English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2011

Ian Ritchie: The day I turned down Tim Berners-Lee

이안 릿치 : 팀 버너스-리를 거절한 날

Filmed
Views 579,965

1990년 대 후반, 월드 와이드 웹이라고 불리는 시스템을 당신에게 제안하는 팀 버너스-리라는 잘생기고 젊은 남자를 만났다고 상상해 보십시오.이안 릿치는 그 곳에 있었습니다. 그리고 그는...그것을 사지 않았었습니다. 정보와 연결, 그리고 실수를 통해 배우는 것에 대한 짧은 이야기입니다.

- Software entrepreneur
Ian Ritchie Full bio

Well we all know the World세계 Wide넓은 Web편물
자, 우린 모두 다 월드 와이드 웹이
00:15
has absolutely전혀 transformed변형 된 publishing출판, broadcasting방송,
출판, 방송, 상업, 그리고 사람들과의 관계를
00:17
commerce상업 and social사회적인 connectivity연결성,
획기적으로 바꿔왔다는 사실을 알고 있습니다
00:21
but where did it all come from?
하지만 어디서 나온 것일까요?
00:23
And I'll quote인용문 three people:
그리고 전 세 사람에 대해 이야기할 것입니다
00:25
Vannevar바네 바르 Bush부시, Doug더그 Engelbart엥겔 바트 and Tim Berners-Lee버너스 - 리.
베너바 부시, 더글라스 엔젤바드, 그리고 팀 버너스-리입니다
00:27
So let's just run운영 through...을 통하여 these guys.
자, 그럼 이 남자들에 대해 살펴보도록 하죠
00:30
This is Vannevar바네 바르 Bush부시.
이 사람은 베너바 부시입니다
00:32
Vannevar바네 바르 Bush부시 was the U.S. government's정부의 chief주요한 scientific과학적 adviser고문 during...동안 the war전쟁.
베너바 부시는 전시에 미국 정부의 수석 과학 고문이었습니다
00:34
And in 1945,
1945년,
00:37
he published출판 된 an article in a magazine매거진 called전화 한 Atlantic거인 아틀라스 Monthly월간 간행물.
그는 '월간 애틀란틱'이라는 잡지에 한 기사를 기고하게 됩니다
00:39
And the article was called전화 한 "As We May할 수있다 Think."
그 기사의 제목은 "우리가 생각하는 대로"입니다
00:42
And what Vannevar바네 바르 Bush부시 was saying속담
베너바 부시가 쓴 내용은
00:45
was the way we use information정보 is broken부서진.
우리가 정보를 사용하는 방식이 고장났다는 것이었습니다
00:47
We don't work in terms자귀 of libraries도서관
우리는 도서관이나 카달로그 시스템 등과
00:50
and catalog목록 systems시스템 and so forth앞으로.
동일하게 작동하지 않습니다
00:53
The brain works공장 by association협회.
뇌는 결합에 의해 작동합니다
00:55
With one item in its thought, it snaps스냅 instantly to the next다음 것 item.
뇌에서 한 생각이 일어나면, 즉시 다른 것으로 옮겨집니다
00:57
And the way information정보 is structured구조화 된
그리고 정보가 구성되는 방법은
01:00
is totally전적으로 incapable불가능한 of keeping유지 up with this process방법.
이렇게 뇌에서 일어나는 프로세스와는 전혀 맞질 않습니다
01:02
And so he suggested제안 된 a machine기계,
그래서 그는 메멕스라고 불리던
01:05
and he called전화 한 it the memex기억.
한 기계를 제안했었습니다
01:07
And the memex기억 would link링크 information정보,
메멕스는 하나의 정보를
01:09
one piece조각 of information정보 to a related관련 piece조각 of information정보 and so forth앞으로.
또 다른 정보와 연결하는 것이 가능했었습니다
01:11
Now this was in 1945.
이건 1945년의 일이었습니다
01:14
A computer컴퓨터 in those days
이 당시의 컴퓨터는
01:16
was something the secret비밀 services서비스 used to use for code암호 breaking파괴.
암호를 푸는데 사용되는 기밀의 기능을 담당했습니다
01:18
And nobody아무도 knew알고 있었다 anything about it.
그리고 사람들은 컴퓨터에 대해서 아는것이 없었습니다
01:21
So this was before the computer컴퓨터 was invented발명 된.
이건 컴퓨터가 발명되기 이전의 일입니다
01:23
And he proposed제안 된 this machine기계 called전화 한 the memex기억.
부시는 메멕스라고 불리는 기계를 제안했었습니다
01:25
And he had a platform플랫폼 where you linked링크 된 information정보 to other information정보,
