English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2010

Blaise Agüera y Arcas: Augmented-reality maps

Blaise Aguera y Arcas demonstra mapas com realidade aumentada

Filmed
Views 1,727,418

Numa demonstração que surpreendeu todos no TED2010, Blaise Aguera y Arcas demonstra a nova tecnologia de mapas com realidade aumentada da Microsoft.

- Software architect
Blaise Agüera y Arcas works on machine learning at Google. Previously a Distinguished Engineer at Microsoft, he has worked on augmented reality, mapping, wearable computing and natural user interfaces. Full bio

About a year and a half ago,
Acerca de um ano e meio atrás
00:15
Stephen Lawler, who also gave a talk
Stephen Lawler que também deu uma palestra
00:17
here at TED in 2007 on Virtual Earth,
aqui no TED em 2007 sobre o Virtual Earth
00:20
brought me over to become the architect of Bing Maps,
convenceu-me a ser o arquitecto do Bing Maps,
00:22
which is Microsoft's online-mapping effort.
que é o projeto de mapas online da Microsoft.
00:26
In the past two and a half, we've been very hard at work
Nos últimos dois anos e meio, temos trabalhado arduamente
00:29
on redefining the way maps work online.
na redefinição do modo de funcionamento dos mapas online.
00:31
And we really are seeing this in very different terms
E estamos vendo isso em termos muito diferentes
00:35
from the kind of mapping and direction site
do tipo de mapas online e direcções de condução
00:37
that one is used to.
a que estamos habituados.
00:39
So, the first thing that you might notice about the mapping site
Assim, a primeira coisa que se pode notar em mapeamento online,
00:41
is just the fluidity of the zooming and the panning,
é a fluidez de ampliar e da movimentação,
00:43
which, if you're familiar at all with Seadragon,
que se, estiver familiarizado com o Seadragon,
00:45
that's where it comes from.
é exactamente de onde vem.
00:47
Mapping is, of course,
Mapeamento é, naturalmente,
00:49
not just about cartography,
não só cartografia,
00:51
it's also about imagery.
está também relacionado com imagens.
00:53
So, as we zoom-in beyond a certain level
Assim, ao ampliar para além de um certo nível
00:55
this resolves into a kind of Sim City-like
encontramo-nos uma visão virtual tipo "Sim City"
00:58
virtual view at 45 degrees.
a 45 graus.
01:01
This can be viewed from any of the cardinal directions
Isto pode ser visto de qualquer direcção
01:03
to show you the 3D structure of the city, all the facades.
para mostrar a estrutura tridimensional da cidade, todas as faxadas.
01:05
Now, we see this space, this three-dimensional environment,
Agora, estamos a ver este espaço, este ambiente tridimensional
01:08
as being a canvas on which
como se fosse uma tela na qual
01:14
all sorts of applications can play out,
pode-se representar todos os tipos de aplicações.
01:17
and map's directions are really just one of them.
E as direcções de estrada são apenas uma delas.
01:23
If you click on this, you'll see
Se clicarmos aqui veremos
01:26
some of the ones that we've put out, just in the past couple of months
algumas aplicações que foram publicadas apenas nos últimos dois meses,
01:29
since we've launched.
desde o lançamento.
01:32
So, for example, a couple of days after the disaster in Haiti,
Assim, por exemplo, um par de dias depois do desastre no Haiti,
01:34
we had an earthquake map that showed
tínhamos um mapa do terramoto que mostrava
01:36
before and after pictures from the sky.
imagens aéreas do antes e do depois.
01:38
This wonderful one which I don't have time to show you
Esta fantástica aplicação, mas que eu não tenho tempo para vos mostrar
01:40
is taking hyper-local blogs in real time
está a obter blogs em tempo real
01:42
and mapping those stories, those entries
e mapea essas histórias, essas publicações,
01:45
to the places that are referred to on the blogs.
aos locais mencionados nos blogs.
01:47
It's wonderful.
É maravilhoso.
01:49
But I'm going to show you some more candy sort of stuff.
Mas eu vou vos mostrar algo mais impressionante.
01:52
So, we see the imagery, of course,
Podemos então ver as imagens, claramente,
01:55
not stopping at the sky.
mas não limitado apenas á vista aérea.
01:59
These little green bubbles represent
Estes pequenos pontos verdes representam
02:02
photosynths that users have made.
as "photosynths" criadas pelos utilizadores
02:05
I'm not going to dive into them either, but photosynths are integrated into the map.
Eu não vou abrir as fotos, mas as "photosynths" estão integradas no mapa.
02:07
Everything that's cased in blue
Tudo o que está marcado a azul
02:10
is an area where we've taken imagery on the ground as well.
é uma área em que fizemos uma representação visual ao nível do solo.
02:12
And so, when you fly down --
E então, quando se aproxima --
02:17
(Applause)
(Aplausos)
02:19
Thank you. When you fly down to the ground,
Obrigado. Quando aproximamos do solo,
02:21
and you see this kind of panoramic imagery,
e vemos este tipo de imagem panorâmica,
