う addiction中毒 and a gripping握る depressionうつ病.
麻薬中毒と鬱病に苛まれていました
00:45
On the night of June六月 11thth, 2003,
2003年 6月11日の夜に
00:50
he climbed登った upアップ to the edgeエッジ
彼はマンハッタン橋の
00:52
of the fenceフェンス on the Manhattanマンハッタン Bridgeブリッジ
フェンスの端までよじ登り
00:54
and he leaped飛び跳ねた to the treacherous信じられない waters below以下.
危険な水面に身を投げました
00:57
Remarkably著しく --
驚くべき事に—
01:02
noいいえ, miraculously奇跡的に --
いや 奇跡的に—
01:04
he lived住んでいました.
彼は生きていました
01:06
The fall shattered砕けた his right arm,
落下によって右腕を損傷し
01:09
broke壊れた everyすべて ribリブ thatそれ he had,
肋骨が全て折れ
01:12
punctured穿刺 his lung,
肺が破裂し
01:14
and he drifted漂流した in and outでる of consciousness意識
もうろうとした意識の中
01:16
as he drifted漂流した downダウン the East River,
イースト川の下流を漂流し
01:18
under the Brooklynブルックリン Bridgeブリッジ
ブルックリン橋の下から
01:21
and outでる into the pathway経路 of the Statenスタテン Island Ferryフェリー,
スタテン島のフェリー航路まで流された後
01:23
whereどこで passengers乗客 on the ferryフェリー
フェリーの乗客が
01:26
heard聞いた his cries泣く of pain痛み,
苦痛でうめく声を聞いて
01:28
contacted接触した the boat'sボート captainキャプテン
船長に報せ
01:30
who contacted接触した the Coast海岸 Guardガード
通報を受けた沿岸警備隊が
01:32
who fished釣った him outでる of the East River
彼を イースト川から救出し
01:34
and took取った him to Bellevueベルビュー Hospital病院.
ベレビュー病院に搬送しました
01:36
And that'sそれは actually実際に whereどこで our我々の storyストーリー begins始まる.
そしてここから実際の物語が始まります
01:39
Becauseというのは once一度 Johnジョン committedコミットした himself彼自身
なぜならジョンが自らの人生を
01:42
to puttingパッティング his life backバック together一緒に --
再スタートする決心をすると—
01:44
first最初 physically物理的に, then次に emotionally感情的に,
はじめは肉体的に 次に感情的に
01:47
and then次に spiritually霊的に --
そして精神的に—
01:50
he found見つけた thatそれ thereそこ were very非常に few少数 resourcesリソース available利用可能な
自分と同じように
01:52
to someone誰か who has attempted試みた to end終わり their彼らの life
自らの人生を終えようとした人々に対する
01:55
in the way thatそれ he did.
支援体制が非常に少ないことに気づきました
01:57
Research研究 showsショー
ある調査では
02:00
thatそれ 19 outでる of 20 people
自殺を試みようとする人のうち
02:02
who attempt試みる suicide自殺
20人中19人は
02:04
will fail失敗します.
失敗します
02:06
Butだがしかし the people who fail失敗します
しかし 失敗した人達は
02:09
are 37 times moreもっと likelyおそらく to succeed成功する
二回目に成功させてしまう確率は
02:11
the second二番 time時間.
37倍も高いのです
02:14
Thisこれ truly真に is
彼らを支援する
02:17
an at-riskリスクがある population人口
支援体制が足りない中で
02:19
with〜と very非常に few少数 resourcesリソース to supportサポート themそれら.
これは本当に危うい集団です
02:21
And what happens起こる
ではそのような人々が
02:24
whenいつ people try to assembleアセンブル themselves自分自身 backバック into life,
日常に戻ろうとした時に何が起こるでしょう?
02:26
becauseなぜなら of our我々の taboosタブー aroundまわり suicide自殺,
自殺に関するタブーによって
02:29
we're私たちは notない sure確かに what to sayいう,
私たちは何を言っていいか分からず
02:31
and soそう quiteかなり oftenしばしば we我々 sayいう nothing何も.
大抵 声をかける事ができません
02:33
And thatそれ furthersさらに the isolation隔離
それが ジョンのような人々を
02:36
thatそれ people like Johnジョン found見つけた themselves自分自身 in.
より孤立させることになります
02:38
I know知っている John'sジョンズ storyストーリー very非常に well
私はジョンのことを良く知っています
02:43
becauseなぜなら I'm私は Johnジョン.
なぜなら私がジョンだからです
02:45
And thisこの is, today今日,
そして今日
02:49
the first最初 time時間 in anyどれか sortソート of publicパブリック setting設定
何らかの公の場で
02:52
I've私は everこれまで acknowledged認められた
ここまでの私の歩みについて
02:55
the journey thatそれ I have been on.
発表するのは 初めてのことです
02:57
Butだがしかし after having持つ lost失われた a beloved愛する teacher先生 in 2006
2006年に最愛の恩師を亡くし
03:01
and a good良い friend友人 last最終 year to suicide自殺,
昨年 親友を自殺で亡くし
03:04
and sitting座っている last最終 year at TEDActiveTEDActive,
昨年のTEDActiveに参加する中で
03:08
I knew知っていた thatそれ I needed必要な to stepステップ outでる of myじぶんの silence沈黙
私は沈黙を破り
03:11
and past過去 myじぶんの taboosタブー
自分のタブーを乗り越え
03:14
to talkトーク about an ideaアイディア worth価値 spreading広がる --
広める価値があるアイデアについて話すべきだと思いました
03:16
and thatそれ is thatそれ people
そしてそれは
03:19
who have made the difficult難しい choice選択
日常に戻るという困難な
03:21
to come backバック to life
選択をした人々には
03:24
need必要 moreもっと resourcesリソース and need必要 our我々の help助けて.
支援体制の充実と私たちの助けが必要だということです
03:26
As the Trevorトレバー Projectプロジェクト says言う, itそれ gets取得 betterより良い.
トレバープロジェクト風に言えば「きっと良くなる」のです
03:30
Itそれ gets取得 way betterより良い.
「ずっと良くなる」のです
03:33
And I'm私は choosing選択 to come outでる
そして私は今日 今までとは全く違う自分として
03:36
of a totally完全に different異なる kind種類 of closetクローゼット today今日
発表することを選びました
03:38
to encourage奨励します you君は, to urge衝動 you君は,
皆さんを勇気づけ 呼びかけるためです
03:40
thatそれ ifif you君は are someone誰か
もし皆さんのどなたかが
03:43
who has contemplated企図された orまたは attempted試みた suicide自殺,
自殺を考えたり未遂の経験があるなら
03:45
orまたは you君は know知っている somebody誰か who has,
あるいはそんな人を知っているなら
03:49
talkトーク about itそれ; get help助けて.
そのことを語り 助けを求めましょう
03:52
It'sそれは、します。 a conversation会話 worth価値 having持つ
話し合う価値はあります
03:55
and an ideaアイディア worth価値 spreading広がる.
そして広める価値があるアイデアです
03:58
Thankありがとうございます you君は.
ありがとうございました
04:01
(Applause拍手)
(拍手)
04:03
Translated by Yuki Okada
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

About the speaker:

JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com