그리고 그는 한 정보를 다른 정보와 연결할 수 있는 플랫폼을 가지고 있었고,
01:27
and then you could call it up at will.
아무 때나 사용 할 수 있었습니다
01:30
So spinning제사 forward앞으로,
그리고 시간을 앞으로 돌려보면,
01:32
one of the guys who read독서 this article was a guy called전화 한 Doug더그 Engelbart엥겔 바트,
이 기사를 본 사람들 중에 더그 엔젤바드라는 사람이 있었는데,
01:34
and he was a U.S. Air공기 Force officer장교.
그는 미 공군의 장교였습니다
01:36
And he was reading독서 it in their그들의 library도서관 in the Far멀리 East동쪽.
그는 극동지역에 있던 한 도서관에서 그 글을 읽었습니다
01:38
And he was so inspired영감을 얻은 by this article,
그는 그 기사에 아주 깊은 감명을 받게 되고,
01:41
it kind종류 of directed감독 된 the rest휴식 of his life.
이 글이 그의 남은 인생을 좌우하게 됩니다
01:43
And by the mid-중간 -60s, he was able할 수 있는 to put this into action동작
그리고 60년 대 중반, 그는 캘리포니아의 스탠포드 연구실에서 일할 때
01:45
when he worked일한 at the Stanford스탠포드 Research연구 Lab in California캘리포니아.
이를 실제로 실험할 수 있게 됩니다
01:48
He built세워짐 a system체계.
그는 한 시스템을 만들었습니다
01:52
The system체계 was designed디자인 된 to augment증강제 human인간의 intelligence지성, it was called전화 한.
그 시스템은 인간의 지능을 합치기 위해 설계되었다고 불렸었습니다
01:54
And in a premonition예고 of today's오늘의 world세계
그리고 그의 시스템은
01:57
of cloud구름 computing컴퓨팅 and softwares소프트웨어 of service서비스,
oN-Line System의 약자로 NLS라고 불렸고,
02:00
his system체계 was called전화 한 NLSNLS
오늘날의 클라우드 컴퓨팅과
02:02
for oN-Line라인 System체계.
소프트웨어 서비스의 시초였습니다
02:04
And this is Doug더그 Engelbart엥겔 바트.
이 사람이 더글라스 엔젤바드입니다
02:06
He was giving주는 a presentation표시 at the Fall가을 Joint관절 Computer컴퓨터 Conference회의
그는 1968년 추계 연합 컴퓨터 컨퍼런스에서
02:08
in 1968.
발표를 했었습니다
02:11
What he showed보여 주었다 --
그는 무대에 앉아서
02:14
he sat앉은 on a stage단계 like this, and he demonstrated시연 된 this system체계.
이 시스템을 시연하는 것을 보여주었습니다
02:16
He had his head머리 mic마이크 like I've got.
그는 제가 하고 있는 것과 같은 마이크를 차고서
02:19
And he works공장 this system체계.
이 시스템을 작동시키고 있습니다
02:21
And you can see, he's working between중에서 documents서류
보시다시피, 문서와 그림 사이를 오가면서
02:23
and graphics제도법 and so forth앞으로.
계속 작업을 하고 있습니다
02:25
And he's driving운전 it all
그리고 그는 이 모든 것을
02:27
with this platform플랫폼 here,
여기 이 다섯 손가락의 키보드와
02:29
with a five-finger다섯 손가락 keyboard건반
이 시스템을 운용하기 위해 특별히 고안된
02:31
and the world's세계의 first computer컴퓨터 mouse,
세계 최초의 마우스로 이루어진 장치로
02:33
which어느 he specially특별히 designed디자인 된 in order주문 to do this system체계.
작동시키고 있습니다
02:35
So this is where the mouse came왔다 from as well.
바로 여기서 마우스가 처음 나오게 된 것입니다
02:37
So this is Doug더그 Engelbart엥겔 바트.
여기까지 더글라스 엔젤바드였습니다
02:39
The trouble수고 with Doug더그 Engelbart's엥겔 바트 system체계
더글라스 엔젤바드의 시스템이 가지고 있던 문제점은
02:41
was that the computers컴퓨터들 in those days cost비용 several수개 million백만 pounds파운드.
그 당시의 컴퓨터의 가격이 수 백만 파운드나 되었다는 것이었습니다
02:43
So for a personal개인적인 computer컴퓨터,
그러니까 수 백만 파운드짜리 개인용 컴퓨터를 산다는 것은
02:46
a few조금 million백만 pounds파운드 was like having a personal개인적인 jet제트기 plane평면;
개인용 비행기를 산다는 것과 마찬가지였습니다
02:48
it wasn't아니었다. really very practical실용적인.
전혀 실용적이지 못했었죠
02:50
But spin회전 on to the 80s
그러나 개인용 컴퓨터가 실용화되었던
02:52
