ABOUT THE SPEAKER
Muhammed Idris - Entrepreneur, investor
Muhammed Idris wants to improve social services delivery through collective and artificial intelligence.

Why you should listen

Dr. Muhammed Y. Idris, PhD is a Fellow at Capria, a leading global impact investment firm, and the cofounder and lead developer of Edel Technologies, an organization that build AI-powered tools and products for frontline humanitarian organizations and service providers, including the United Nations Refugee Agency (UNHCR).

Inspired by own personal experiences with refugee resettlement, Idris left academia to build the world's first virtual advocate bot, Atar, that empowers refugees and other newcomers with information about what to do, where to go and what to expect using customized step-by-step guides.

Trained as a computational social scientist, Idris started his career in finance at BlackRock and went on to complete a PhD with a focus on research and development of open-source tools for leveraging socially-generating "big data" and make it easy to digest this complex technical information into actionable insights.

Idris's work has been presented at numerous academic, policy and industry conferences, and he has held teaching and research positions at the University of Washington, The Pennsylvania State University, Concordia University in Montreal as well as Harvard University, where he held a predoctoral fellowship at the Belfer Center for Science and International Affair while completing his dissertation.

As a self-taught programmer, Idris enjoys teaching statistics and programming in his spare time. While his current focus in on helping streamline and scale refugee resettlement, his mission is to help improve social services delivery for all through collective and artificial intelligence as an entrepreneur and investor.

