English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2015

Lucianne Walkowicz: Let's not use Mars as a backup planet

لوسيان واكويتز: دعونا لا نستخدم المريخ كوكباً احتياطياً للبشر

Filmed:
2,124,861 views

لوسيان واكويتنز, عالمة فلكية مختصة بالكواكب وعضوة قديمة في تيد تعمل لوكالة ناسا في مهمة "كيبلر" التي تبحث في هذا الكون عن أماكن تدعم الحياة. لذا فمن الجدير سماعها عندما تدعونا للتفكير بعناية عن كوكب المريخ. ففي هذا الحديث القصير, تقترح لوسيان أن نتوقف عن الحلم بالمريخ كمكان سننتقل إليه بالنهاية بعد ما قمنا بتدمير الأرض, وأن نبدأ التفكير باستكشاف الكواكب وحماية الأرض على أنهما طرفان للهدف ذاته حيث تقول :"كلما بحثت عن كواكب تشبه الأرض, كلما زاد تقديرك للأرض".

- Stellar astronomer
Lucianne Walkowicz works on NASA's Kepler mission, studying starspots and "the tempestuous tantrums of stellar flares." Full bio

We're at a tipping point in human history,
نواجه الآن منعطفاً حرجاً في تاريخ البشر،
00:12
a species poised between gaining the stars
and losing the planet we call home.
نحن البشر الفئة التي توازنً بين
كسب النجوم وخسارة كوكبنا الذي نسميه الوطن.
00:15
Even in just the past few years,
we've greatly expanded
حتى في السنوات القليلة الماضية،
استطعنا أن نوسع بشكلٍ عظيم
00:21
our knowledge of how Earth fits
within the context of our universe.
معرفتنا لكيفية انسجام الأرض
في السياق الكوني.
00:24
NASA's Kepler mission has discovered
اكتشفت بعثة "كيبلر" التي أطلقتها
وكالة ناسا
00:28
thousands of potential planets
around other stars,
الآلاف من الكواكب المحتملة
حول النجوم الأخرى،
00:31
indicating that Earth is but one
of billions of planets in our galaxy.
مؤكدةً على أن الأرض ليست إلا كوكباً
من مليارات الكواكب في مجرتنا.
00:34
Kepler is a space telescope
"كيبلر" هو تلسكوب فضائي
00:38
that measures the subtle dimming of stars
as planets pass in front of them,
يرصد وميض النجوم متناهي الدقة
عندما تمر الكواكب من أمامها،
00:40
blocking just a little bit
of that light from reaching us.
وتحجب القليل من ضوئها عن الوصول إلينا.
00:44
Kepler's data reveals planets' sizes
بيانات "كيبلر" تُظهر أحجام الكواكب
00:47
as well as their distance
from their parent star.
و مقدار المسافات بينها وبين النجم الأم.
00:50
Together, this helps us understand
whether these planets are small and rocky,
وكل هذا يساعدنا على أن نفهم
ما إذا كانت هذه الكواكب صغيرة.
00:53
like the terrestrial planets
in our own Solar System,
أو صخرية مثل الكواكب الأرضية
في مجموعتنا الشمسية.
00:57
and also how much light they receive
from their parent sun.
كما نفهم أيضاً مقدار الضوء الذي تستقبله
هذه الكواكب من الشمس الأم.
00:59
In turn, this provides clues as to whether
these planets that we discover
بالمقابل, تقدم هذه المعلومات تلميحات عن
ما إذا كانت هذه الكواكب المكتشفة
01:03
might be habitable or not.
ربما صالحة للعيش أو العكس.
01:06
Unfortunately, at the same time
as we're discovering this treasure trove
لسوء الحظ, في نفس الوقت الذي
اكتشفنا فيه هذا الكنز الدفين
01:09
of potentially habitable worlds,
من العوالم المحتمل صلاحيتها للسكن،
01:13
our own planet is sagging
under the weight of humanity.
يضعف كوكبنا تحت وطأة البشرية.
01:15
2014 was the hottest year on record.
سجلت 2014 أعلى درجات الحرارة.
