ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

JD Schramm: Break the silence for suicide attempt survivors

JD Schramm: İntihardan kurtulanlar için sessizliğinizi bozun

Filmed:
1,900,451 views

Hayatımız dışarıdan her şey yolunda gibi gözükse bile, son derece acı veren bir dünyaya tıkılmış olabiliriz, bu hayat bizi hayatımızı sonlandırma kararına götürebilir. TEDYou'da JD Schramm bizlerden intihar ve intihar teşebbüsü konusundaki sessizliğimizi bozmamızı ve ölümden kaçtıktan sonra hayatını yeniden kazanmaya çalışan insanlara yardım etmek için daha fazla kaynak yaratmamızı istiyor.
- Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
From all outwarddışa doğru appearancesKatılımlar,
0
0
3000
Dışarıdan göründüğü kadarıyla,
00:18
JohnJohn had everything going for him.
1
3000
3000
her şey John'un istediği gibi gidiyordu.
00:21
He had just signedimzalı the contractsözleşme
2
6000
2000
Sadece beş yıldır sahip olduğu
00:23
to sellsatmak his NewYeni YorkYork apartmentapartman
3
8000
2000
New York'taki dairesini
00:25
at a six-figurealtı rakam profitkâr,
4
10000
2000
altı rakamlı bir karla
00:27
and he'diçin ona only ownedSahip olunan it for fivebeş yearsyıl.
5
12000
3000
satmak için daha yeni anlaşmıştı.
00:30
The schoolokul where he graduatedmezun from with his master'syüksek lisans
6
15000
2000
Yüksek lisansını yaptığı üniversite
00:32
had just offeredsunulan him a teachingöğretim appointmentrandevu,
7
17000
2000
kendisine öğretim üyeliği teklifinde bulunmuştu,
00:34
whichhangi meantdemek not only a salarymaaş,
8
19000
2000
bu sadece ücret anlamına gelmiyordu
00:36
but benefitsfaydaları for the first time in agesyaşlar.
9
21000
3000
aynı zamanda yıllardır ilk kez yan hakları oluyordu.
00:40
And yethenüz, despiterağmen everything going really well for JohnJohn,
10
25000
3000
Hal böyle iken, her şey John için yolunda gidiyorken
00:43
he was strugglingmücadele,
11
28000
2000
depresyona yakalanma ve
00:45
fightingkavga addictionbağımlılığı and a grippingkavrama depressiondepresyon.
12
30000
3000
depresyona bağımlılık savaşı veriyordu.
00:50
On the night of JuneHaziran 11thinci, 2003,
13
35000
2000
11 haziran 2003 gecesinde
00:52
he climbedtırmandı up to the edgekenar
14
37000
2000
Manhattan Köprüsünün korkuluklarına
00:54
of the fenceçit on the ManhattanManhattan BridgeKöprü
15
39000
3000
tırmandı ve aşağıdaki
00:57
and he leapedsıçradı to the treacheroushain watersdeniz belowaltında.
16
42000
4000
tehlikeli sulara kendini bıraktı.
01:02
RemarkablySon derece --
17
47000
2000
Dikkate değer bir şekilde --
01:04
no, miraculouslymucizevi bir şekilde --
18
49000
2000
hayır, mucizevi şekilde
01:06
he livedyaşamış.
19
51000
3000
ölmedi.
01:09
The falldüşmek shatteredparamparça his right armkol,
20
54000
3000
Düşüş sağ kolunu tuzla buz etti,
01:12
brokekırdı everyher ribkaburga that he had,
21
57000
2000
tüm kaburgalarını kırdı,
01:14
punctureddelinmiş his lungakciğer,
22
59000
2000
ciğerini deldi,
01:16
and he driftedsürüklendi in and out of consciousnessbilinç
23
61000
2000
ve Brooklyn Köprsünün altında
01:18
as he driftedsürüklendi down the EastDoğu RiverNehir,
24
63000
3000
East River'da sürüklenirken
01:21
underaltında the BrooklynBrooklyn BridgeKöprü
25
66000
2000
bilinci de gidip geliyordu,
01:23
and out into the pathwaypatika of the StatenStaten IslandAda FerryFeribot,
26
68000
3000
