ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

Džil Hajnert: Misteriozni svijet podvodnih pećina

Filmed:
1,921,342 views

Pećinski ronilac Džil Hajnert istražuje skriveni svet podzemnih vodenih puteva koji teku kroz našu planetu. Radeći sa biolozima, klimatolozima i arheolozima, Hajnert otkriva misterije životnih oblika koji naseljavaju neka od zemljinih najudaljenijih mesta i pomaže istraživačima da otključaju istoriju klimatskih promena. Uz pomoć ovog kratkog govora, zaronite ispod talasa i istražite čudesa unutrašnjih prostora.
- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an underwaterpod vodom exploreristraživač,
0
1440
2600
Ja sam podvodni istraživač
00:17
more specificallykonkretno a cavešpilja diverRonilac.
1
5480
2800
preciznije pećinski ronilac.
00:21
I wanted to be an astronautastronaut
when I was a little kidklinac,
2
9200
2616
Želela sam da budem astronaut
kada sam bila dete,
00:23
but growingraste up in CanadaKanada as a youngmladi girldevojka,
that wasn'tnije really availabledostupan to me.
3
11840
4600
ali u Kanadi kao mladoj devojci, to nije
bilo dostupno za mene.
00:29
But as it turnsokreće se out,
we know a lot more about spaceprostor
4
17680
3776
Ali izgleda da znamo mnogo više o svemiru
00:33
than we do about the undergroundpod zemljom waterwaysplovnih putova
coursingdivlje throughkroz our planetplaneta,
5
21480
4336
nego o podzemnim vodenim putevima koji
teku unutar naše planete,
00:37
the very lifebloodkrv of MotherMajka EarthZemlja.
6
25840
2960
prava životna sila Majke Zemlje.
00:41
So I decidedodlučio to do something
that was even more remarkableizuzetna.
7
29720
3376
Tako sam odlučila da uradim nešto
još izvanrednije.
00:45
InsteadUmjesto toga of exploringistraživanje outerspolja spaceprostor,
8
33120
2456
Umesto istraživanja sveta
van zemljine atmosfere,
00:47
I wanted to exploreistražiti
the wondersčuda of innerunutrašnji spaceprostor.
9
35600
3160
želela sam da istražim
lepote sveta ispod površine.
00:51
Now, a lot of people will tell you
10
39920
1656
Sad, većina ljudi će reći
00:53
that cavešpilja divingronjenje is perhapsmožda
one of the mostnajviše dangerousopasno endeavorsnapori.
11
41600
4120
da je pećinsko ronjenje varovatno
jedan od najopasnijih poduhvata.
00:58
I mean, imaginezamislite yourselfsami
here in this roomsoba,
12
46560
2896
Mislim, zamislite sebe
ovde u ovoj sobi,
01:01
if you were suddenlyiznenada
plungedumočen into blacknesscrnilo,
13
49480
2896
ako biste iznenada
zaronili u tamu,
01:04
with your only jobposao to find the exitIzlaz,
14
52400
2416
sa jedinim zadatkom da nađete izlaz,
01:06
sometimesponekad swimmingplivanje
throughkroz these largeveliko spacesprostore,
15
54840
2336
ponekad plivajući kroz prostrane površine,
01:09
and at other timesputa
crawlingpuzanje beneathispod the seatssedišta,
16
57200
3336
a nekad puzeći ispod sedišta,
01:12
followingsledeće a thintanak guidelinesmjernica,
17
60560
2536
prateći veoma precizna uputstva,
01:15
just waitingčeka for the life supportpodrška
to providepružiti your very nextsledeći breathdah.
18
63120
4736
samo čekajući spasioce da vam
obezbede sledeći udisaj.
01:19
Well, that's my workplaceradno mesto.
19
67880
1720
Eto, to je moje radno mesto.
01:22
But what I want to teachnaučiti you todaydanas
20
70760
1976
Ali ono što hoću da vas naučim danas
01:24
is that our worldsvet
is not one bigveliki solidčvrsta rockrock.