01:19
Glaciers and sea ice that have
been with us for millennia
طبقات الجليد وثلوج البحار التي
بقيت معنا لقرون من الزمن
01:23
are now disappearing
in a matter of decades.
ستختفي خلال بضعة عقود.
01:26
These planetary-scale environmental
changes that we have set in motion
هذه التغيرات البيئية على مستوى الكواكب
التي تورطنا فيها
01:29
are rapidly outpacing our ability
to alter their course.
تتخطى بسرعة قدرتنا على تعديل سيرها.
01:35
But I'm not a climate scientist,
I'm an astronomer.
لكنني لست عالمة في المُناخ
إنني عالمة فَلكية.
01:39
I study planetary habitability
as influenced by stars
أدرس صلاحية الكواكب للسكن
و تأثرها بالنجوم
01:43
with the hopes of finding
the places in the universe
على أمل إيجاد أماكن في الكون
01:46
where we might discover
life beyond our own planet.
من الممكن أن نكتشف فيها حياةً
خارج حدود كوكبنا.
01:48
You could say that I look for
choice alien real estate.
يمكنكم القول بأنني أبحث عن خيار عقاري
للأجانب.
01:51
Now, as somebody who is deeply embedded
in the search for life in the universe,
الآن, كشخص انغمس بعمق في البحث
عن حياة في هذا الكون،
01:55
I can tell you that the more
you look for planets like Earth,
أستطيع أن أخبركم بأنه كلما بحثنا
عن كواكب مثل الأرض،
02:00
the more you appreciate
our own planet itself.
كلما ازددنا تقديراً لكوكبنا ذاته.
02:03
Each one of these new worlds
invites a comparison
كل عالم من هذه العوالم
يدعونا للمقارنة
02:07
between the newly discovered planet
and the planets we know best:
بين الكوكب المكتشف حديثاً ,
والكواكب التي نعرفها جيداً:
02:09
those of our own Solar System.
الموجودة في مجموعتنا الشمسية.
02:13
Consider our neighbor, Mars.
تأملوا جارنا المريخ.
02:15
Mars is small and rocky,
and though it's a bit far from the Sun,
المريخ كوكبٌ صغيرٌ وصخري,
على الرغم من أنه يبعد قليلاً عن الشمس,
02:17
it might be considered
a potentially habitable world
إلا إنه يعتبر مكان يُحتمل
السكن فيه
02:21
if found by a mission like Kepler.
إذا اكتشفنا ذلك بواسطة مهمة مثل "كيبلر".
02:23
Indeed, it's possible that Mars
was habitable in the past,
بالفعل, من المحتمل أن المريخ
كان صالحاً للسكن في الماضي,
02:25
and in part, this is why
we study Mars so much.
وبشكل جزئي,
هذا ما يجعلنا ندرس المريخ كثيراً.
02:29
Our rovers, like Curiosity,
crawl across its surface,
عرباتنا تمسح سطحه
مثل "كريوسيتي"
02:32
scratching for clues as to the origins
of life as we know it.
تجمع أدلة عن أصل الحياة كما نعرفها.
02:36
Orbiters like the MAVEN mission
sample the Martian atmosphere,
المسبارات الفضائية مثل "مافن"
الذي كانت مهمته دراسة الغلاف الجوي للمريخ،
02:39
trying to understand how Mars
might have lost its past habitability.
في محاولة لفهم كيف فقد المريخ
صلاحيته للسكن بالسابق.
02:42
Private spaceflight companies now offer
not just a short trip to near space
الآن لن تقدم الشركات الخاصة لرحلات الفضاء
رحلات قصيرة للفضاء القريب وحسب
02:46
but the tantalizing possibility
of living our lives on Mars.
بل الاحتمالية المغرية بأن نعيش
على المريخ أيضاً.
02:51
But though these Martian vistas
على الرغم من أن هذه المشاهد المريخية
02:54
resemble the deserts
of our own home world,
تشبه الصحاري في موطننا الأرض،
02:56
places that are tied in our imagination
