English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2011

Ian Ritchie: The day I turned down Tim Berners-Lee

Ian Ritchie: O dia em que disse não a Tim Berners-Lee

Filmed
Views 586,926

Imaginem que, no final de 1990, acabam de conhecer um rapaz jovem e agradável chamado Tim Berners-Lee, que começa a falar-vos do seu proposto sistema de World Wide Web. Ian Ritchie estava lá....e não acreditou. Uma história curta sobre informação, conectividade e como aprender com os nossos erros.

- Software entrepreneur
Ian Ritchie Full bio

00:15
Well we all know the WorldMundo WideAmpla WebWeb
Todos nós reconhecemos
que a World Wide Web
00:17
has absolutelyabsolutamente transformedtransformado publishingpublicação, broadcastingradiodifusão,
tem transformado por completo
os media escritos e audiovisuais,
00:21
commercecomércio and socialsocial connectivityconectividade,
o comércio e as relações sociais,
00:23
but where did it all come from?
mas de onde veio tudo isso?
00:25
And I'll quotecitar threetrês people:
Vou citar três pessoas:
00:27
VannevarVannevar BushBush, DougDoug EngelbartEngelbart and TimTim Berners-LeeBerners-Lee.
Vannevar Bush, Doug Engelbart
e Tim Berners-Lee.
00:30
So let's just runcorre throughatravés these guys.
Vamos falar sobre eles.
00:32
This is VannevarVannevar BushBush.
Este é Vannevar Bush.
Era o principal assistente científico
do governo dos EUA, durante a guerra.
00:34
VannevarVannevar BushBush was the U.S. government'sdo governo chiefchefe scientificcientífico adviserConselheiro duringdurante the warguerra.
00:37
And in 1945,
Em 1945,
00:39
he publishedPublicados an articleartigo in a magazinerevista calledchamado AtlanticAtlântico MonthlyMensal.
publicou um artigo numa revista
chamada Atlantic Monthly.
00:42
And the articleartigo was calledchamado "As We MayMaio Think."
O artigo chamava-se
"Como Podemos Pensar".
Vannevar Bush estava a dizer
00:45
And what VannevarVannevar BushBush was sayingdizendo
que usamos informação
de uma maneira fragmentada.
00:47
was the way we use informationem formação is brokenpartido.
00:50
We don't work in termstermos of librariesbibliotecas
Não trabalhamos como bibliotecas
00:53
and catalogCatálogo systemssistemas and so forthadiante.
e sistemas de catálogo, etc..
00:55
The braincérebro workstrabalho by associationAssociação.
O cérebro funciona por associações
00:57
With one itemitem in its thought, it snapsSnaps instantlyimediatamente to the nextPróximo itemitem.
Com um item no pensamento,
ele passa logo para o seguinte.
01:00
And the way informationem formação is structuredestruturada
A forma como a informação é estruturada
01:02
is totallytotalmente incapableincapaz of keepingguardando up with this processprocesso.
é totalmente incapaz
de acompanhar esse processo.
01:05
And so he suggestedsugerido a machinemáquina,
Então ele sugeria uma máquina,
01:07
and he calledchamado it the memexmemex.
a que chamou "memex".
01:09
And the memexmemex would linkligação informationem formação,
Esse memex ligaria informações,
01:11
one piecepeça of informationem formação to a relatedrelacionado piecepeça of informationem formação and so forthadiante.
uma informação associada
a outra informação e assim por diante.
01:14
Now this was in 1945.
Isto foi em 1945.
01:16
A computercomputador in those daysdias
Naquela época, um computador era uma coisa
01:18
was something the secretsegredo servicesServiços used to use for codecódigo breakingquebra.
que o serviço secreto usava
para decifrar códigos.
01:21
And nobodyninguém knewsabia anything about it.
Ninguém tinha conhecimento disso.
01:23
So this was before the computercomputador was inventedinventado.
Isto aconteceu antes
de ser inventado o computador.
01:25
And he proposedproposto this machinemáquina calledchamado the memexmemex.
Ele propôs essa máquina chamada memex.
01:27
And he had a platformplataforma where you linkedligado informationem formação to other informationem formação,
Tinha uma plataforma onde ligávamos
uma informação a outra,
01:30
and then you could call it up at will.
e podíamos ir buscá-la quando quiséssemos.
01:32
So spinningfiação forwardprogressivo,
Avançando no tempo,
01:34
one of the guys who readler this articleartigo was a guy calledchamado DougDoug EngelbartEngelbart,
um dos sujeitos que leu esse artigo
era um homem chamado Doug Engelbart,
01:36
and he was a U.S. AirAr ForceForça officeroficial.
que era oficial da força aérea americana.
01:38
And he was readingleitura it in theirdeles librarybiblioteca in the FarAté agora EastLeste.
Leu-o na biblioteca no Extremo-Oriente.
01:41
And he was so inspiredinspirado by this articleartigo,
Sentiu-se tão inspirado, que esse artigo
01:43
it kindtipo of directeddirigido the restdescansar of his life.
acabou por dirigir o resto da vida dele.
01:45
And by the mid-meio-60s, he was ablecapaz to put this into actionaçao
Em meados dos anos 60,
pôde pôr o seu plano em ação,
01:48
when he workedtrabalhou at the StanfordStanford ResearchPesquisa LabLaboratório in CaliforniaCalifórnia.
quando trabalhou no laboratório
de pesquisa de Stanford, na Califórnia.
01:52
He builtconstruído a systemsistema.
Criou um sistema.
01:54
