English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDYouth 2015

Jill Heinerth: The mysterious world of underwater caves

ジル・ハイネス: 水中洞窟の神秘の世界

Filmed
Views 1,505,279

洞窟潜水士のジル・ハイネスは地球に流れる隠された地下水路を探検します。生物学者、気候学者、考古学者と協力して、ハイネスは地球の最も遠隔地に住む生物の謎を明らかにし、研究者が気候変動の歴史を解き明かすのを助けます。このトークで波の下に飛び込み、地球内部の驚異を探検しましょう。

- Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth. Full bio

I'm an underwater水中 explorer冒険者,
私は水中探検家です
00:13
more specifically具体的に a cave洞窟 diverダイバー.
具体的には洞窟潜水士です
00:17
I wanted to be an astronaut宇宙飛行士
when I was a little kidキッド,
子どもの頃は宇宙飛行士に
なりたかったのですが
00:21
but growing成長する up in Canadaカナダ as a young若い girl女の子,
that wasn'tなかった really available利用可能な to me.
カナダの女の子にとっては
実際には不可能でした
00:23
But as it turnsターン out,
we know a lot more about spaceスペース
でも宇宙については
00:29
than we do about the underground地下 waterways水路
coursingコースニング throughを通して our planet惑星,
母なる地球の生命線である
地下水路についてよりも
00:33
the very lifeblood生命の血 of Mother Earth地球.
ずっとよく知られていると分かりました
00:37
So I decided決定しました to do something
that was even more remarkable顕著.
だから もっと驚くべきことを
することにしました
00:41
Instead代わりに of exploring探検する outerアウター spaceスペース,
宇宙の代わりに
00:45
I wanted to explore探検する
the wonders不思議 of innerインナー spaceスペース.
地球内部の驚異を
探検したかったのです
00:47
Now, a lot of people will tell you
多くの人が
00:51
that cave洞窟 divingダイビング is perhapsおそらく
one of the most最も dangerous危険な endeavors努力.
洞窟潜水は恐らく最も危険な
活動の一つだといいます
00:53
I mean, imagine想像する yourselfあなた自身
here in this roomルーム,
想像してみてください
この部屋にいるあなたが
00:58
if you were suddenly突然
plunged沈んだ into blackness黒さ,
突然暗闇に押し込められて
01:01
with your only jobジョブ to find the exit出口,
ひたすら出口を探すのを任務とし
01:04
sometimes時々 swimming水泳
throughを通して these large spacesスペース,
時には広い空間を泳ぎ
01:06
and at other times
crawlingクロール beneath下の the seats,
時には椅子の下を
這うようにして
01:09
following以下 a thin薄いです guidelineガイドライン,
細いガイドラインをたどって
01:12
just waiting待っている for the life supportサポート
to provide提供する your very next breath呼吸.
生命維持装置が次の息を
供給するのを待つのです
01:15
Well, that's my workplace職場.
それが私の仕事場です
01:19
But what I want to teach教える you today今日
今日お教えしたいのは
01:22
is that our world世界
is not one big大きい solid固体 rock.
地球は一つの大きな
硬い岩ではないということです
01:24
It's a whole全体 lot more like a spongeスポンジ.
むしろスポンジのようなものです
01:29
I can swim泳ぐ throughを通して a lot of the pores毛穴
in our earth's地球の spongeスポンジ,
私は地球のスポンジにある
たくさんの穴の中を泳げますが
01:31
but where I can't,
行かれない場所でも
01:35
other life-forms生活様式 and other materials材料
can make that journey withoutなし me.
他の生命体と物質が
私なしで旅しています
01:37
And my voice音声 is the one
that's going to teach教える you
私は母なる地球の内部について
01:42
about the inside内部 of Mother Earth地球.
皆さんにお教えするつもりです
01:45
There was no guidebookガイドブック available利用可能な to me
人類初の南極の氷山内部への
01:50
when I decided決定しました to be the first person
to cave洞窟 dive潜水 inside内部 Antarctic南極 icebergsアイスバーグ.
潜水を決心した時
ガイドブックはありませんでした
01:53
In 2000, this was the largest最大
moving動く objectオブジェクト on the planet惑星.