21
72760
4376
je da naš svet nije
jedna čvrsta stena.
01:29
It's a wholecjelina lot more like a spongesunđer.
22
77160
1960
Mnogo više podseća na sunđer.
01:31
I can swimplivaj throughkroz a lot of the porespore
in our earth'szemlja spongesunđer,
23
79960
3856
Ja mogu da plivam kroz mnogobrojne pore
u sunđeru naše zemlje,
01:35
but where I can't,
24
83840
1416
ali tamo gde ja ne mogu,
01:37
other life-formsživa bića and other materialsmaterijali
can make that journeyputovanje withoutbez me.
25
85280
5016
drugi oblici života i druge supstance
mogu da putuju bez mene.
01:42
And my voiceglas is the one
that's going to teachnaučiti you
26
90320
3016
I moj glas je onaj
koji će da vas uči
01:45
about the insideunutra of MotherMajka EarthZemlja.
27
93360
2920
o unutrašnjosti Majke Zemlje.
01:50
There was no guidebookturistički vodič availabledostupan to me
28
98640
2976
Nije bilo meni dostupnog priručnika
01:53
when I decidedodlučio to be the first personosoba
to cavešpilja diveronjenje insideunutra AntarcticAntarktika icebergsledenjaci.
29
101640
6056
kada sam odlučila da budem prvi ronilac
unutar Antartičkih ledenih bregova.
01:59
In 2000, this was the largestnajveći
movingkretanje objectobjekat on the planetplaneta.
30
107720
4416
U 2000, to je bio najveći
pokretni objekat na planeti.
02:04
It calvedcalved off the RossRoss IceLed ShelfPolica,
31
112160
2016
odlomio se od Ross Ice Lednika,
02:06
and we wentotišao down there
to exploreistražiti iceled edgeivica ecologyekologija
32
114200
2936
i mi smo se spustili tamo da istražimo
ekologiju ledenog brega
02:09
and searchpretragu for life-formsživa bića beneathispod the iceled.
33
117160
2640
i nadjemo oblike života ispod leda.
02:12
We use a technologytehnologija calledpozvana rebreathersopremu.
34
120440
3176
Tehnologija koju koristimo se zove
rebreathers.
02:15
It's an awfulstrašno lot like the sameisto technologytehnologija
that is used for spaceprostor walksšetnje.
35
123640
4216
To je veoma slična tehnologija
onoj koja se koristi za svemirske šetnje.
02:19
This technologytehnologija enablesomogućava us to go deeperdublje
36
127880
2456
Ova tehnologija nam omogućava da idemo
dublje
02:22
than we could'vemogao sam imaginedzamišljen
even 10 yearsgodine agopre.
37
130360
2736
nego što smo čak mogli i zamisliti
pre deset godina.
02:25
We use exoticegzotični gasesgasovi,
38
133120
2056
Mi koristimo egzotične gasove,
02:27
and we can make missionsmisija
even up to 20 hourssati long underwaterpod vodom.
39
135200
5200
i možemo da ostanemo čak i do
20 sati pod vodom.
02:33
I work with biologistsbiolozi.
40
141160
2176
Ja radim sa biolozima.
02:35
It turnsokreće se out that cavespećine
are repositoriesrepozitoriji of amazingNeverovatno life-formsživa bića,
41
143360
4536
Ispostavilo se da su pećine
skladišta neverovatnih oblika života,
02:39
speciesvrste that we never knewznao je existedpostojala before.
42
147920
2800
vrsta koje nismo zanli da su postojale.
02:43
ManyMnogi of these life-formsživa bića
liveuživo in unusualneobično waysnačina.
43
151760
3296
Mnogi od ovih oblika života
žive na neuobičajen način.
02:47
They have no pigmentpigmenta
and no eyesoči in manymnogi casespredmeti,
44
155080
3936
Nemaju pigment ni oči
u većini slučajeva,
02:51
and these animalsživotinje
are alsotakođe extremelyekstremno long-liveddugo živi.