02:23
the first thing that you might notice is that it's not just a picture,
a primeira coisa que se pode observar é que não é apenas uma imagem,
02:26
there's just as much three-dimensional understanding of this environment
existe tanta percepção deste ambiente tridimensional
02:30
as there is of the three-dimensional city from above,
assim como existe da cidade tridimensional vista de cima,
02:33
so if I click on something to get a closer view of it,
por isso se eu clicar em algo para obter uma visão aproximada,
02:36
then, the fact that that transition looks as it does,
então, o fato de esta transição parecer como é,
02:40
is a function of all of that geometry,
é devido a toda essa geometria,
02:43
all of that 3D understanding behind this model.
a todo esse conhecimento 3D deste modelo.
02:45
Now, I'll show you a fun app
Agora, irei vos mostrar uma aplicação divertida.
02:49
that -- we've been working on a collaboration with our friends at Flickr.
na qual estamos a trabalhar em colaboração com os nossos amigos do Flickr.
02:52
This takes Flickr, georegistered imagery
Trata-se de imagens geo-localizadas do Flickr
02:59
and uses photosynth-like processes
e utiliza processos semelhantes ao do "photyosynth"
03:02
to connect that imagery to our imagery, so --
para associar as imagens com as nossas, então --
03:05
I'm not sure if that's the one I actually meant to pull up, but --
Eu não tenho a certeza se era esta imagem que eu queria mostrar, mas --
03:09
(Laughter)
(Risos)
03:12
But notice -- this is, of course, a popular tourist site,
Mas reparem - isto é, certamente, um ponto turístico popular,
03:15
and there are lots of photos around here,
e há uma grande quantidade de fotos por aqui,
03:19
and these photos are all taken at different times.
e todas estas fotos foram tiradas em momentos diferentes.
03:21
So this one was taken around five.
Então, esta foto foi tirada por volta das cinco.
03:24
So that's the Flickr photo,
Esta é a foto do Flickr,
03:26
that's our imagery.
esta é a nossa imagem.
03:28
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery
Aqui podemos ver como estas imagens de diferentes origens
03:30
is integrating, in a very deep way, into the map itself.
estão integradas, de forma muito profunda, no mapa.
03:33
(Applause)
(Aplausos)
03:36
Thank you.
Obrigado.
03:38
(Applause)
(Aplausos)
03:40
There are several reasons why this is interesting
Existem várias razões para isto ser interessante
03:42
and one of them, of course, is time travel.
e um deles, naturalmente, é a possibilidade de viajar no tempo.
03:44
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here,
E eu não vos vou mostrar algumas das fotos históricas maravilhosas que existem aqui,
03:46
but there are some with horses and carriages and so on as well.
mas existem algumas com cavalos e carroças e muito mais.
03:48
But what's cool about this is that, not only is it augmenting
Mas o que é interessante nisto, é que não está apenas aumentada
03:51
this visual representation of the world
a representação visual do mundo
03:54
with things that are coming in from users,
com coisas dos utilizadores,
03:56
but it also is the foundation for augmented reality,
mas é também a base para a realidade aumentada,
03:59
and that's something that I'll be showing you more of in just a moment.
e isto é algo que eu vou vos mostrar dentro de momentos.
04:03
Now I just made a transition indoors. That's also interesting.
Agora fiz uma transição para o interior. Também é interessante.
04:06
OK, notice there's now a roof above us.
Ok, reparem que agora existe um teto sobre nós.
04:10
We're inside the Pike Place Market.
Estamos no interior do mercado Pike Place.
04:12
And this is something that we're able to do with a backpack camera,
E isto é algo que somos capazes de fazer com uma câmera portátil,
04:15
so, we're now not only imaging in the street
portanto, não estamos só a obter imagens na rua
04:17
with this camera on tops of cars,
com esta câmera no topo dos carros,
04:21
but we're also imaging inside.
mas também estamos a obter imagens dos interiores.
04:23
And from here, we're able to do the same sorts of registration,
E a partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de capturas,
04:27
not only of still images, but also of video.
não só de imagens estáticas, mas também de vídeo.
04:32
So this is something that we're now going to try
Isto é algo que vamos experimentar agora
04:36
for the first time, live,
pela primeira vez, ao vivo,
04:38
and this is really, truly, very frightening.
e isto é realmente, muito assustador.
04:40
(Laughter)
(Risos)
04:43
OK.
Ok.
04:46
(Ringing)
(Telefone a tocar)
04:48
All right, guys, are you there?
Muito bem, pessoal, estão por ai?
04:50
(Noise)
(Ruído)
04:52
All right. I'm hitting it. I'm punching play.
Muito bem. Vou agora clicar no play.
04:54
I'm live. All right. There we go.
Estou em directo. Muito bem. Ai vamos nós.
04:56
So, these are our friends in Pike Place Market, the lab.
