ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

Джил Хейнерт: Мистериозният свят на подводните пещери

Filmed:
1,921,342 views

Пещерният гмурец Джил Хейнерт изучава скритите водни системи преминаващи през земните недра. Работейки с биолози, климатолози и археолози, Хейнерт разкрива мистериите на живите организми обитаващи някои от най-отдалечените места и помага на изследователи да разкрият историята на климатичните промени. С този кратък клип ше се гмурнете под вълните и ще опознаете чудесата на подземния космос.
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an underwaterпод вода explorerИзследовател,
0
1440
2600
Аз съм подводен изследовател,
00:17
more specificallyконкретно a caveПещерата diverводолаз.
1
5480
2800
по-точно пещерен водолаз.
00:21
I wanted to be an astronautастронавт
when I was a little kidхлапе,
2
9200
2616
Като дете исках да стана астронавт,
00:23
but growingнарастващ up in CanadaКанада as a youngмлад girlмомиче,
that wasn'tне е really availableна разположение to me.
3
11840
4600
но за младо момиче в Канада
това не беше много реалистично.
00:29
But as it turnsзавои out,
we know a lot more about spaceпространство
4
17680
3776
Но, както се оказа, ние знаем много
повече за космоса,
00:33
than we do about the undergroundпод земята waterwaysводни пътища
coursingcoursing throughпрез our planetпланета,
5
21480
4336
отколкото за подземните водни системи
преминаващи през нашата планета,
00:37
the very lifebloodкръвоносната система of MotherМайка EarthЗемята.
6
25840
2960
самата кръвоносна система на Майката-Земя.
00:41
So I decidedреши to do something
that was even more remarkableзабележителен.
7
29720
3376
И така, реших да направя нещо
много по-удивително.
00:45
InsteadВместо това of exploringпроучване outerвъншен spaceпространство,
8
33120
2456
Вместо да изучавам космоса,
00:47
I wanted to exploreизследвам
the wondersчудеса of innerатрешна spaceпространство.
9
35600
3160
исках да изследвам чудесата
на подземния свят.
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
Сега, както много хора
ще ви кажат,
00:53
that caveПещерата divingГмуркане is perhapsможе би
one of the mostнай-много dangerousопасно endeavorsначинания.
11
41600
4120
пещерното гмуркане може би е
едно от най-опасните начинания.
00:58
I mean, imagineПредставете си yourselfсебе си
here in this roomстая,
12
46560
2896
Предствете си, както си
седите тук в тази зала
01:01
if you were suddenlyвнезапно
plungedпадна into blacknessмрак,
13
49480
2896
изведнъж се оказвате
в абсолютна тъмнина
01:04
with your only jobработа to find the exitизход,
14
52400
2416
и единствената ви работа е да
откриете изхода,
01:06
sometimesпонякога swimmingплуване
throughпрез these largeголям spacesпространства,
15
54840
2336
плувайки понякога през
големи пространства
01:09
and at other timesпъти
crawlingлазейки beneathпод the seatsседалки,
16
57200
3336
или пълзейки под седалките.
01:12
followingследното a thinтънък guidelineнасоки,
17
60560
2536
следвайки тънка нишка
01:15
just waitingочакване for the life supportподдържа
to provideпредоставяне your very nextследващия breathдъх.
18
63120
4736
и чакащи да ви се подаде
следващата глъдка въздух.
01:19
Well, that's my workplaceработно място.
19
67880
1720
E, това е моето работно място.
01:22
But what I want to teachпреподавам you todayднес
20
70760
1976
Това, което искам да ви
науча днес е,
01:24
is that our worldсвят
is not one bigголям solidтвърд rockрок.
21
72760
4376
че нашият свят не е просто една
голяма скала.
01:29
It's a wholeцяло lot more like a spongeгъба.
22
77160
1960
Той много повече прилича
на гъба.
01:31
I can swimплуване throughпрез a lot of the poresпори
in our earth'sземята spongeгъба,
23
79960
3856
Аз мога да плувам през
много от порите в тази гъба.
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
Но, там където не мога,
01:37
other life-formsформи на живот and other materialsматериали
can make that journeyпътуване withoutбез me.
25
85280
5016
други форми на живот и материали
успяват да осъществят това пътуване.
01:42
And my voiceглас is the one
that's going to teachпреподавам you
26
90320
3016
И само аз мога да ви разкажа
01:45
about the insideвътре of MotherМайка EarthЗемята.
27
93360
2920
за вътрешния свят на Майката-Земя.
01:50
There was no guidebookПътеводител availableна разположение to me
28
98640
2976
Аз не разполагах с наръчник,
01:53
when I decidedреши to be the first personчовек
to caveПещерата diveгмуркам се insideвътре AntarcticАнтарктика icebergsайсберги.