when personal개인적인 computers컴퓨터들 did arrive태어나다,
80년대로 돌아가보면
02:54
then there was room for this kind종류 of system체계 on personal개인적인 computers컴퓨터들.
이런 개인용 컴퓨터에 엔젤바드가 고안한 시스템을 만들 수 있는 여지가 생겼습니다.
02:56
And my company회사, OWL올빼미
그리고 제 회사인 OWL은
02:58
built세워짐 a system체계 called전화 한 Guide안내서 for the Apple사과 Macintosh매킨토시.
애플의 매킨토시를 위한 Guide라는 시스템을 만들었습니다
03:00
And we delivered배달 된 the world's세계의 first hypertext하이퍼 텍스트 system체계.
그리고 저희는 세계 최초의 하이퍼텍스트 시스템을 개발했습니다
03:03
And this began시작되었다 to get a head머리 of steam증기.
그리고 이로 인해 추진력을 얻게 되었습니다
03:07
Apple사과 introduced도입 된 a thing called전화 한 HyperCard하이퍼 카드,
애플은 하이퍼카드라고 불리는 것을 소개했고,
03:09
and they made만든 a bit비트 of a fuss야단법석 about it.
이게 꽤나 큰 이슈가 되었습니다
03:11
They had a 12-page-페이지 supplement보충 in the Wall Street거리 Journal일지 the day it launched시작한.
그 시스템이 시장에 나오던 날 월스트리트 저널에 12페이지의 부록을 만들었죠
03:13
The magazines잡지 started시작한 to cover덮개 it.
여러 잡지들도 그 내용을 다루기 시작했습니다
03:16
Byte바이트 magazine매거진 and Communications연락 at the ACMACM
Byte magazine과 ACM의 Communications지는
03:18
had special특별한 issues문제 covering피복 hypertext하이퍼 텍스트.
하이퍼텍스트를 주제로 하는 특별판을 냈었습니다
03:20
We developed개발 된 a PCPC version번역 of this product생성물
저희는 매킨토시 버전 뿐만 아니라
03:22
as well as the Macintosh매킨토시 version번역.
PC 버전도 개발했습니다
03:24
And our PCPC version번역 became되었다 quite아주 mature성숙한.
PC버전은 꽤나 완성도가 높았습니다
03:26
These are some examples예제들 of this system체계 in action동작 in the late늦은 80s.
이 장면은 80년 대 후반 이 시스템의 작동 예입니다
03:29
You were able할 수 있는 to deliver배달 documents서류, were able할 수 있는 to do it over networks네트워크.
문서를 이동할 수도 있었고, 네트워크를 통한 작업도 가능했었습니다.
03:33
We developed개발 된 a system체계 such이러한
저희는 html을 기반으로 한
03:36
that it had a markup마크 업 language언어 based기반 on htmlHTML.
마크업 언어를 가진 시스템을 개발했습니다
03:38
We called전화 한 it hmlHML: hypertext하이퍼 텍스트 markup마크 업 language언어.
저희는 그걸 hypertext markup language를 줄여서 hml로 불렀었습니다
03:40
And the system체계 was capable유능한 of doing
그 시스템은 아주 아주 큰 문서 시스템을
03:43
very, very large documentation선적 서류 비치 systems시스템 over computer컴퓨터 networks네트워크.
컴퓨터 네트워크를 통해 작업하는 것이 가능했었습니다
03:45
So I took~했다 this system체계 to a trade무역 show보여 주다 in Versailles베르사이유 near가까운 Paris파리
그래서 전 1990년 11월 말에 이 시스템을 가지고 파리 근처
03:49
in late늦은 November십일월 1990.
베르사유에서 열리는 무역 전람회에 가지고 갔었습니다
03:52
And I was approached접근하다 by a nice좋은 young어린 man called전화 한 Tim Berners-Lee버너스 - 리
그리고 팀 버너스-리 라고 하는 한 잘 생기고 젊은 남자가 제게 와서,
03:55
who said, "Are you Ian이안 Ritchie리치?" and I said, "Yeah."
"이안 릿치 씨입니까?"라고 묻길래 "네"라고 대답했었습니다
03:57
And he said, "I need to talk to you."
그러자 그는 "드릴 말씀이 있는데요"라고 하더군요
03:59
And he told me about his proposed제안 된 system체계 called전화 한 the World세계 Wide넓은 Web편물.
그리고 그는 제게 월드 와이드 웹(World Wide Web)이라고 하는 시스템을 제안했습니다
04:01
And I thought, well, that's got a pretentious잘난 체하는 name이름,
전, 그 시스템이 꽤나 허세 부리는 이름을 가지고 있다고 생각했었습니다
04:04
especially특히 since이후 the whole완전한 system체계 ran달렸다 on his computer컴퓨터 in his office사무실.