More profile about the speaker
Muhammed Idris | Speaker | TED.com
TED Residency

Muhammed Idris: What refugees need to start new lives

ムハンマド・イドリス: 難民が新しい人生を始めるために必要なもの

Filmed:
1,667,978 views

UNHCR(国連難民高等弁務官事務所)によると、気候変動や経済危機、政治的な不安定により、毎分20人が住む所を失っています。そうした人が新しい人生を始める際に立ちはだかる壁を乗り越えようとするとき、どうすれば力になれるでしょうか。TEDレジデントのムハンマド・イドリスは、技術者や研究者、難民の仲間を率いて、史上初のAIを使った仮想難民支援者である「アタール」を開発しています。アタールは、人権と尊厳を取り戻すことを助けつつ、住む所を失った人々を再定住に至るまで導いてくれます。「正しいリソースと情報に手が届くか否かが生死を分けることになり得る」とイドリスは語ります。
- Entrepreneur, investor
Muhammed Idris wants to improve social services delivery through collective and artificial intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
About two years ago,
0
1269
1184
約2年前
00:14
I got a phone電話 call that changedかわった my life.
1
2477
2091
ある電話を受け
人生が変わりました
00:17
"Hey, this is your cousinいとこ Hassenハッセン."
2
5687
2862
「もしもし 従兄弟のハサンだけど」
00:21
I froze凍る.
3
9482
1186
凍り付きました
00:23
You see, I have well over
30 first cousinsいとこ,
4
11101
3106
私には優に30人を超える従兄弟がいますが
00:26
but I didn't know anybody named名前 Hassenハッセン.
5
14231
2092
ハサンなんていう従兄弟には
覚えがなかったのです
00:29
It turned回した out that Hassenハッセン
was actually実際に my mom'sママ cousinいとこ
6
17712
2635
実はハサンは 母の従兄弟であり
難民としてモントリオールに
到着したばかりだったのです
00:32
and had just arrived到着した
in Montrealモントリオール as a refugee難民.
7
20371
2377
00:35
And over the next few少数 months数ヶ月,
8
23422
1512
そして その後の数か月の間に
00:36
I would have three more relatives親族
coming到来 to Canadaカナダ to apply適用する for asylum亡命
9
24958
3333
更に3人の親戚が
難民保護の申請のため
00:40
with little more than
the clothes on their彼らの back.
10
28315
2385
着の身着のままカナダに来ました
00:43
And in the two years
since以来 that phone電話 call,
11
31640
2029
例の電話があってから2年間で
00:45
my life has completely完全に changedかわった.
12
33693
1937
私の人生は完全に変わりました
私は学問の世界を去り
00:48
I left academia学界
13
36162
1226
00:49
and now lead a diverse多様 teamチーム
of technologists技術者, researchers研究者 and refugees難民
14
37412
4426
今では 技術者や研究者 難民といった
多様な仲間を率い
00:53
that is developing現像 customizedカスタマイズされた
self-help自助 resourcesリソース for newcomers初心者.
15
41862
3784
新規入国者向けに 個々に合わせた
自助リソースを開発しています
00:58
We want to help them overcome克服する
language言語, cultural文化的 and other barriers障壁
16
46418
4050
人生が自分ではどうにもならないと
彼らが感じる原因となっている—
01:02
that make them feel like they've彼らは lost失われた
controlコントロール over their彼らの own自分の lives人生.
17
50492
3554
言語や文化 その他の壁を
乗り越える手助けをしたいのです
01:06
And we feel that AIAI can help restoreリストア
the rights権利 and the dignity尊厳
18
54070
3164
そして 多くの人が助けを求める際に失う
人権と尊厳を取り戻すのに
01:09
that manyたくさんの people lose失う when seekingシーク help.
19
57258
2110
AIが力になれると感じています
01:12
My family's家族の refugee難民 experience経験
is not uniqueユニークな.
20
60559
2896
私の親戚の難民経験は
珍しいものではありません
01:16
Accordingによると to the UNHCRUNHCR,
21
64384
1771
UNHCR(国連難民高等弁務官事務所)
によると
01:18
everyすべて minute, 20 people
are newly新しく displaced失踪した
22
66179
3070
毎分20人が住む所を失っています
01:21
by climate気候 change変化する, economic経済的 crisis危機
23
69273
2380
原因は 気候変動や経済危機
01:23
and socialソーシャル and political政治的 instability不安定.
24
71677
2066
社会的かつ政治的な不安定などです
01:26
And it was while volunteeringボランティア
at a local地元 YMCAYMCA shelterシェルター
25
74441
2792
従兄弟のハサンをはじめとする
親戚が送られた先の
01:29
that my cousinいとこ Hassenハッセン
and other relatives親族 were sent送られた to
26
77257
2970
地元のYMCA保護施設での
奉仕活動の間に
01:32
that we saw and learned学んだ to appreciate感謝する
27
80251
2314
再定住とは どれほどの努力と
調整を必要とするものなのか
01:34
how much effort努力 and coordination調整
resettlement再定住 requires要求する.
28
82589
4087
目で見て 理解するようになりました
01:39
When you first arrive到着する,
you need to find a lawyer弁護士
29
87042
3480
入国後はまず 弁護士を見つけ
2週間以内に
法的な書類に記入し
提出する必要があります
01:42
and fill埋める out legal法的 documents書類
within以内 two weeks.
30
90546
2482
01:45
You alsoまた、 need to scheduleスケジュール a medical医療 exam試験
with a pre-authorized事前承認済み physician医師,
31
93052
4032
また 就労許可を申請するためだけに
予め認可された内科医による健康診断を
予約する必要もあります
01:49
just so that you can apply適用する
for a work permit許可.
32
97108
2543
01:51
And you need to start開始 looking
for a place場所 to liveライブ
33
99675
2403
また どんな形であれ
社会的支援を受ける前に
01:54
before you receive受け取る
any sortソート of socialソーシャル assistance支援.
34
102102
2868
住居を探し始める必要があります
01:58