Staten Island'a giden feribotun yolcuları
01:26
where passengersyolcu on the ferryFeribot
27
71000
2000
onun acıdan kaynaklanan
01:28
heardduymuş his criesçığlıkları of painAğrı,
28
73000
2000
çığlıklarına kulak misafiri oldular,
01:30
contactedtemas the boat'stekne captainKaptan
29
75000
2000
botun kaptanına durumu bildirdiler,
01:32
who contactedtemas the CoastSahil GuardBekçi
30
77000
2000
o da Sahil Güvenlik ile iletişime geçti,
01:34
who fishedavlanır him out of the EastDoğu RiverNehir
31
79000
2000
onlar da onu East River'da yakaladılar
01:36
and tookaldı him to BellevueBellevue HospitalHastane.
32
81000
3000
ve onu Bellevue Hastanesine götürdüler.
01:39
And that's actuallyaslında where our storyÖykü beginsbaşlar.
33
84000
3000
Ve işte tam da burası bizim hikayemizin başladığı yer.
01:42
Because oncebir Zamanlar JohnJohn committedtaahhüt himselfkendisi
34
87000
2000
Çünkü John hayatının ayrılan parçalarını
01:44
to puttingkoyarak his life back togetherbirlikte --
35
89000
3000
yeniden bir araya getirmek istediğinde --
01:47
first physicallyfiziksel olarak, then emotionallyduygusal yönden,
36
92000
3000
önce fiziksel olarak, sonra duygusal,
01:50
and then spirituallyruhsal --
37
95000
2000
ve sonra da ruhsal --
01:52
he foundbulunan that there were very fewaz resourceskaynaklar availablemevcut
38
97000
3000
şunu fark etti ki, hayatını onun gibi sonlandırmak
01:55
to someonebirisi who has attemptedteşebbüs to endson theironların life
39
100000
2000
isteyen insanlar için
01:57
in the way that he did.
40
102000
3000
çok az sayıda yeterli kaynak var.
02:00
ResearchAraştırma showsgösterileri
41
105000
2000
Araştırmalara göre
02:02
that 19 out of 20 people
42
107000
2000
intihara kalkışan
02:04
who attemptgirişim suicideintihar
43
109000
2000
20 kişiden 19'u
02:06
will failbaşarısız.
44
111000
2000
başarısız oluyor.
02:09
But the people who failbaşarısız
45
114000
2000
Ama başarısız olan kişilerin
02:11
are 37 timeszamanlar more likelymuhtemelen to succeedbaşarılı olmak
46
116000
3000
ikinci denemede başarılı olma ihtimali
02:14
the secondikinci time.
47
119000
3000
37 kat daha fazla.
02:17
This trulygerçekten is
48
122000
2000
Bunlar gerçekte
02:19
an at-riskrisk altındaki populationnüfus
49
124000
2000
riskli bir insan grubu
02:21
with very fewaz resourceskaynaklar to supportdestek them.
50
126000
3000
ve onları destekleyebilecek çok az sayıda kaynak var.
02:24
And what happensolur
51
129000
2000
Peki insanlar kendilerini
02:26
when people try to assemblebirleştirmek themselveskendilerini back into life,
52
131000
3000
hayata yeniden monte etmek istediğinde neler oluyor,
02:29
because of our taboostabular around suicideintihar,
53
134000
2000
intihar hakkındaki tabularımız yüzünden
02:31
we're not sure what to say,
54
136000
2000
onlara ne diyeceğimizi bilemiyoruz,
02:33
and so quiteoldukça oftensık sık we say nothing.
55
138000
3000
ve genellikle de hiçbir şey demiyoruz.
02:36
And that furthersfurthers the isolationyalıtım
56
141000
2000
Bu da kendini John'un durumunda bulan insanların
02:38
that people like JohnJohn foundbulunan themselveskendilerini in.
57
143000
3000
yalnızlıklarını biraz daha ileriye taşıyor.
02:43
I know John'sJohn's storyÖykü very well
58
148000
2000
John'un hikayesini çok iyi biliyorum,
02:45
because I'm JohnJohn.
59
150000
3000
çünkü John benim.
02:49
And this is, todaybugün,
60
154000
3000