to ideas about pioneering and frontiers,
هي مشاهد لأماكن متعلقة في مخيلتنا بأفكارٍ
عن الريادة وما وصل إليه العلم،
02:59
compared to Earth
مقارنةً بالأرض،
03:04
Mars is a pretty terrible place to live.
المريخ مكان مريع جداً للعيش.
03:06
Consider the extent to which
we have not colonized
أنظر إلى مدى هجرنا
03:09
the deserts of our own planet,
لصحاري كوكبنا،
03:13
places that are lush
by comparison with Mars.
التي تعتبر خصبة مقارنةً بالمريخ.
03:15
Even in the driest,
highest places on Earth,
حتى في أكثر الأماكن جفافاً
وارتفاعاً على الأرض،
03:17
the air is sweet and thick with oxygen
الهواء لطيف و مليءٌ بالأكسجين
03:20
exhaled from thousands of miles away
by our rainforests.
المنبعث من الغابات المطيرة
التي تبعد آلاف الأميال.
03:23
I worry -- I worry that this excitement
about colonizing Mars and other planets
أشعر بالقلق أن يكون لهذه الحماسة
حول استعمار المريخ و الكواكب الأخرى
03:27
carries with it a long, dark shadow:
انعكاس طويل ومظلم:
03:33
the implication and belief by some
لتصورات واعتقادات البعض
03:36
that Mars will be there to save us
from the self-inflicted destruction
بأن المريخ سيكون موجوداً لحمايتنا من
الدمار الذي أصاب
03:38
of the only truly habitable planet
we know of, the Earth.
الكوكب الوحيد الصالح للسكن حقاً.
الكوكب الذي نعرفه، الأرض.
03:42
As much as I love
interplanetary exploration,
بقدر ما أحب استكشاف الكواكب
03:46
I deeply disagree with this idea.
أعارض بشدة هذه الفكرة.
03:48
There are many excellent reasons
to go to Mars,
هناك الكثير من الأسباب الممتازة
للذهاب إلى المريخ
03:50
but for anyone to tell you that Mars
will be there to back up humanity
ولكن أي شخص يخبركم بأن المريخ
سوف يكون البديل المنقذ للبشرية
03:53
is like the captain of the Titanic
telling you that the real party
فهو في ذلك يشبه قبطان تايتانيك الذي
يخبركم أن الحفلة الحقيقية
03:57
is happening later on the lifeboats.
ستحدثُ لاحقًا على قوارب النجاة.
04:00
(Laughter)
(ضحك)
04:02
(Applause)
(تصفيق)
04:05
Thank you.
شكراً لكم.
04:08
But the goals of interplanetary
exploration and planetary preservation
لكن الهدف من استكشاف الكواكب
و حماية الكواكب
04:11
are not opposed to one another.
لا يتعارض مع الأهداف الأخرى
04:14
No, they're in fact two sides
of the same goal:
لا، إنها في الواقع وجهين
لنفس الهدف:
04:17
to understand, preserve
and improve life into the future.
فهي لفهم وصيانة وتحسين
الحياة في المستقبل.
04:19
The extreme environments
of our own world are alien vistas.
لأن البيئات القاسية لعالمنا الخاص
هي آفاق غريبة دخيلة.
04:23
They're just closer to home.
هي فقط قريبة من الوطن "الأرض".
04:28
If we can understand how to create
and maintain habitable spaces
إذا استطعنا فهم كيفية إنشاء
المساحات الصالحة للسكن والحفاظ عليها
04:29
out of hostile, inhospitable
spaces here on Earth,
خارج المساحات الوعرة المعادية
البعيدة هنا على الأرض،
04:34
perhaps we can meet the needs
of both preserving our own environment
فلربما يمكننا تلبية الاحتياجات لكل من
المحافظة على بيئتنا الخاصة
04:37
and moving beyond it.
والتحرك أبعد من ذلك.
04:40
I leave you with a final
thought experiment:
أترككم مع تجربة
فكرية أخيرة:
04:43
Fermi's paradox.
"مفارقة فرمي"
04:45
Many years ago, the physicist Enrico Fermi