2000年において
これは地球最大の移動物体でした
01:59
It calved分娩した off the Rossロス Ice Shelf,
ロス氷棚が分離したものです
02:04
and we went行った down there
to explore探検する ice edgeエッジ ecology生態学
氷縁の生態系を調査し
02:06
and searchサーチ for life-forms生活様式 beneath下の the ice.
氷の下の生命体を
探すために潜りました
02:09
We use a technology技術 calledと呼ばれる rebreathers再訪者.
私たちはリブリーザー
と呼ばれる技術を使います
02:12
It's an awful補うステまにくるににステまし補うま lot like the same同じ technology技術
that is used for spaceスペース walksあるきます.
宇宙遊泳に使われる技術と
非常に似ています
02:15
This technology技術 enables可能にする us to go deeperもっと深く
この技術で
10年前に想像したよりも
02:19
than we could've可能性があります imagined想像した
even 10 years ago.
深く潜れるようになりました
02:22
We use exoticエキゾチック gasesガス,
私たちは特殊なガスを使い
02:25
and we can make missionsミッション
even up to 20 hours時間 long underwater水中.
水中で20時間もの任務でさえ可能です
02:27
I work with biologists生物学者.
私は生物学者たちと
一緒に働いています
02:33
It turnsターン out that caves洞窟
are repositoriesリポジトリ of amazing素晴らしい life-forms生活様式,
洞窟は驚くべき生物や
02:35
species that we never knew知っていた existed存在した before.
以前は存在を知らなかった
種の宝庫と分りました
02:39
Manyたくさんの of these life-forms生活様式
liveライブ in unusual珍しい ways方法.
これらの生物の多くは
独特な方法で生活しています
02:43
They have no pigment顔料
and no eyes in manyたくさんの cases症例,
多くの場合 色素や目がなく
02:47
and these animals動物
are alsoまた、 extremely極端な long-lived長命.
そして非常に長生きです
02:51
In fact事実, animals動物 swimming水泳
in these caves洞窟 today今日
実は今日洞窟で
泳いでいる動物は
02:55
are identical同一 in the fossil化石 record記録
恐竜の絶滅以前の
02:59
that predates先人 the extinction絶滅
of the dinosaurs恐竜.
化石として残されている種と全く同じものです
03:01
So imagine想像する that: these are
like little swimming水泳 dinosaurs恐竜.
だから これらは小さな
泳ぐ恐竜だと想像してみて下さい
03:04
What can they teach教える us
about evolution進化 and survival生存?
彼らは進化と生存について
何を教えてくれるのでしょうか?
03:08
When we look at an animal動物
like this remipede修復者 swimming水泳 in the jar,
例えば この瓶の中で泳ぐ
ムカデエビのような動物は
03:13
he has giant巨人 fangs with venom.
大きな毒牙を持っています
03:17
He can actually実際に attack攻撃 something
40 times his sizeサイズ and kill殺します it.
自分の40倍の大きさのものを
襲って殺せます
03:20
If he were the sizeサイズ of a catネコ,
もしこれが
猫の大きさだとしたら
03:24
he'd彼は be the most最も dangerous危険な
thing on our planet惑星.
地球上最も危険なもの
になるでしょう
03:26
And these animals動物 liveライブ
in remarkably著しく beautiful綺麗な places場所,
こうした動物たちは
とても美しい場所に住み
03:29
and in some cases症例,
caves洞窟 like this, that are very young若い,
時にはこのように
とても新しい洞窟ですが
03:33
yetまだ the animals動物 are ancient古代.
動物は古代のものです
03:37
How did they get there?
どうやってそこに
行ったのでしょうか?
03:39
I alsoまた、 work with physicists物理学者,
私は物理学者とも働いています
03:41
and they're interested興味がある oftentimesしばしば
in globalグローバル climate気候 change変化する.
彼らは大抵地球の
気候変動に関心があります
03:44
They can take rocks within以内 the caves洞窟,
洞窟内の岩を採取し
03:47
and they can sliceスライス them
and look at the layers within以内 with rocks,
薄切りにして
岩の内部の層を調査します
03:50
much like the ringsリング of a tree,
木の年輪にそっくりで
03:53
and they can countカウント back in history歴史
歴史を遡ることができ
03:55
and learn学ぶ about the climate気候 on our planet惑星