With thousands fleeing逃げる the Unitedユナイテッド States
35
106719
2114
過去数年間 何千もの人が
難民保護を求め
02:00
to seekシーク asylum亡命 in Canadaカナダ
over the past過去 few少数 years,
36
108857
2339
米国からカナダに逃げてくるなか
02:03
we quickly早く saw what it looks外見 like
37
111220
1643
我々はまもなく 助けを必要とする人が
助けとなるリソースより多い状況が
02:04
when there are more people who need help
than there are resourcesリソース to help them.
38
112887
4093
どんなものなのかを理解しました
社会福祉サービスは
規模を拡大するのに時間がかかりますし
02:09
Socialソーシャル servicesサービス doesn't scale規模 quickly早く,
39
117004
2363
たとえ 地域社会が
限られたリソースで最善を尽くし
02:11
and even if communitiesコミュニティ do their彼らの bestベスト
40
119970
2549
02:14
to help more people
with limited限られた resourcesリソース,
41
122543
2745
より多くの人を助けようとしても
02:17
newcomers初心者 end終わり up spending支出
more time waiting待っている in limboリムボ,
42
125312
2627
新規入国者が
宙ぶらりん状態で
なすすべもなく待つだけの時間が
増えてしまうのです
02:19
not knowing知っている where to turn順番.
43
127963
1603
例えば モントリオールでは
02:22
In Montrealモントリオール, for example,
44
130457
1455
02:23
despite何と millions何百万 of dollarsドル beingであること spent過ごした
to supportサポート resettlement再定住 efforts尽力,
45
131936
3708
難民の再定住支援に
何百万ドルと費やされているにもかかわらず
02:27
nearlyほぼ 50 percentパーセント of newcomers初心者
still don't know
46
135668
2532
新規入国者の50%近くが
書類手続きから職探しまで
02:30
that there are free無料 resourcesリソース that exist存在する
47
138224
2302
あらゆることに関する
無料支援リソースがあることを
02:32
to help them with everything
from filling充填 out paperwork書類作成
48
140550
2593
未だに知らないのです
02:35
to finding所見 a jobジョブ.
49
143167
1310
02:37
The challengeチャレンジ is not
that this information情報 doesn't exist存在する.
50
145292
3055
情報が存在しないことが
問題なのではありません
02:41
On the contrary反対の, those in need are oftenしばしば
bombarded砲撃された with so much information情報
51
149064
4400
むしろその反対で 支援を必要とする人は
しばしば 与えられる情報が多すぎて
02:45
that it's difficult難しい
to make senseセンス of it all.
52
153488
2177
その全てを理解するのに苦労するのです
02:48
"Don't give me more information情報,
just tell me what to do,"
53
156957
3544
「これ以上 情報を私に与えないでほしい
ただ すべきことを教えてほしい」
02:52
was a sentiment感情 we heard聞いた
over and over again.
54
160525
3186
こんな感想を
繰り返し繰り返し聞きました
02:55
And it reflects反映する how insanely辛口 difficult難しい
it could be to get your bearingsベアリング
55
163735
3705
新しい国に到着したばかりの人が
いかに 右も左もわからず
とんでもない苦労を強いられるかを
反映する言葉です
02:59
when you first arrive到着する in a new新しい country.
56
167464
2241
03:02
Hell地獄, I struggled苦戦した with the same同じ issues問題
when I got to Montrealモントリオール,
57
170603
3752
私も モントリオールに着いた時
同じ問題に もがきました
博士号持ちなのに
03:06
and I have a PhD博士号.
58
174379
1426
03:08
(Laughter笑い)
59
176234
1367
(笑)
自身も難民である チームの仲間は
こう表現しました
03:10
As another別の memberメンバー of our teamチーム,
himself彼自身 alsoまた、 a refugee難民, put it:
60
178068
2905
03:14
"In Canadaカナダ, a SIMSIM cardカード
is more important重要 than foodフード,
61
182001
3278
「カナダでは SIMカードは
食料より重要です
03:17
because we will not die死ぬ from hunger飢え."
62
185303
1989
空腹で死ぬことはないでしょうから」
03:20
But getting取得 accessアクセス to the right
resourcesリソース and information情報
63
188005
3286
ですが 正しいリソースと情報に
手が届くか否かが
03:23
can be the difference
betweenの間に life and death.
64
191315
3256
生死を分けることにもなり得ます
もう一度言います
03:27
Let me say that again:
65
195465
1429
03:28
getting取得 accessアクセス to the right
resourcesリソース and information情報
66
196918
3131
正しいリソースと情報に
手が届くか否かが
03:32
can be the difference
betweenの間に life and death.
67
200073
3894
生死を分けることになり得るのです
03:37
In order注文 to address住所 these issues問題,
68
205347
1611
この問題に対処するために
「アタール」を構築しました
03:38
we built建てられた Atarアタール,
69
206982
1686
03:40
the first-ever史上初の AI-poweredAIを活用 virtualバーチャル advocate主張する
70
208692
2910
史上初の
AIを使った仮想難民支援者です
03:43
that guidesガイド you step-by-stepステップバイステップ
throughを通して your first week週間
71
211626
2614
新しい都市に到着してからの
最初の一週間を
03:46
of arriving到着 in a new新しい cityシティ.
72
214264
1490
一歩一歩導いてくれます
03:47
Just tell Atarアタール what you need help with.
73
215778
2003
何の助けが必要なのか
伝えるだけでいいのです
するとアタールは
その人特有の状況を理解するための
03:50
Atarアタール will then ask尋ねる you
some basic基本的な questions質問
74
218747
2088
03:52
to understandわかる your uniqueユニークな circumstances状況
75
220859
2044
基本的な質問をいくつかした後
03:54
and determine決定する your eligibility資格
for resourcesリソース.
76
222927
2896
その人に合った支援を
導き出してくれます
03:57
For example: Do you have