Portanto, estes são os nossos amigos no mercado Pike Place, o laboratório.
04:58
(Applause)
(Aplausos)
05:03
So they're broadcasting this live.
Então, eles estão transmitindo em directo.
05:12
OK, George, can you pan back over to the corner market?
Ok, George, podes mostrar o canto do mercado?
05:14
Because I want to show points of interest.
Porque eu quero mostrar alguns pontos de interesse.
05:18
No, no. The other way.
Não, não. O outro lado.
05:22
Yeah, yeah, back to the corner, back to the corner.
Sim, sim. Mais para o canto. Mais para o canto.
05:25
I don't want to see you guys yet.
Ainda não vos quero ver por agora.
05:27
OK, OK, back to the corner, back to the corner, back to the corner.
Ok. Ok. Mais para o canto.
05:31
OK, never mind.
Ok, esquece.
05:37
What I wanted to show you was these points of interest
O que eu vos queria mostrar eram estes pontos de interesse.
05:40
over here on top of the image
aqui no topo da imagem.
05:42
because what that gives you a sense of is the way,
porque isto dá-nos uma sensação de orientação,
05:44
if you're actually on the spot,
se estamos realmente neste local ...
05:46
you can think about this --
podemos pensar assim --
05:48
this is taking a step in addition to augmented reality.
Isto é mais um passo para a realidade aumentada.
05:50
What the hell are you guys -- oh, sorry.
Que diabos estão vocês --- oh, desculpem.
05:53
(Laughter)
(Risos)
05:55
We're doing two different --
Estamos a fazer duas coisas ...
05:58
OK, I'm hanging up now.
Ok, agora vou desligar.
06:01
We're doing two different things here.
Estamos a fazer duas coisas diferentes aqui.
06:04
One of them is to take that real ...
Uma delas é aproveitar aquela real...
06:06
(Laughter)
(Risos)
06:08
All right, let me just take a moment and thank the team.
Muito bem, dêem-me só um momento para agradecer á equipa.
06:15
They've done a fantastic job of pulling this together.
Eles fizeram um trabalho fantástico para conseguir isto tudo.
06:18
(Applause)
(Aplausos)
06:20
I'm going to abandon them now and walk back outside.
Por agora vou abandoná-los e vou até lá fora.
06:22
And while I walk outside, I'll just mention that
E enquanto caminho lá fora, apenas vos vou dizer que
06:25
here we're using this for telepresence,
aqui, estamos utilizando isto para telepresença,
06:28
but you can equally well use this
mas podiamos usar da mesma maneira
06:30
on the spot, for augmented reality.
no local, para realidade aumentada.
06:32
When you use it on the spot, it means that
Quando o utilizamos no local, isto significa que
06:34
you're able to bring all of that metadata
conseguimos obter todos os metadados
06:36
and information about the world to you.
e informações sobre o mundo para o utilizador.
06:38
So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
Então aqui, estamos a dar o passo extra de também transmitir.
06:40
That was being broadcast, by the way, on a 4G network
A propósito, esta transmissão foi feita através de uma rede 4G
06:42
from the market.
apartir da mercado.
06:45
All right, and now there's one last TED talk
Muito bem, por ultimo uma palestra TED
06:48
that Microsoft has given in the past several years.
que foi dada pela Microsoft nos há alguns anos.
06:51
And that's Curtis Wong, WorldWide Telescope.
E aquilo é Curtis Wong, WorldWide Telescope.
06:53
So, we're going to head over to the dumpsters,
Assim, vamos até à zona de descarga,
06:56
where it's traditional, after a long day at the market,
onde tradicionalmente, após um longo dia na mercado,
06:58
to go out for a break, but also stare up at the sky.
se vai fazer uma pausa, mas também olhar para o céu.
07:01
This is the integration
Esta é a integração
07:05
of WorldWide Telescope into our maps.
do WorldWide Telescope nos nossos mapas.
07:07
(Applause)
(Aplausos)
07:10
This is the current -- thank you --
Este é o tempo -- obrigado --
07:12
this is the current time. If we scrub the time,
Este é o tempo actual, mas se navegarmos no tempo,
07:15
then we can see how the sky will look at different times,
conseguimos ver como era o céu em diferentes momentos,
07:17
and we can get all of this very detailed
e podemos obter toda esta informação
07:20
information about different times, different dates:
detalhada sobre momentos diferentes, datas diferentes.
07:22
Let's move the moon a little higher in the sky,
Vamos mover a lua um pouco mais para cima no céu,
07:27
maybe change the date.
talvez mudar a data.
07:29
I would like to kind of zoom in on the moon.
Agora quero ampliar aqui na lua.
07:33
So, this is an astronomically complete
Então, isto é uma completa representação
07:39
representation of the sky
astronómica do céu
07:41
integrated right into the Earth.
integrada directamente com a Terra.
07:44
All right now, I've overrun my time,
Muito bem, terminou o meu tempo,
07:46
so I've got to stop.
por isso, vou ter que parar por aqui.
07:48
Thank you all very much.
Muito obrigado a todos.
07:50
(Applause)
(Aplausos)
07:52
Translated by Jorge Pereira
Reviewed by Rafael Eufrasio