45
159040
4496
i ove životinje takođe ekstremno dugo
žive.
02:55
In factčinjenica, animalsživotinje swimmingplivanje
in these cavespećine todaydanas
46
163560
3456
Zapravo životinje koje plivaju
u tim pećinama danas
02:59
are identicalidentičan in the fossilfosil recordzapis
47
167040
2496
su identične onim u datoteci nađenih
fosila
03:01
that predatespredata the extinctionizumiranje
of the dinosaursDinosauri.
48
169560
3336
iz vremena pre istrebljenja dinosaurusa.
03:04
So imaginezamislite that: these are
like little swimmingplivanje dinosaursDinosauri.
49
172920
3736
Tako zamislite to: one su kao
mali plivajući dinosaurusi.
03:08
What can they teachnaučiti us
about evolutionevolucija and survivalpreživljavanje?
50
176680
3440
Šta nas oni uče o evoluciji i opstanku?
03:13
When we look at an animalživotinja
like this remipederemipede swimmingplivanje in the jarjar,
51
181120
4016
Kada gledamo životinju kao što je
remipedia kako pliva u tegli,
03:17
he has giantgigant fangskljove with venomotrov.
52
185160
2856
on ima ogromne kljove pune otrova.
03:20
He can actuallyzapravo attacknapad something
40 timesputa his sizeveličina and killubij it.
53
188040
4256
On može napasti biće 40 puta veće
od njega i ubiti ga.
03:24
If he were the sizeveličina of a catmačka,
54
192320
1776
Kada bi bio veličine mačke,
03:26
he'don bi be the mostnajviše dangerousopasno
thing on our planetplaneta.
55
194120
2600
on bi bio najopasnije biće
na našoj planeti.
03:29
And these animalsživotinje liveuživo
in remarkablyizuzetno beautifulprelepo placesmesta,
56
197920
3256
A ove životinje žive na
neverovatno lepim mestima
03:33
and in some casespredmeti,
cavespećine like this, that are very youngmladi,
57
201200
4616
i u nekim slučajevima,
takve pećine su veoma mlade,
03:37
yetjoš uvek the animalsživotinje are ancientdrevni.
58
205840
1736
ipak životinje su prastare.
03:39
How did they get there?
59
207600
1280
Kako li su dospele tamo?
03:41
I alsotakođe work with physicistsfizičari,
60
209880
2176
Takođe radim sa fizičarima,
03:44
and they're interestedzainteresovan oftentimesčesto
in globalglobalno climateklima changepromjena.
61
212080
3616
i oni su često zainteresovani za globalne
klimatske promene.
03:47
They can take rocksstijene withinunutar the cavespećine,
62
215720
2296
Oni uzimaju stene iz pećina,
03:50
and they can slicekriška them
and look at the layersslojeva withinunutar with rocksstijene,
63
218040
3056
oni ih iseku i gledaju
slojeve u steni,
03:53
much like the ringsprstenovi of a treedrvo,
64
221120
1936
slično kao kodovi u drvetu,
03:55
and they can countbrojanje back in historyistorija
65
223080
2016
i mogu da broje unazad u istoriju
03:57
and learnuči about the climateklima on our planetplaneta
at very differentdrugačiji timesputa.
66
225120
3696
i uče o klimi na našoj planeti
u različitim razdobljima.
04:00
The redcrvena that you see in this photographfotografija
67
228840
2496
To crveno sto vidite na ovoj fotografiji
04:03
is actuallyzapravo dustprašinu from the SaharaSahara DesertPustinja.
68
231360
3336
je zapravo prašina iz pustinje Sahara.
04:06
So it's been pickedizabrali up by windvjetar,
blownraznesen acrosspreko the AtlanticAtlantik OceanOcean.
69
234720
4096
Poneo ju je vetar,
i nanijeo preko Atlantskog Okeana.