Bugün burada
02:52
the first time in any sortçeşit of publichalka açık settingayar
61
157000
3000
ilk kez yaşadığım hikayeyi
02:55
I've ever acknowledgedkabul etti
62
160000
2000
diğer insanlarla
02:57
the journeyseyahat that I have been on.
63
162000
3000
paylaşıyorum.
03:01
But after havingsahip olan lostkayıp a belovedsevgili teacheröğretmen in 2006
64
166000
3000
Fakat 2006 yılında sevdiğim bir hocamı ve
03:04
and a good friendarkadaş last yearyıl to suicideintihar,
65
169000
4000
geçen yıl yakın bir arkadaşımı intihar sonucu kaybedince,
03:08
and sittingoturma last yearyıl at TEDActiveTEDActive,
66
173000
3000
geçen yıl TEDActive'i dinlerken
03:11
I knewbiliyordum that I neededgerekli to stepadım out of my silenceSessizlik
67
176000
3000
şuna karar verdim, herkese yayılması gereken bir konu
03:14
and pastgeçmiş my taboostabular
68
179000
2000
hakkında konuşmak için sessizliğimi bozmalı
03:16
to talk about an ideaFikir worthdeğer spreadingyayma --
69
181000
3000
ve tabularımı yıkmalıydım --
03:19
and that is that people
70
184000
2000
ve bu konu da; kendini hayata
03:21
who have madeyapılmış the difficultzor choiceseçim
71
186000
3000
monte etmek gibi zor bir kararı almış kişilerin
03:24
to come back to life
72
189000
2000
daha çok kaynağa, kuruluşa
03:26
need more resourceskaynaklar and need our help.
73
191000
3000
ve bizim yardımımıza ihtiyacı olduğu.
03:30
As the TrevorTrevor ProjectProje saysdiyor, it getsalır better.
74
195000
3000
Trevor Projesinin de dediği gibi, her şey daha iyi olacak.
03:33
It getsalır way better.
75
198000
3000
Çok daha iyi olacak.
03:36
And I'm choosingSeçme to come out
76
201000
2000
Bugün sizlere çok farklı
03:38
of a totallybütünüyle differentfarklı kindtür of closetdolap todaybugün
77
203000
2000
bir yerden seslenmeyi seçtim,
03:40
to encourageteşvik etmek you, to urgedürtü you,
78
205000
3000
eğer intiharı tasarlıyor veya yeltendiyseniz,
03:43
that if you are someonebirisi
79
208000
2000
ya da öyle birini tanıyorsanız,
03:45
who has contemplateddüşünürken or attemptedteşebbüs suicideintihar,
80
210000
4000
sizi onlarla konuşmaya
03:49
or you know somebodybirisi who has,
81
214000
3000
onlara yardım götürmeye
03:52
talk about it; get help.
82
217000
3000
cesaretlendirmek ve teşvik etmeyi istiyorum.
03:55
It's a conversationkonuşma worthdeğer havingsahip olan
83
220000
3000
Bu yapılmaya değer bir konuşma
03:58
and an ideaFikir worthdeğer spreadingyayma.
84
223000
3000
ve yayılmaya değer bir düşünce.
04:01
Thank you.
85
226000
2000
Teşekkürler.
04:03
(ApplauseAlkış)
86
228000
5000
(Alkışlar)
Translated by yasin alp aluç
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JD Schramm - Communicator
JD Schramm teaches future business leaders both the theoretical and practical aspects of communication.

Why you should listen

A seasoned communicator and entrepreneur, JD Schramm teaches the theoretical and practical aspects of effective communication as a lecturer in management at Stanford's Graduate School of Business. At Stanford, he has led the development and launch of the Mastery in Communication Initiative to help GSB students improve their mastery of speaking and writing.
 
He says: "I cultivate dreams in myself and others by building bridges, inspiring greatness, encouraging growth, and living passionately."

More profile about the speaker
JD Schramm | Speaker | TED.com