▲Back to top

About the speaker:

Blaise Agüera y Arcas - Software architect
Blaise Agüera y Arcas works on machine learning at Google. Previously a Distinguished Engineer at Microsoft, he has worked on augmented reality, mapping, wearable computing and natural user interfaces.

Why you should listen

Blaise Agüera y Arcas is principal scientist at Google, where he leads a team working on machine intelligence for mobile devices. His group works extensively with deep neural nets for machine perception and distributed learning, and it also investigates so-called "connectomics" research, assessing maps of connections within the brain.

Agüera y Arcas' background is as multidimensional as the visions he helps create. In the 1990s, he authored patents on both video compression and 3D visualization techniques, and in 2001, he made an influential computational discovery that cast doubt on Gutenberg's role as the father of movable type.

He also created Seadragon (acquired by Microsoft in 2006), the visualization technology that gives Photosynth its amazingly smooth digital rendering and zoom capabilities. Photosynth itself is a vastly powerful piece of software capable of taking a wide variety of images, analyzing them for similarities, and grafting them together into an interactive three-dimensional space. This seamless patchwork of images can be viewed via multiple angles and magnifications, allowing us to look around corners or “fly” in for a (much) closer look. Simply put, it could utterly transform the way we experience digital images.

He joined Microsoft when Seadragon was acquired by Live Labs in 2006. Shortly after the acquisition of Seadragon, Agüera y Arcas directed his team in a collaboration with Microsoft Research and the University of Washington, leading to the first public previews of Photosynth several months later. His TED Talk on Seadragon and Photosynth in 2007 is rated one of TED's "most jaw-dropping." He returned to TED in 2010 to demo Bing’s augmented reality maps.

Fun fact: According to the author, Agüera y Arcas is the inspiration for the character Elgin in the 2012 best-selling novel Where'd You Go, Bernadette?

More profile about the speaker
Blaise Agüera y Arcas | Speaker | TED.com