29
101640
6056
когато реших да се гмуркам
в пещерите на антрактически ледници.
01:59
In 2000, this was the largestнай-големият
movingдвижещ objectобект on the planetпланета.
30
107720
4416
През 2000 година това бе най-големият
подвижен обект на планетата.
02:04
It calvedса се отелвали off the RossРос IceЛед ShelfСтелаж,
31
112160
2016
Той се откъсна от шелфовия
ледник Рос.
02:06
and we wentотидох down there
to exploreизследвам iceлед edgeръб, край ecologyекология
32
114200
2936
Ние отидохме там, за да проучим
екологията на леда
02:09
and searchТърсене for life-formsформи на живот beneathпод the iceлед.
33
117160
2640
и да търсим форми на живот във
вътрешността.
02:12
We use a technologyтехнология calledНаречен rebreathersРециркулатори на.
34
120440
3176
Ние използваме технология
наречена ребридери.
02:15
It's an awfulужасен lot like the sameедин и същ technologyтехнология
that is used for spaceпространство walksходи.
35
123640
4216
Те ужасно приличат на тези
използвани за разходка в космоса.
02:19
This technologyтехнология enablesдава възможност на us to go deeperпо дълбоко
36
127880
2456
Технологията ни позволява
да проникнем по-дълбоко,
02:22
than we could'veможеше да imaginedпредставял
even 10 yearsгодини agoпреди.
37
130360
2736
отколкото сме си представяли
преди 10 години.
02:25
We use exoticекзотични gasesгазове,
38
133120
2056
Ние използваме екзотични
газове,
02:27
and we can make missionsмисии
even up to 20 hoursчаса long underwaterпод вода.
39
135200
5200
и дори може да издържаме до
20 часа под вода.
02:33
I work with biologistsбиолози.
40
141160
2176
Аз работя с биолози.
02:35
It turnsзавои out that cavesпещери
are repositoriesхранилища of amazingудивителен life-formsформи на живот,
41
143360
4536
Оказа се, че пещерите са
като депо за удивителни форми на живот.
02:39
speciesвид that we never knewЗнаех existedсъществувало before.
42
147920
2800
Видове, за които не сме знаели,
че съществуват.
02:43
ManyМного of these life-formsформи на живот
liveживея in unusualнеобикновен waysначини.
43
151760
3296
Много от тези форми на
живот живеят по необикновен начин.
02:47
They have no pigmentпигмент
and no eyesочи in manyмного casesслучаи,
44
155080
3936
В повечето случаи те са безцветни и
нямат очи.
02:51
and these animalsживотни
are alsoсъщо extremelyизвънредно long-livedдълголетен.
45
159040
4496
Тези животни имат изключително
дълга история.
02:55
In factфакт, animalsживотни swimmingплуване
in these cavesпещери todayднес
46
163560
3456
Всъщност животните в
днешните пещери
02:59
are identicalидентичен in the fossilвкаменелост recordрекорд
47
167040
2496
са идентични с фосилите,
03:01
that predatesпредшества the extinctionизмиране
of the dinosaursдинозаврите.
48
169560
3336
които са датирани от времето
преди изчезването на динозаврите.
03:04
So imagineПредставете си that: these are
like little swimmingплуване dinosaursдинозаврите.
49
172920
3736
Представете си ги като
малки плуващи динозавърчета.
03:08
What can they teachпреподавам us
about evolutionеволюция and survivalоцеляване?
50
176680
3440
Какво може да научим от тях за
еволюцията и оцеляването?
03:13
When we look at an animalживотно
like this remipederemipede swimmingплуване in the jarбуркан,
51
181120
4016
Ако разгледаме нисшото ракообразно
ремипедия плуващо в този буркан,
03:17
he has giantгигант fangsзъби with venomотровата.
52
185160
2856
виждаме, че то има огромни зъби с отрова.
03:20
He can actuallyвсъщност attackатака something
40 timesпъти his sizeразмер and killубивам it.
53
188040
4256
То всъщност може да атакува и да убие
нещо, което е 40 пъти по-голямо от него.
03:24
If he were the sizeразмер of a catкотка,
54
192320
1776
Ако беше голямо,
колкото котка,
03:26
he'dЩеше be the mostнай-много dangerousопасно
thing on our planetпланета.
55
194120
2600
то щеше да е най-опасното
нещо на планетата.