왜냐하면 전체 시스템이 그의 사무실에 있는 컴퓨터에서 운영이 되고 있었거든요
04:07
But he was completely완전히 convinced납득시키다 that his World세계 Wide넓은 Web편물
하지만 그는 그의 월드 와이드 웹이
04:10
would take over the world세계 one day.
언젠가는 전 세계에 퍼질 것이라는 확신에 차있었습니다
04:13
And he tried시도한 to persuade설득 me to write쓰다 the browser브라우저 for it,
그의 시스템은 그림이나, 글씨체, 레이아웃 등이
04:15
because his system체계 didn't have any graphics제도법 or fonts글꼴 or layout형세 or anything;
전혀 없이 단순히 글만 있었기에,
04:17
it was just plain평원 text본문.
그는 제게 그에 맞는 브라우저를 하나 만들어 달라고 설득을 했었습니다
04:20
I thought, well, you know, interesting재미있는,
그래서 전 '흠, 흥미롭군
04:22
but a guy from CERNCERN, he's not going to do this.
그런데 CERN 출신이라고? 그럼 안하겠네'라고 생각했었습니다
04:25
So we didn't do it.
그래서 전 하지 않았죠
04:27
In the next다음 것 couple of years연령,
다음 몇 해 동안도
04:29
the hypertext하이퍼 텍스트 community커뮤니티 didn't recognize인정하다 him either어느 한 쪽.
하이퍼텍스트 업계는 그를 알아보지 못했습니다
04:31
In 1992, his paper종이 was rejected거부 된 for the Hypertext하이퍼 텍스트 Conference회의.
1992년에는 그의 논문이 하이퍼텍스트 컨퍼런스로부터 거절당했었습니다
04:33
In 1993,
1993년,
04:36
there was a table at the conference회의 in Seattle시애틀,
시애틀에서 열린 한 컨퍼런스에서
04:39
and a guy called전화 한 Marc마크 Andreessen안드레 센
마크 앤드리슨이라고 하는 한 남자가
04:41
was demonstrating시연하는 his little browser브라우저 for the World세계 Wide넓은 Web편물.
월드 와이드 웹을 위한 자그마한 브라우저를 시연하고 있었습니다
04:43
And I saw it, and I thought, yep, that's it.
전 그걸 봤고, '바로 저거야'라고 생각했죠
04:46
And the very next다음 것 year, in 1994, we had the conference회의 here in Edinburgh에든버러,
바로 이듬해인 1944년 여기 이곳 에덴버러에서 컨퍼런스가 열렸는데,
04:48
and I had no opposition반대 in having Tim Berners-Lee버너스 - 리 as the keynote기조 speaker스피커.
전 팀 버너스-리를 기조 연설자로 세우는 데 전혀 반대를 하지 않았었습니다
04:51
So that puts넣다 me in pretty예쁜 illustrious유명한 company회사.
덕분에 제 회사가 이름을 날리게 되었죠
04:55
There was a guy called전화 한 Dick형사 Rowe로우
여기에 딕 로우라는 사람이 참가했었는데,
04:57
who was at Decca데카 Records기록 and turned돌린 down The Beatles비틀즈.
그는 데카 레코드에서 일을 했었고, 비틀즈를 거절한 사람입니다
04:59
There was a guy called전화 한 Gary게리 Kildall킬달
게리 킬달이라는 사람도 거기 있었는데,
05:01
who went갔다 flying나는 his plane평면
그는 IMB이 자신들의 컴퓨터에 맞는
05:03
when IBMIBM came왔다 looking for an operating운영중인 system체계
운영체제를 찾으려고 갔을 때
05:05
for the IBMIBM PCPC,
이미 비행기를 타고 갔었습니다
05:07
and he wasn't아니었다. there, so they went갔다 back to see Bill계산서 Gates게이츠.
그래서 IMB은 빌 게이츠를 찾아갔었죠
05:09
And the 12 publishers발행인
제가 듣기론 해리포터의 작가인
05:11
who turned돌린 down J.K. Rowling's롤링 스 Harry괴롭히다 Potter도공, I guess추측.
J.K 롤링을 거절한 출판사도 12개 정도 있었던 것 같고요
05:13
On the other hand, there's Marc마크 Andreessen안드레 센
반면에, 월드 와이드 웹을 위한
05:16
who wrote the world's세계의 first browser브라우저 for the World세계 Wide넓은 Web편물.
최초의 브라우저를 만든 마크 앤드리센이라는 사람도 있었죠
05:18
And according~에 따라 to Fortune재산 magazine매거진,
포츈지에 따르면 그는
05:20
he's worth가치 700 million백만 dollars불화.
7억 달러의 가치가 있다고 하더군요
05:22
But is he happy행복?
하지만 그는 행복할까요?
05:24
(Laughter웃음)
(웃음)
05:26
(Applause박수 갈채)
(박수)
05:28
Translated by Kyo young Chu
Reviewed by Woo Hwang