The systemsistema was designedprojetado to augmentaumentar humanhumano intelligenceinteligência, it was calledchamado.
Esse sistema foi projetado para aumentar
a inteligência humana, dizia-se.
01:57
And in a premonitionpremonição of today'shoje worldmundo
Numa premonição do mundo de hoje
de informática por nuvem
e software de serviços,
02:00
of cloudnuvem computingInformática and softwaressoftwares of serviceserviço,
02:02
his systemsistema was calledchamado NLSNLS
esse sistema chamava-se NLS
02:04
for oN-Lineon-line SystemSistema.
o que significava Sistema On-Line.
02:06
And this is DougDoug EngelbartEngelbart.
Este é Doug Engelbart.
02:08
He was givingdando a presentationapresentação at the FallOutono JointArticulação ComputerComputador ConferenceConferência
Estava a fazer uma palestra
na Conferência de Outono de Computadores
02:11
in 1968.
em 1968.
02:14
What he showedmostrou --
Sentou-se num palco como este
e demonstrou esse sistema.
02:16
he satSentou on a stageetapa like this, and he demonstrateddemonstrado this systemsistema.
02:19
He had his headcabeça micmicrofone like I've got.
Tinha um microfone de ouvido
como o meu
02:21
And he workstrabalho this systemsistema.
E demonstra este sistema.
02:23
And you can see, he's workingtrabalhando betweenentre documentsdocumentos
Como podem ver,
ele trabalha entre documentos
02:25
and graphicsgráficos and so forthadiante.
e gráficos, etc..
02:27
And he's drivingdirigindo it all
Está a manejar tudo
com esta plataforma aqui,
02:29
with this platformplataforma here,
02:31
with a five-fingercinco dedos keyboardteclado
com um teclado de cinco dedos,
02:33
and the world'sos mundos first computercomputador mouserato,
e o primeiro rato de computador do mundo,
02:35
whichqual he speciallyespecialmente designedprojetado in orderordem to do this systemsistema.
que desenhou especialmente
para este sistema.
02:37
So this is where the mouserato cameveio from as well.
Foi daqui que surgiu o rato.
02:39
So this is DougDoug EngelbartEngelbart.
Então este é Doug Engelbart.
02:41
The troubleproblema with DougDoug Engelbart'sA Engelbart systemsistema
O problema do seu sistema,
02:43
was that the computerscomputadores in those daysdias costcusto severalde várias millionmilhão poundslibras.
era que os computadores da época
custavam milhões de libras,
02:46
So for a personalpessoal computercomputador,
Para um computador pessoal,
milhões de libras eram o equivalente
a ter um avião particular;
02:48
a fewpoucos millionmilhão poundslibras was like havingtendo a personalpessoal jetjato planeavião;
02:50
it wasn'tnão foi really very practicalprático.
não era muito prático.
02:52
But spingirar on to the 80s
Mas passando para os anos 80,
02:54
when personalpessoal computerscomputadores did arrivechegar,
quando chegaram os computadores pessoais,
02:56
then there was roomquarto for this kindtipo of systemsistema on personalpessoal computerscomputadores.
já havia espaço neles
para esse tipo de sistema.
02:58
And my companyempresa, OWLCORUJA
A minha empresa, a OWL,
03:00
builtconstruído a systemsistema calledchamado GuideGuia for the AppleApple MacintoshMacintosh.
criou um sistema chamado
Guia para o Apple Macintosh.
03:03
And we deliveredentregue the world'sos mundos first hypertexthipertexto systemsistema.
Introduzimos o primeiro sistema
de hipertexto do mundo.
03:07
And this begancomeçasse to get a headcabeça of steamvapor.
Isso começou a ganhar balanço.
03:09
AppleApple introducedintroduziu a thing calledchamado HyperCardHyperCard,
A Apple introduziu o chamado HyperCard,
03:11
and they madefeito a bitpouco of a fussalarido about it.
que foi lançado com muito entusiasmo.
03:13
They had a 12-page-página supplementsuplemento in the WallParede StreetRua JournalDiário the day it launchedlançado.
Quando foi lançado, saiu um suplemento
de 12 páginas no Wall Street Journal,
03:16
The magazinesrevistas startedcomeçado to covertampa it.
As revistas começaram a cobri-lo.
03:18
ByteByte magazinerevista and CommunicationsComunicações at the ACMACM
A revista Byte e Comunicações da ACM,
03:20
had specialespecial issuesproblemas coveringcobrindo hypertexthipertexto.
lançaram edições especiais
falando do hipertexto.
03:22
We developeddesenvolvido a PCPC versionversão of this productprodutos
Nós criámos uma versão
desse produto para PC,
03:24
as well as the MacintoshMacintosh versionversão.
e também para a versão Macintosh.
03:26
And our PCPC versionversão becamepassou a ser quitebastante maturemaduras.
A nossa versão para PC
tornou-se bastante amadurecida.
03:29
These are some examplesexemplos of this systemsistema in actionaçao in the lateatrasado 80s.
Há exemplos desse sistema em ação
no final dos anos 80.
Podíamos entregar documentos
e fazê-lo através de redes.
03:33
You were ablecapaz to deliverentregar documentsdocumentos, were ablecapaz to do it over networksredes.
03:36
We developeddesenvolvido a systemsistema suchtal
Criámos um sistema
que tinha uma língua de marcação
baseada em html.
03:38
that it had a markupmarcação languagelíngua basedSediada on htmlHTML.
03:40
We calledchamado it hmlHML: hypertexthipertexto markupmarcação languagelíngua.
Chamámos-lhe html:
língua de marcação de hipertexto.
03:43
And the systemsistema was capablecapaz of doing