asked that, given the fact
منذ سنوات عديدة، سأل الفيزيائي
انريكو فيرمي، نظرًا للحقيقة المزعومة
04:47
that our universe has been around
for a very long time
أن كوننا قد كان حولنا
لفترة طويلة جدًا
04:52
and we expect that there
are many planets within it,
ونحن نتوقع أن هناك العديد
من الكواكب ضمن حدوده،
04:54
we should have found evidence
for alien life by now.
كان ينبغي علينا العثور على أدلة
لوجود الكائنات الفضائية الآن.
04:57
So where are they?
فأين هم؟
05:00
Well, one possible solution
to Fermi's paradox
حسناً, أحد الحلول الممكنة في "مفارقة فرمي"
05:02
is that, as civilizations become
technologically advanced enough
هي أن الحضارات أصبحت
متقدمة تكنولوجياً كفايةً
05:06
to consider living amongst the stars,
لتعتبر نفسها تعيش بين النجوم،
05:09
they lose sight of how important it is
وذلك جعلها تفقد رؤيتها لمدى أهمية
05:11
to safeguard the home worlds that fostered
that advancement to begin with.
أن نحمي العوالم التي احتضنت
ذلك التقدم في بادىء الأمر.
05:14
It is hubris to believe
that interplanetary colonization alone
فمن الغطرسة الاعتقاد أن
استعمار الكواكب وحدها
05:18
will save us from ourselves,
سينقدنا من أنفسنا،
05:23
but planetary preservation
and interplanetary exploration
في حين أن حماية الكواكب و استكشافها
05:25
can work together.
يعملون في آنٍ واحد.
05:28
If we truly believe in our ability
إذا آمنا حقاً بقدرتنا
05:30
to bend the hostile environments of Mars
for human habitation,
على تحويل بيئات المريخ الغير ملائمة
إلى مساكن للبشر،
05:32
then we should be able to surmount
the far easier task of preserving
إذا فيجب أن نكون قادرين على التغلب
على مهمة أكثر سهولة وهي
05:36
the habitability of the Earth.
حماية صلاحية الأرض للسكن.
05:39
Thank you.
شكراً لكم.
05:41
(Applause)
(تصفيق)
05:42
Translated by Marwa Alahmadi
Reviewed by Mohammed dz

▲Back to top

About the speaker:

Lucianne Walkowicz - Stellar astronomer
Lucianne Walkowicz works on NASA's Kepler mission, studying starspots and "the tempestuous tantrums of stellar flares."

Why you should listen

Lucianne Walkowicz is an Astronomer at the Adler Planetarium in Chicago. She studies stellar magnetic activity and how stars influence a planet's suitability as a host for alien life. She is also an artist and works in a variety of media, from oil paint to sound. She got her taste for astronomy as an undergrad at Johns Hopkins, testing detectors for the Hubble Space Telescope’s new camera (installed in 2002). She also learned to love the dark stellar denizens of our galaxy, the red dwarfs, which became the topic of her PhD dissertation at University of Washington. Nowadays, she works on NASA’s Kepler mission, studying starspots and the tempestuous tantrums of stellar flares to understand stellar magnetic fields. She is particularly interested in how the high energy radiation from stars influences the habitability of planets around alien suns. Lucianne is also a leader in the Large Synoptic Survey Telescope, a new project that will scan the sky every night for 10 years to create a huge cosmic movie of our Universe.

More profile about the speaker
Lucianne Walkowicz | Speaker | TED.com