▲Back to top

About the speaker:

Ian Ritchie - Software entrepreneur
Ian Ritchie

Why you should listen

Ian Ritchie is chair of iomart plc. and several other computer and learning businesses, including Computer Application Services Ltd., the Interactive Design Institute and Caspian Learning Ltd. He is co-chair of the Scottish Science Advisory Council, a board member of the Edinburgh International Science Festival and the chair of Our Dynamic Earth, the Edinburgh Science Centre.

Ritchie founded and managed Office Workstations Limited (OWL) in Edinburgh in 1984 and its subsidiary OWL International Inc. in Seattle from 1985. OWL became the first and largest supplier of Hypertext/Hypermedia authoring tools (a forerunner to the World Wide Web) for personal computers based on its Guide product. OWL's customers used its systems to implement large interactive multimedia documentation systems in industry sectors such as automobile, defence, publishing, finance, and education. OWL was sold to Matsushita Electrical Industrial (Panasonic) of Japan in December 1989. He is the author of New Media Publishing: Opportunities from the digital revolution (1996).

He was awarded a CBE in the 2003 New Years Honours list for services to enterprise and education; he is a Fellow of the Royal Academy of Engineering; a Fellow of the Royal Society of Edinburgh; and a Fellow and a past-President of the British Computer Society (1998-99). 

More profile about the speaker
Ian Ritchie | Speaker | TED.com