a place場所 to stay滞在 tonight今晩?
77
225847
2807
例えば
「今夜の宿泊場所はありますか」
04:01
If not, would you prefer好む
an all-women'sすべての女性 shelterシェルター?
78
229845
2653
「ない」を選ぶと
「女性専用保護施設を希望しますか」
「お子さんがいますか」などです
04:05
Do you have children子供?
79
233232
1391
04:07
Atarアタール will then generate生成する
a customカスタム, step-by-stepステップバイステップ to-doやるべきこと listリスト
80
235442
3142
その後 個々に合わせて作成される
段階別 やることリストに
04:10
that tells伝える you everything
that you need to know,
81
238608
2289
その人が知る必要のあることは
全て書いてあります
04:12
from where to go, how to get there,
82
240921
2725
行き先から 移動方法
04:15
what to bring持参する with you
83
243670
1202
持ち物 そして
04:16
and what to expect期待する.
84
244896
1226
そこに何があるのか まで
04:18
You can ask尋ねる a question質問 at any time,
85
246924
2387
質問も いつでもできます
04:21
and if Atarアタール doesn't have an answer回答,
86
249335
1693
アタールが答えを知らない場合
04:23
you'llあなたは be connected接続された
with a realリアル person who does.
87
251052
2669
答えがわかる 本物の人間に
つなげてくれます
04:26
But what's most最も excitingエキサイティング
88
254775
1548
ですが 最もすごいのは
04:29
is that we help humanitarian人道的な
and serviceサービス organizations組織
89
257077
3075
私たちの取り組みは 人道支援機関が
04:32
collect集める the dataデータ and the analytics分析
that's necessary必要 to understandわかる
90
260176
4035
新規入国者の移り変わるニーズを
リアルタイムで理解する際に
04:36
the changing変化 needsニーズ of newcomers初心者
91
264235
1621
必要となる情報と分析結果を
04:37
in realリアル time.
92
265880
1435
集める助けとなることです
04:39
That's a gameゲーム changerチェンジャー.
93
267904
1434
それは 難民支援を大きく変えてくれます
04:42
We've私たちは already既に partnered提携 with the UNHCRUNHCR
94
270282
2039
既に UNHCRと提携し
04:44
to provide提供する this technology技術 in Canadaカナダ,
95
272345
1870
この技術をカナダで提供しています
04:46
and in our work have conducted導かれた
campaignsキャンペーン in Arabicアラビア語, English英語,
96
274239
3809
そして この活動に アラビア語や英語
フランス語 クレオール語 スペイン語で
04:50
Frenchフランス語, Creoleクレオール and Spanishスペイン語.
97
278072
2481
取り組んできました
04:54
When we talk about the issue問題 of refugees難民,
98
282246
2931
難民問題が話題になるとき
04:57
we oftenしばしば focusフォーカス on the official公式 statistic統計
99
285201
2017
よく注目されるのは
04:59
of 65.8 million百万 forcibly強制的に
displaced失踪した worldwide世界的に.
100
287242
3858
住む所を奪われた人は 世界中で
6580万人だとする公的な統計の数字です
05:03
But the reality現実 is much greater大きい than that.
101
291870
2559
ですが 現実ではそれよりも
ずっと多いのです
05:07
By 2050, there will be
an additional追加 140 million百万 people
102
295193
5158
2050年までに
これに加えて1億4千万人が
05:12
who are at riskリスク of beingであること displaced失踪した
due支払う to environmental環境 degradation分解.
103
300375
3422
自然環境の悪化により
住む所を失う恐れがあります
05:16
And today今日 -- that is today今日 --
there are nearlyほぼ one billion people
104
304412
4788
そして 今日 まさに今日
既に10億人近くが
05:21
who already既に liveライブ in illegal違法
settlements和解 and slumsスラム.
105
309224
3010
違法入植地と貧民街で暮らしています
05:25
Resettlement再 定住 and integration統合
106
313356
1944
再定住と現地社会への統合は
05:27
is one of the greatest最大
challenges挑戦 of our time.
107
315324
2629
現代の最も大きな課題の一つです
05:30
and our hope希望 is that Atarアタール can provide提供する
everyすべて singleシングル newcomer新人 an advocate主張する.
108
318883
4194
私たちの望みは アタールが
新規入国者一人一人の支援者となることです
05:36
Our hope希望 is that Atarアタール
can amplify増幅する existing既存の efforts尽力
109
324212
3417
そして アタールが
今ある取り組みを活性化し
05:40
and alleviate緩和する pressure圧力
on a socialソーシャル safety安全性 netネット
110
328507
2658
既に限界を超えて
負担を負っている—
05:43
that's already既に stretched伸ばされた
beyond超えて imagination想像力.
111
331189
2583
社会的なセーフティネットの
荷を和らげてやれること
05:47
But what's most最も important重要 to us
112
335183
2446
ですが 私たちにとって最も重要なことは
05:49
is that our work helps助けて restoreリストア
the rights権利 and the dignity尊厳
113
337653
4604
この取り組みが 難民に対し
05:54
that refugees難民 lose失う throughout全体を通して
resettlement再定住 and integration統合
114
342281
3551
自助に必要なリソースを提供し
05:57
by giving与える them the resourcesリソース that
they need in order注文 to help themselves自分自身.
115
345856
4317
再定住と社会統合の中で失う人権と尊厳を
取り戻す助けとなることです
06:02
Thank you.
116
350197
1232
ありがとうございました
06:03
(Applause拍手)
117
351453
2584
(拍手)
Translated by Masayuki Honda
Reviewed by Riuška Poništova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Muhammed Idris - Entrepreneur, investor
Muhammed Idris wants to improve social services delivery through collective and artificial intelligence.