at very different異なる times.
全く異なる時代の
地球の気候が分ります
03:57
The red that you see in this photograph写真
この写真の赤い部分は
04:00
is actually実際に dustほこり from the Saharaサハラ Desert砂漠.
サハラ砂漠からの砂です
04:03
So it's been picked選んだ up by wind,
blown吹かれた across横断する the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
風に拾われて大西洋を越えて
飛んできました
04:06
It's rained雨が降った down in this case場合
on the island of Abacoアバコ in the Bahamasバハマ.
この場合 バハマのアバコ島に
大量に降り注ぎました
04:10
It soaks浸す in throughを通して the ground接地
地面を通って染み込み
04:15
and deposits預金 itself自体
in the rocks within以内 these caves洞窟.
洞窟内の岩に堆積しました
04:16
And when we look back in the layers
of these rocks, we can find times
これらの岩の層を振り返ると
04:20
when the climate気候
was very, very dryドライ on earth地球,
地球の気候が非常に乾燥していた
時代について分り
04:24
and we can go back
manyたくさんの hundreds数百 of thousands of years.
何十万年も遡ることができます
04:27
Paleoclimatologists古気候学者 are alsoまた、 interested興味がある
古気候学者も他の時代において
04:32
in where the sea levelレベル standsスタンド were
at other times on earth地球.
地球の海面がどこにあったのかに
関心を持っています
04:34
Here in Bermudaバミューダ, my teamチーム and I embarked着手した
ここバミューダで
私はチームと共に
04:38
on the deepest最も深い manned有人 dives潜水
ever conducted導かれた in the region領域,
この地域で最も深く
有人潜水を行いました
04:40
and we were looking for places場所
海面より何百フィートも下で
04:43
where the sea levelレベル
used to lapラップ up againstに対して the shoreline海岸線,
かつて波が打ち寄せた
04:45
manyたくさんの hundreds数百 of feetフィート
below以下 current現在 levelsレベル.
海岸線を探したのです
04:48
I alsoまた、 get to work with paleontologists古生物学者
and archaeologists考古学者.
古生物学者と考古学者とも
仕事を始めました
04:52
In places場所 like Mexicoメキシコ,
in the Bahamasバハマ, and even in Cubaキューバ,
メキシコ バハマ
キューバなどのいくつかの場所で
04:56
we're looking at cultural文化的 remains残っている
and alsoまた、 human人間 remains残っている in caves洞窟,
洞窟に残された文化遺跡と
人骨を調査しています
05:00
and they tell us a lot
調査によって
05:05
about some of the earliest早い
inhabitants住民 of these regions地域.
初期の地域住民について
いろいろなことが分ります
05:06
But my very favoriteお気に入り projectプロジェクト of all
was over 15 years ago,
私のお気に入りの
プロジェクトは15年以上前
05:10
when I was a part of the teamチーム
that made the very first
地下の地形を正確な3Dの地図として
05:14
accurate正確, three-dimensional三次元 map地図
of a subterranean地下の surface表面.
初めて作るチームの
一員だったものです
05:16
This deviceデバイス that I'm
driving運転 throughを通して the cave洞窟
私が洞窟で運転している装置は
05:20
was actually実際に creating作成
a three-dimensional三次元 modelモデル as we drove運転した it.
運転している最中に
3Dモデルを作成していました
05:22
We alsoまた、 used ultraウルトラ low低い frequency周波数 radio無線
洞窟内での私たちの正確な位置を
05:27
to broadcast放送 back to the surface表面
our exact正確 positionポジション within以内 the cave洞窟.
地上に伝えるために
超低周波無線機も使いました
05:29
So I swam泳いだ under houses and businessesビジネス
and bowlingボーリング alleys路地 and golfゴルフ coursesコース,
家、会社、ボーリング場、ゴルフコース
05:34
and even under a Sonny'sソニーの BBQバーベキュー Restaurantレストラン,
ソニーズBBQレストランの
下さえも泳ぎました
05:39
Prettyかなり remarkable顕著, and what that taught教えた me
とても素晴らしかった
05:43
was that everything we do
on the surface表面 of our earth地球
