ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

Beth Malone: Wie die Demenz meines Vaters meine Vorstellung vom Tod änderte. Und vom Leben.

Filmed:
1,258,144 views

Mit Wärme und Zärtlichkeit erzählt Beth Malone die zutiefst persönliche Geschichte des Kampfes ihres Vaters mit der Frontotemporallappen-Demenz und wie das ihre Gedanken über den Tod (und das Leben) verändert hat. Ein bewegender Vortrag über die Liebe einer Tochter -- und vom Loslassen und Frieden finden.
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkingDenken.
0
800
1640
Ich habe nachgedacht.
00:16
I'm going to killtöten my dadPapa.
1
4240
1760
Ich werde meinen Vater töten.
00:19
I callednamens my sisterSchwester.
2
7200
1216
Ich rief meine Schwester an.
„Hör mal zu,
00:20
"Listen,
3
8440
1496
00:21
I've been doing some thinkingDenken.
4
9960
1560
ich habe nachgedacht.
00:24
I'm going to killtöten DadPapa.
5
12480
1840
Ich werde Papa töten.
00:27
I'm going to take him to OregonOregon,
6
15480
1640
Ich werde ihn nach Oregon bringen,
00:30
find some heroinHeroin,
7
18080
1896
Heroin besorgen,
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
und ihm geben."
00:34
My dadPapa has frontotemporalfrontotemporal lobeLappen dementiaDemenz,
9
22720
2136
Mein Vater hat frontotemporale Demenz,
00:36
or FTDFTD.
10
24880
1736
oder FTD.
Die Krankheit befällt Menschen
zwischen 50 und 70.
00:38
It's a confusingverwirrend diseaseKrankheit
that hitsHits people in theirihr 50s or 60s.
11
26640
2936
Betroffene sind verwirrt. Sie kann
die Persönlichkeit völlig verändern,
00:41
It can completelyvollständig changeVeränderung
someone'sjemandes personalityPersönlichkeit,
12
29600
2896
00:44
makingHerstellung them paranoidparanoid and even violentheftig.
13
32520
2080
sie paranoid und sogar gewalttätig machen.
00:47
My dad'sVater been sickkrank for a decadeDekade,
14
35400
1936
Mein Vater war schon 10 Jahre erkrankt,
00:49
but threedrei yearsJahre agovor he got really sickkrank,
15
37360
2536
aber vor drei Jahren
wurde es wirklich schlimm
00:51
and we had to moveBewegung him out of his houseHaus --
16
39920
2336
und wir konnten ihn nicht mehr
zuhause lassen --
00:54
the houseHaus that I grewwuchs up in,
17
42280
1936
das Haus, in dem ich aufgewachsen bin,
00:56
the houseHaus that he builtgebaut
with his ownbesitzen handsHände.
18
44240
2000
das Haus, das er mit seinen
eigenen Händen gebaut hat.
00:59
My strappingUmreifen, coolcool dadPapa
with the falsettoFalsett singingSingen voiceStimme
19
47160
5216
Mein bärenstarker, cooler Papa
mit der Falsett-Singstimme
01:04
had to moveBewegung into a facilityEinrichtung
for round-the-clockrund um die Uhr carePflege
20
52400
2429
musste mit 65 in eine Einrichtung
mit Vollzeitpflege umziehen.
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
01:10
At first my momMama and sistersSchwestern
and I madegemacht the mistakeFehler
22
58960
2656
Erst machten meine Mutter und
wir Schwestern den Fehler,
01:13
of puttingPutten him in a regularregulär nursingKrankenpflege home.
23
61640
2080
ihn in ein normales Pflegeheim zu bringen.
01:16
It was really prettyziemlich;
24
64599
1257
Es war wirklich hübsch;
01:17
it had plushPlüsch carpetTeppich
and afternoonNachmittag artKunst classesKlassen
25
65880
2936
es hatte Plüschteppiche und
Nachmittags gab es Kunstunterricht
01:20
and a dogHund namedgenannt DianeDiane.
26
68840
1800
und da war ein Hund namens Diane.
01:23
But then I got a phoneTelefon call.
27
71520
1360
Aber dann bekam ich diesen Anruf.
01:26
"MsMS. MaloneMalone, we'vewir haben arrestedverhaftet your fatherVater."
28
74520
3120
„Frau Malone, wir haben
Ihren Vater eingesperrt."
01:30
"What?"
29
78800
1200
„Was?"
01:32
"Well, he threatenedbedroht
everybodyjeder with cutleryBesteck.