Why you should listen

Dr. Muhammed Y. Idris, PhD is a Fellow at Capria, a leading global impact investment firm, and the cofounder and lead developer of Edel Technologies, an organization that build AI-powered tools and products for frontline humanitarian organizations and service providers, including the United Nations Refugee Agency (UNHCR).

Inspired by own personal experiences with refugee resettlement, Idris left academia to build the world's first virtual advocate bot, Atar, that empowers refugees and other newcomers with information about what to do, where to go and what to expect using customized step-by-step guides.

Trained as a computational social scientist, Idris started his career in finance at BlackRock and went on to complete a PhD with a focus on research and development of open-source tools for leveraging socially-generating "big data" and make it easy to digest this complex technical information into actionable insights.

Idris's work has been presented at numerous academic, policy and industry conferences, and he has held teaching and research positions at the University of Washington, The Pennsylvania State University, Concordia University in Montreal as well as Harvard University, where he held a predoctoral fellowship at the Belfer Center for Science and International Affair while completing his dissertation.

As a self-taught programmer, Idris enjoys teaching statistics and programming in his spare time. While his current focus in on helping streamline and scale refugee resettlement, his mission is to help improve social services delivery for all through collective and artificial intelligence as an entrepreneur and investor.

More profile about the speaker
Muhammed Idris | Speaker | TED.com