それで学んだのは
地球の表面での行いは
05:45
will be returned戻ってきた to us to drinkドリンク.
飲料水として自分に
返ってくるということです
05:48
Our water planet惑星 is not just
rivers河川, lakes and oceans,
私たちの水惑星は
川、湖、海だけでなく
05:50
but it's this vast広大 networkネットワーク of groundwater地下水
that knits編み物 us all together一緒に.
私たちを結び付ける地下水の
広大なネットワークなのです
05:55
It's a shared共有 resourceリソース
from whichどの we all drinkドリンク.
それは私たち皆が飲む
共有資源です
06:00
And when we can understandわかる
our human人間 connections接続 with our groundwater地下水
地下水及び地球の水資源と
06:04
and all of our water resourcesリソース
on this planet惑星,
人間とのつながりを理解したら
06:08
then we'll私たちは be workingワーキング on the problem問題
恐らく今世紀最も重要な
06:11
that's probably多分 the most最も important重要
issue問題 of this century世紀.
問題に取り組むでしょう
06:12
So I never got to be that astronaut宇宙飛行士
that I always wanted to be,
私はずっとなりたかった
宇宙飛行士になれませんでした
06:17
but this mappingマッピング deviceデバイス,
designed設計 by DrDr. Billビル Stone, will be.
でも ビル・ストーン博士が設計した
この地図作製装置はなれるでしょう
06:20
It's actually実際に morphedモーフィング.
実際には姿を変えました
06:24
It's now a self-swimming自泳 autonomous自律的 robotロボット,
今や自泳式
自律型ロボットとなり
06:25
artificially人為的に intelligentインテリジェントな,
人工知能を持っています
06:28
and its ultimate究極 goalゴール
is to go to Jupiter's木星 moon Europaヨーロッパ
その究極の目的は
木星の月のエウロパに行き
06:30
and explore探検する oceans beneath下の
the frozenフローズン surface表面 of that body.
凍結した表面下にある海を
探検することです
06:34
And that's prettyかなり amazing素晴らしい.
とても素晴らしいことです
06:39
(Applause拍手)
(拍手)
06:42
Translated by Hiroe Humphreys
Reviewed by Takamitsu Hirono

▲Back to top

About the speaker:

Jill Heinerth - Cave diver
Jill Heinerth explores underwater caves deep inside the earth.

Why you should listen

More people have walked on the moon than have been to some of the places that Jill's exploration has taken her right here on the earth. From the most dangerous technical dives deep inside underwater caves, to searching for never-before-seen ecosystems inside giant Antarctic icebergs, to the lawless desert border area between Egypt and Libya while a civil war raged around her, Jill's curiosity and passion about our watery planet is the driving force in her life.

Jill’s accolades include induction into the Explorer's Club and the inaugural class of the Women Diver's Hall of Fame. She received the Wyland ICON Award, an honor she shares with several of her underwater heroes including Jacques Cousteau, Robert Ballard and Dr. Sylvia Earle. She was named a "Living Legend" by Sport Diver Magazine and selected as Scuba Diving Magazine's "Sea Hero of the Year 2012."

In recognition of her lifetime achievement, Jill was awarded the inaugural Sir Christopher Ondaatje Medal for Exploration. Established by the Royal Canadian Geographical Society in 2013, the medal recognizes singular achievements and the pursuit of excellence by an outstanding Canadian explorer.

More profile about the speaker
Jill Heinerth | Speaker | TED.com