03:29
And these animalsживотни liveживея
in remarkablyзабележително beautifulкрасив placesместа,
56
197920
3256
Тези животни обитават
забележителни места,
03:33
and in some casesслучаи,
cavesпещери like this, that are very youngмлад,
57
201200
4616
и в някои случаи, като този,
пещерите са много млади,
03:37
yetоще the animalsживотни are ancientдревен.
58
205840
1736
а животните в тях-
по-стари.
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
Как са попаднали там?
03:41
I alsoсъщо work with physicistsфизици,
60
209880
2176
Аз също работя и с физици.
03:44
and they're interestedзаинтересован oftentimesмного пъти
in globalв световен мащаб climateклимат changeпромяна.
61
212080
3616
Те често са заинтересовани
от глобалните климатични промени.
03:47
They can take rocksскали withinв рамките на the cavesпещери,
62
215720
2296
Те взимат части от скалите
в пещерите,
03:50
and they can sliceфилия them
and look at the layersслоеве withinв рамките на with rocksскали,
63
218040
3056
разрязват ги и изучават
слоевете в скалата,
03:53
much like the ringsпръстени of a treeдърво,
64
221120
1936
подобно на кръговете
при дърветата.
03:55
and they can countброя back in historyистория
65
223080
2016
Те могат да изследват миналото
03:57
and learnуча about the climateклимат on our planetпланета
at very differentразличен timesпъти.
66
225120
3696
и да научат за климата на планетата
през годините.
04:00
The redчервен that you see in this photographснимка
67
228840
2496
Червеното, което виждате на снимката
04:03
is actuallyвсъщност dustпрах from the SaharaСахара DesertПустиня.
68
231360
3336
е всъщност прах от Сахара,
04:06
So it's been pickedизбран up by windвятър,
blownиздухан acrossпрез the AtlanticАтлантическия океан OceanОкеан.
69
234720
4096
който е бил пренесен през
атлантическя океан чрез вятъра.
04:10
It's rainedваляло down in this caseслучай
on the islandостров of AbacoAbaco in the BahamasБахамски острови.
70
238840
4376
С дъжда той попада на остров
Абако на Бахамите.
04:15
It soaksпопили in throughпрез the groundприземен
71
243240
1616
Просмуква се в почвата
04:16
and depositsдепозити itselfсебе си
in the rocksскали withinв рамките на these cavesпещери.
72
244880
3976
и се отлага в скалите
на тези пещери.
04:20
And when we look back in the layersслоеве
of these rocksскали, we can find timesпъти
73
248880
3816
И ако погледнем отново тези слоеве
виждаме, че е имало години,
04:24
when the climateклимат
was very, very dryсух on earthземя,
74
252720
2776
когато климатът на Земята
е бил много сух.
04:27
and we can go back
manyмного hundredsстотици of thousandsхиляди of yearsгодини.
75
255520
3759
А ние може да се върнем хиляди
години назад във времето.
04:32
PaleoclimatologistsPaleoclimatologists are alsoсъщо interestedзаинтересован
76
260560
2256
Палеоклиматолози също са
заинтересовани,
04:34
in where the seaморе levelниво standsстойки were
at other timesпъти on earthземя.
77
262840
3296
какво е било морското равнище в
различните периоди на Земята.
04:38
Here in BermudaБермудски острови, my teamекип and I embarkedпредприе
78
266160
2216
Тук на Бермудите аз и моят тим
предприехме
04:40
on the deepestнай-дълбоката mannedпилотирани divesспускания
ever conductedпроведено in the regionобласт,
79
268400
3056
най-дълбоките гмуркания в региона
извършвани някога от човек.
04:43
and we were looking for placesместа
80
271480
1616
Ние търсехме места,
04:45
where the seaморе levelниво
used to lapскут up againstсрещу the shorelineбреговата линия,
81
273120
3536
където нивото на водата
е достигало ивица
04:48
manyмного hundredsстотици of feetкрака
belowПо-долу currentтекущ levelsнива.
82
276680
2840
на стотици футове
под днешните нива.
04:52
I alsoсъщо get to work with paleontologistsПалеонтолозите
and archaeologistsАрхеолозите.
83
280880
3496
Аз също работя с палеонтолози и
археолози.
04:56
In placesместа like MexicoМексико,
in the BahamasБахамски острови, and even in CubaКуба,
84
284400
4376
На места като Мексико, Бахамите и дори
Куба
05:00
we're looking at culturalкултурен remainsостанки
and alsoсъщо humanчовек remainsостанки in cavesпещери,
85
288800
4696
търсим битови и човешки останки
в пещери,
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
и те ни разкриват много
05:06
about some of the earliestранната
inhabitantsжители of these regionsрегиони.
87
294800
3080
за едни от първите обитатели
на тези региони.