Esse sistema era capaz de fazer
sistemas muito grandes
03:45
very, very largeampla documentationdocumentação systemssistemas over computercomputador networksredes.
de documentação através
de redes de computadores,
Levei esse sistema para uma exposição
de tecnologia em Versailles, perto de Paris,
03:49
So I tooktomou this systemsistema to a tradecomércio showexposição in VersaillesVersailles nearperto ParisParis
03:52
in lateatrasado NovemberNovembro de 1990.
no final de novembro de 1990.
Fui abordado por um rapaz jovem
e simpático, chamado Tim Berners-Lee.
03:55
And I was approachedse aproximou by a nicebom youngjovem man calledchamado TimTim Berners-LeeBerners-Lee
03:57
who said, "Are you IanIan RitchieRitchie?" and I said, "Yeah."
Perguntou-me se eu era Ian Ritchie,
e eu disse que sim.
03:59
And he said, "I need to talk to you."
Disse que precisava de falar comigo.
04:01
And he told me about his proposedproposto systemsistema calledchamado the WorldMundo WideAmpla WebWeb.
Falou-me do seu sistema
que se chamava World Wide Web.
04:04
And I thought, well, that's got a pretentiouspretensioso namenome,
Achei que o nome
era bastante pretensioso,
04:07
especiallyespecialmente sinceDesde a the wholetodo systemsistema rancorreu on his computercomputador in his officeescritório.
porque todo o sistema estava ligado
ao computador do escritório dele.
04:10
But he was completelycompletamente convincedconvencido that his WorldMundo WideAmpla WebWeb
Mas ele estava totalmente convencido
de que esse World Wide Web
04:13
would take over the worldmundo one day.
um dia cobriria o mundo.
04:15
And he triedtentou to persuadepersuadir me to writeEscreva the browserNavegador for it,
Tentou persuadir-me a criar o navegador,
04:17
because his systemsistema didn't have any graphicsgráficos or fontsfontes or layoutlayout de or anything;
porque o sistema dele não tinha gráficos,
nem fontes, nem layout, nada;
04:20
it was just plainavião texttexto.
era somente texto.
04:22
I thought, well, you know, interestinginteressante,
Eu achei que era interessante,
04:25
but a guy from CERNCERN, he's not going to do this.
mas que um tipo do CERN não ia fazer isso.
04:27
So we didn't do it.
Portanto, não o fizemos.
04:29
In the nextPróximo couplecasal of yearsanos,
Nos anos que se seguiram,
04:31
the hypertexthipertexto communitycomunidade didn't recognizereconhecer him eitherou.
a comunidade de hipertexto
também não lhe deu muita atenção.
04:33
In 1992, his paperpapel was rejectedrejeitado for the HypertextHipertexto ConferenceConferência.
Em 1992, o trabalho dele foi rejeitado
na Conferência de Hipertexto.
04:36
In 1993,
Em 1993, havia uma mesa na conferência
na cidade de Seattle,
04:39
there was a tablemesa at the conferenceconferência in SeattleSeattle,
04:41
and a guy calledchamado MarcMarc AndreessenAndreessen
e um rapaz chamado Marc Andreessen,
04:43
was demonstratingdemonstrando his little browserNavegador for the WorldMundo WideAmpla WebWeb.
estava a demonstrar um navegador
para o World Wide Web.
04:46
And I saw it, and I thought, yepSim, that's it.
Quando o vi, pensei, sim, é isso mesmo.
04:48
And the very nextPróximo yearano, in 1994, we had the conferenceconferência here in EdinburghEdinburgh,
No ano seguinte, em 1994, tivemos
a conferência aqui em Edimburgo
04:51
and I had no oppositionoposição in havingtendo TimTim Berners-LeeBerners-Lee as the keynotekeynote speakeralto falante.
e não tive relutância em ter
Tim Berners-Lee como palestrante principal.
04:55
So that putscoloca me in prettybonita illustriousilustre companyempresa.
Isto pôs-me num grupo de pessoas ilustres.
04:57
There was a guy calledchamado DickDick RoweRowe
Havia um rapaz chamado Dick Rowe,
04:59
who was at DeccaDecca RecordsRegistros and turnedvirou down The BeatlesBeatles.
da Decca Records
que havia rejeitado os Beatles.
05:01
There was a guy calledchamado GaryGary KildallKildall
Havia outro chamado Gary Kildall
05:03
who wentfoi flyingvôo his planeavião
que tinha ido andar de avião
quando a IBM o foi procurar
para um sistema operativo
05:05
when IBMIBM cameveio looking for an operatingoperativo systemsistema
05:07
for the IBMIBM PCPC,
para o PC IBM
e, como ele não estava lá,
foram ter com o Bill Gates.
05:09
and he wasn'tnão foi there, so they wentfoi back to see BillBill GatesGates.
05:11
And the 12 publisherseditoras
E os 12 editores que, imagino,
05:13
who turnedvirou down J.K. Rowling'sRowling HarryHarry PotterPotter, I guessacho.
terão rejeitado
o Harry Potter de J.K. Rowling.
05:16
On the other handmão, there's MarcMarc AndreessenAndreessen
Do outro lado, temos Marc Andreessen,
05:18
who wroteescrevi the world'sos mundos first browserNavegador for the WorldMundo WideAmpla WebWeb.
que escreveu o primeiro navegador
para o World Wide Web.
05:20
And accordingde acordo com to FortuneFortuna magazinerevista,
Segundo a revista Fortune,
05:22
he's worthque vale a pena 700 millionmilhão dollarsdólares.
ele vale 700 milhões de dólares.
05:24
But is he happyfeliz?
Mas será que ele é feliz?
05:26
(LaughterRiso)
(Risos)
05:28
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
Translated by Anahi Sapucaia
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