04:10
It's rainedkiša down in this caseslučaj
on the islandostrvo of AbacoAbaco in the BahamasBahami.
70
238840
4376
Pala je sa kišom u ovom slučaju
na ostrvo Abaco u Bahamima.
04:15
It soaksupija in throughkroz the groundzemlja
71
243240
1616
Prodire u zemljište
04:16
and depositsdepoziti itselfsam
in the rocksstijene withinunutar these cavespećine.
72
244880
3976
i taloži se
u stenama unutar ovih pećina.
04:20
And when we look back in the layersslojeva
of these rocksstijene, we can find timesputa
73
248880
3816
I onda kada gledamo slojeve tih pećina,
možemo pronaći vreme
04:24
when the climateklima
was very, very drysuho on earthzemlja,
74
252720
2776
kada je klima bila veoma,
veoma suha na zemlji,
04:27
and we can go back
manymnogi hundredsstotine of thousandshiljade of yearsgodine.
75
255520
3759
i možemo se vratiti
mnogo stotina hiljada godina unazad.
04:32
PaleoclimatologistsPaleoclimatologists are alsotakođe interestedzainteresovan
76
260560
2256
Paleoklimatolozi su takodje zainteresovani
04:34
in where the seamore levelnivo standsstoji were
at other timesputa on earthzemlja.
77
262840
3296
gde su se nivoi mora nalazili
u drugim periodima na zemlji.
04:38
Here in BermudaBermuda, my teamtim and I embarkedkrenuo
78
266160
2216
Ovde u Bermudi, moj tim i ja smo kročili
04:40
on the deepestduboko mannedposada divesurona
ever conductedsprovedeno in the regionregija,
79
268400
3056
na najdublje ronilačke poduhvate
ikad organizovane u regionu,
04:43
and we were looking for placesmesta
80
271480
1616
i tražili smo mesta
04:45
where the seamore levelnivo
used to lapkrug up againstprotiv the shorelineobala,
81
273120
3536
gde je nivo mora
bio uz obalu
04:48
manymnogi hundredsstotine of feetstopala
belowdole currentstruja levelsnivoa.
82
276680
2840
mnogo stotina stopa
ispod trenutnog nivoa.
04:52
I alsotakođe get to work with paleontologistsPaleontolozi
and archaeologistsarheolozi.
83
280880
3496
Takođe radim sa paleontolozima i
arheolozima.
04:56
In placesmesta like MexicoMeksiko,
in the BahamasBahami, and even in CubaKuba,
84
284400
4376
U mestima kao što je Meksiko,
Bahami, i čak na Kubi,
05:00
we're looking at culturalkulturno remainsostaje
and alsotakođe humančovjek remainsostaje in cavespećine,
85
288800
4696
mi tražimo ostatke kulturne baštine
i ljudske ostatke u pećinama,
05:05
and they tell us a lot
86
293520
1256
i oni nam govore puno
05:06
about some of the earliestnajranije
inhabitantsstanovnici of these regionsregije.
87
294800
3080
o nekim od najranijih stanovnika
ovih oblasti.
05:10
But my very favoriteomiljeni projectprojekat of all
was over 15 yearsgodine agopre,
88
298760
3496
Ali moj omiljeni projekat je
bio pre više od 15 godina,
05:14
when I was a partdeo of the teamtim
that madenapravljen the very first
89
302280
2524
kada sam bila deo tima koji
je sačinio prvu
05:16
accuratetačan, three-dimensionaltrodimenzionalno mapkarta
of a subterraneanpodzemni surfacepovršine.
90
304828
3308
preciznu, trodimenzionalnu mapu
podzemne površine.
05:20
This deviceuređaj that I'm
drivingvožnja throughkroz the cavešpilja
91
308160
2376
Uređaj koji sam vozila
kroz pećinu
05:22
was actuallyzapravo creatingstvaranje
a three-dimensionaltrodimenzionalno modelmodel as we drovevozio it.
92
310560
4456
je zapravo kreirao
trodimenzionalni model dok smo vozili.