05:10
But my very favoriteлюбим projectпроект of all
was over 15 yearsгодини agoпреди,
88
298760
3496
Моят любим проект е от
преди около 15 години,
05:14
when I was a partчаст of the teamекип
that madeизработен the very first
89
302280
2524
когато бях част от екипа,
който направи първата
05:16
accurateточен, three-dimensionalтриизмерен mapкарта
of a subterraneanподземен surfaceповърхност.
90
304828
3308
точна триизмерна карта на
подземен терен.
05:20
This deviceприспособление that I'm
drivingшофиране throughпрез the caveПещерата
91
308160
2376
Уреда, който управлявам
в пещерата
05:22
was actuallyвсъщност creatingсъздаване на
a three-dimensionalтриизмерен modelмодел as we droveизпъди it.
92
310560
4456
всъщност генерираше в движение
триизмерен модел.
05:27
We alsoсъщо used ultraултра lowниско frequencyчестота radioрадио
93
315040
2056
Ние използвахме нискочестотни
радиовълни,
05:29
to broadcastизлъчване back to the surfaceповърхност
our exactточен positionпозиция withinв рамките на the caveПещерата.
94
317120
4680
за да отразим на повърхността точно нашето
местоположение в пещерата.
05:34
So I swamплува underпри housesкъщи and businessesбизнеса
and bowlingБоулинг alleysалеи and golfголф coursesкурсове,
95
322320
4816
И така, аз плувах под къщи и офиси,
боулинг алеи и голф клубове,
05:39
and even underпри a Sonny'sНа Сони BBQБАРБЕКЮ RestaurantРесторант,
96
327160
3160
дори и под барбекю ресторанта Сони
(Sonny's BBQ).
05:43
PrettyХубава remarkableзабележителен, and what that taughtпреподава me
97
331080
2096
Доста впечатляващо. И това,
което научих е,
05:45
was that everything we do
on the surfaceповърхност of our earthземя
98
333200
2896
че всичко, което правим тук
на повърхността на Земята
05:48
will be returnedсе завърна to us to drinkпитие.
99
336120
2416
ще се върне при нас като
вода за пиене.
05:50
Our waterвода planetпланета is not just
riversреки, lakesезера and oceansокеани,
100
338560
4776
Нашата водна система не е само
реки, езера и океани,
05:55
but it's this vastобширен networkмрежа of groundwaterподземните води
that knitsknits us all togetherзаедно.
101
343360
4776
а една обширна мрежа от подпочвена
вода, която ни свързва всички зедно.
06:00
It's a sharedсподелено resourceсредство
from whichкойто we all drinkпитие.
102
348160
3856
Това е един общ ресурс,
от който всички ние пием.
06:04
And when we can understandразбирам
our humanчовек connectionsвръзки with our groundwaterподземните води
103
352040
4296
И когато проумеем
нашата връзка с подпочвената вода,
06:08
and all of our waterвода resourcesресурси
on this planetпланета,
104
356360
2656
както и с всички водни ресурси
на планетата,
06:11
then we'llдобре be workingработа on the problemпроблем
105
359040
1736
тогава ще може да работим
върху проблема,
06:12
that's probablyвероятно the mostнай-много importantважно
issueпроблем of this centuryвек.
106
360800
3360
който може би е най-важният
за този век.
06:17
So I never got to be that astronautастронавт
that I always wanted to be,
107
365040
3416
Аз не станах астронавтът,
който винаги съм искала да бъда,
06:20
but this mappingкартография deviceприспособление,
designedпроектиран by DrД-р. BillБил StoneКамък, will be.
108
368480
3616
но картиращият уред
на Др. Бил Стоун ще стане.
06:24
It's actuallyвсъщност morphedтрансформира.
109
372120
1416
Всъщност, той е перобразен.
06:25
It's now a self-swimmingсамостоятелно плуване autonomousавтономен robotробот,
110
373560
3296
Сега е самостоятелно плуващ
автономен робот.
06:28
artificiallyизкуствено intelligentинтелигентен,
111
376880
1656
с изкуствен интелект,
06:30
and its ultimateкраен goalцел
is to go to Jupiter'sНа Юпитер moonлуна EuropaEUROPA
112
378560
3576
и неговата основна цел е
да отиде на Европа, луната на Юпитер.
06:34
and exploreизследвам oceansокеани beneathпод
the frozenзамръзнал surfaceповърхност of that bodyтяло.
113
382160
4600
Там ще изучава океаните под
замръзналата повърхност.
06:39
And that's prettyкрасива amazingудивителен.
114
387480
1920
И това е удивително.
06:42
(ApplauseАплодисменти)
115
390160
5720
(Аплодисменти)
Translated by Dafina Ilieva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com