30
80760
3000
„Er hat jeden mit dem Essbesteck bedroht,
01:36
And then he yankedriss
the curtainsVorhänge off the wallMauer,
31
84960
2136
dann riss er die Vorhänge von der Wand,
01:39
and then he triedversucht
to throwwerfen plantsPflanzen out the windowFenster.
32
87120
2320
und dann versuchte er, Pflanzen
aus dem Fenster zu werfen.
01:42
And then, well, he pulledgezogen all
the oldalt ladiesDamen out of theirihr wheelchairsRollstühle."
33
90280
4200
Und dann hat er alle alten Damen
aus ihren Rollstühlen gezogen."
01:49
"All the oldalt ladiesDamen?"
34
97200
1376
„Alle alten Damen?"
01:50
(LaughterLachen)
35
98600
1176
(Lachen)
01:51
"What a cowboyCowboy."
36
99800
1256
„Was für ein Cowboy."
01:53
(LaughterLachen)
37
101080
1656
(Lachen)
01:54
After he got kickedgekickt out of there,
38
102760
1616
Nach diesem Rausschmiss gab es einige
Versuche in staatlichen Einrichtungen,
01:56
we bouncedprallte him betweenzwischen
a bunchBündel of state-runstaatlichen facilitiesAnlagen
39
104400
2576
doch dann fanden wir ein Zentrum
das speziell Demenzkranke behandelt.
01:59
before findingErgebnis a treatmentBehandlung centerCenter
specificallyspeziell for people with dementiaDemenz.
40
107000
4256
02:03
At first, he kindArt of likedgefallen it,
41
111280
2056
Zuerst mochte er es irgendwie,
doch mit der Zeit verschlimmerte sich
sein Gesundheitszustand.
02:05
but over time his healthGesundheit declinedabgelehnt,
42
113360
1936
02:07
and one day I walkedging in
43
115320
1256
Eines Tages fand ich ihn
auf dem Boden sitzend,
02:08
and foundgefunden him sittingSitzung hunchedgebeugt over
on the groundBoden wearingtragen a onesieStrampelanzug --
44
116600
4216
und er trug einen Onesie --
02:12
those kindsArten of outfitsOutfits
that zipReißverschluss in the back.
45
120840
2160
diese Anzüge, die den
Reißverschluss hinten haben.
02:17
I watchedangesehen him for about an hourStunde
as he yankedriss at it,
46
125760
3216
Ich beobachtete ihn ungefähr eine
Stunde lang, wie er daran zerrte,
02:21
tryingversuchen to find a way out of this thing.
47
129000
2400
und versuchte das Ding auszuziehen.
02:24
And it's supposedsoll to be practicalpraktisch,
48
132000
2856
Das soll natürlich praktisch sein,
02:26
but to me it lookedsah like a straightjacketZwangsjacke.
49
134880
2160
aber für mich sah es aus
wie eine Zwangsjacke.
02:29
And so I ranlief out.
50
137760
1520
Und so lief ich hinaus.
02:32
I left him there.
51
140520
1560
Ich ließ ihn zurück.
02:35
I satsaß in my truckLKW -- his oldalt truckLKW --
52
143440
2256
Ich saß in meinem Truck --
seinem alten Truck --
02:37
hunchedgebeugt over,
53
145720
1616
nach vorne gebeugt,
02:39
this really deeptief gutturalgutturale crySchrei
comingKommen out of the pitGrube of my bellyBauch.
54
147360
3200
und ein wirklich tiefer rauer Schrei
kam aus der Tiefe meines Herzens.
02:43
I just couldn'tkonnte nicht believe that my fatherVater,
55
151480
2880
Ich konnte einfach nicht
glauben, dass mein Vater
02:47
the AdonisAdonis of my youthJugend,
56
155880
1920
der Adonis meiner Jugend,
02:50
my really dearsehr geehrter friendFreund,
57
158960
1760
mein allerbester Freund,
02:53
would think that this kindArt of life
was worthwert livingLeben anymorenicht mehr.
58
161640
2920
glaubte, dass diese Art von
Leben noch lebenswert war.
02:58
We're programmedprogrammiert
to prioritizepriorisieren productivityProduktivität.
59
166520
2760
Wir sind darauf getrimmt,
Produktivität zu priorisieren.
03:02
So when a personPerson --
an AdonisAdonis in this caseFall --
60
170720
3336
Also wenn eine Person --
ein Adonis in diesem Fall --
03:06
is no longerlänger productiveproduktiv
in the way we expecterwarten von him to be,
61
174080
3656
nicht mehr so produktiv ist,
wie wir es erwarten,
03:09
the way that he expectserwartet, dass himselfselbst to be,
62
177760
1840
wie er es von sich selbt erwartet --
03:12
what valueWert does that life have left?