05:27
We alsotakođe used ultraUltra lownisko frequencyfrekvencija radioradio
93
315040
2056
Takođe smo koristili nisko talasni radio
05:29
to broadcastemitiranje back to the surfacepovršine
our exacttačno positionpozicija withinunutar the cavešpilja.
94
317120
4680
da prenesemo na površinu
našu tačnu poziciju unutar pećine.
05:34
So I swamplivao underispod houseskuće and businessespreduzeća
and bowlingkuglanje alleysuličice and golfgolf courseskursevi,
95
322320
4816
Tako sam ja plivala ispod kuća, radnji
i kuglana i terena za golf,
05:39
and even underispod a Sonny'sSonny je BBQOPREMA ZA RestaurantRestoran,
96
327160
3160
i čak ispod Sonijevog BBQ restorana,
05:43
Prettylijep remarkableizuzetna, and what that taughtpredavao me
97
331080
2096
Prilično neverovatno, i to me je naučilo
05:45
was that everything we do
on the surfacepovršine of our earthzemlja
98
333200
2896
da sve što radimo na površini
zemlje
05:48
will be returnedvratio se to us to drinkpiće.
99
336120
2416
vratiće nam se u vodi.
05:50
Our watervoda planetplaneta is not just
riversrijeke, lakesjezera and oceansokeane,
100
338560
4776
Našu vodenu planetu ne čine samo
reke, jezera i okeani,
05:55
but it's this vastogromno networkmreža of groundwaterpodzemnih voda
that knitsplete us all togetherzajedno.
101
343360
4776
nego i njena podvodna mreža
koja nas spaja sve zajedno.
06:00
It's a shareddeli resourceresurs
from whichšto we all drinkpiće.
102
348160
3856
To je zajednički resurs
iz kojeg svi pijemo vodu.
06:04
And when we can understandrazumijete
our humančovjek connectionsveze with our groundwaterpodzemnih voda
103
352040
4296
I kada budemo mogli razumeti
našu povezanost sa podzemnim vodama
06:08
and all of our watervoda resourcesresurse
on this planetplaneta,
104
356360
2656
i sa svim našim vodenim resursima
na ovoj planeti,
06:11
then we'llmi ćemo be workingraditi on the problemproblem
105
359040
1736
onda ćemo raditi na problemu
06:12
that's probablyvjerovatno the mostnajviše importantbitan
issueproblem of this centuryvek.
106
360800
3360
koji je verovatno najvažniji
u ovom veku.
06:17
So I never got to be that astronautastronaut
that I always wanted to be,
107
365040
3416
I tako ja nikada nisam postala astronaut
kao što sam želela,
06:20
but this mappingmapiranje deviceuređaj,
designeddizajniran by DrDr. BillBill StoneKamen, will be.
108
368480
3616
ali ovaj uređaj za kreiranje mapa
koji je dizajnirao Dr. Bill Stone će biti.
06:24
It's actuallyzapravo morphedmorfi.
109
372120
1416
Već je zapravo transformisan.
06:25
It's now a self-swimmingsamostalno plivanje autonomousautonomno robotrobot,
110
373560
3296
To je samostalno plivajući nezavisan robot
06:28
artificiallyveštački intelligentinteligentan,
111
376880
1656
veštački inteligentan,
06:30
and its ultimatekrajnji goalcilj
is to go to Jupiter'sJupiterov moonmesec EuropaEuropa
112
378560
3576
i njegov krajnji cilj
je da ode na Jupiterov mesec Europa
06:34
and exploreistražiti oceansokeane beneathispod
the frozensmrznuto surfacepovršine of that bodytelo.
113
382160
4600
i istraži okeane
ispod zamrznute površine nebeskog tela.
06:39
And that's prettylepo amazingNeverovatno.
114
387480
1920
I to je neverovatno.
06:42
(ApplausePljesak)
115
390160
5720
(Aplauz)
Translated by Natasha Kovacic-Horvath
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com