About the speaker:

Ian Ritchie - Software entrepreneur
Ian Ritchie

Why you should listen

Ian Ritchie is chair of iomart plc. and several other computer and learning businesses, including Computer Application Services Ltd., the Interactive Design Institute and Caspian Learning Ltd. He is co-chair of the Scottish Science Advisory Council, a board member of the Edinburgh International Science Festival and the chair of Our Dynamic Earth, the Edinburgh Science Centre.

Ritchie founded and managed Office Workstations Limited (OWL) in Edinburgh in 1984 and its subsidiary OWL International Inc. in Seattle from 1985. OWL became the first and largest supplier of Hypertext/Hypermedia authoring tools (a forerunner to the World Wide Web) for personal computers based on its Guide product. OWL's customers used its systems to implement large interactive multimedia documentation systems in industry sectors such as automobile, defence, publishing, finance, and education. OWL was sold to Matsushita Electrical Industrial (Panasonic) of Japan in December 1989. He is the author of New Media Publishing: Opportunities from the digital revolution (1996).

He was awarded a CBE in the 2003 New Years Honours list for services to enterprise and education; he is a Fellow of the Royal Academy of Engineering; a Fellow of the Royal Society of Edinburgh; and a Fellow and a past-President of the British Computer Society (1998-99). 

More profile about the speaker
Ian Ritchie | Speaker | TED.com