63
180600
2360
welchen Wert hat dieses Leben noch?
03:15
That day in the truckLKW,
64
183640
1856
An diesem Tag im Truck,
03:17
all I could imaginevorstellen
was that my dadPapa was beingSein torturedgefoltert
65
185520
4176
war alles, was ich mir vorstellen konnte,
dass mein Vater gefoltert wurde
03:21
and his bodyKörper was
the vesselSchiff of that tortureFolter.
66
189720
2960
und sein Körper war das Folterwerkzeug.
03:26
I've got to get him out of that bodyKörper.
67
194040
1800
Ich muss ihn aus diesem
Körper herausholen.
03:28
I've got to get him out of that bodyKörper;
I'm going to killtöten DadPapa.
68
196600
2840
Ich muss ihn aus diesem Körper
herausholen. Ich werde Papa töten.
03:32
I call my sisterSchwester.
69
200600
1240
Ich rufe meine Schwester an.
03:35
"BethBeth," she said.
70
203400
1800
„Beth", sagte sie.
03:40
"You don't want
to liveLeben the restsich ausruhen of your life
71
208800
2136
„Du willst nicht mit dem Wissen,
dass du deinen Vater
getötet hast, weiterleben.
03:42
knowingzu wissen that you killedermordet your fatherVater.
72
210960
1816
03:44
And you'ddu würdest be arrestedverhaftet I think,
73
212800
2096
Und du würdest verhaftet
werden, denke ich,
03:46
because he can't condonedulden it.
74
214920
1576
weil er dem nicht bewusst zustimmen kann.
03:48
And you don't even know
how to buykaufen heroinHeroin."
75
216520
2256
Und du weißt nicht einmal,
wie man Heroin kauft."
03:50
(LaughterLachen)
76
218800
1016
(Lachen)
03:51
It's truewahr, I don't.
77
219840
1256
Es stimmt, ich weiß es nicht.
03:53
(LaughterLachen)
78
221120
1360
(Lachen)
03:56
The truthWahrheit is we talk
about his deathTod a lot.
79
224200
2056
Wir sprechen oft über seinen Tod.
03:58
When will it happengeschehen? What will it be like?
80
226280
2000
Wann wird es passieren? Wie wird es sein?
04:00
But I wishWunsch that we would have talkedsprach
about deathTod when we were all healthygesund.
81
228304
4072
Aber ich wünschte, wir hätten über den Tod
gesprochen, als wir alle gesund waren.
04:04
What does my bestBeste deathTod look like?
82
232400
2480
Wie möchte ich am liebsten sterben?
04:07
What does your bestBeste deathTod look like?
83
235880
2080
Wie möchtest du am liebsten sterben?
04:10
But my familyFamilie didn't know to do that.
84
238840
2000
Aber meine Familie konnte das nicht.
04:13
And my sisterSchwester was right.
85
241680
1520
Und meine Schwester hatte recht.
04:15
I shouldn'tsollte nicht murderMord DadPapa with heroinHeroin,
86
243800
1960
Ich sollte Papa nicht mit Heroin ermorden,
04:18
but I've got to get him out of that bodyKörper.
87
246800
1960
aber ich muss ihn aus
diesem Körper herausholen.
04:22
So I wentging to a psychicpsychische.
88
250560
1360
Ich ging ich zu einem Psychiater.
04:24
And then a priestPriester,
and then a supportUnterstützung groupGruppe,
89
252760
2096
Dann zu einem Priester und zu einer
Selbsthilfegruppe und sie sagten alle:
04:26
and they all said the samegleich thing:
90
254880
1615
Die Sorge um ihre Liebsten
kann Menschen daran hindern, loszulassen.
04:28
sometimesmanchmal people hangaufhängen on
when they're worriedbesorgt about lovedliebte onesEinsen.
91
256519
3097
04:31
Just tell them you're safeSafe,
and it's OK to go when you're readybereit.
92
259640
3200
Sag ihm, dass du in Sicherheit bist, und
es O.K. ist, wenn er bereit ist zu gehen.
04:35
So I wentging to see DadPapa.
93
263600
1240
Also ging ich zu Papa.
04:37
I foundgefunden him hunchedgebeugt over
on the groundBoden in the onesieStrampelanzug.
94
265840
2496
Ich fand ihn in dem Onesie
auf dem Boden liegen.
04:40
He was staringstarrend pastVergangenheit me
and just kindArt of looking at the groundBoden.
95
268360
3016
Er starrte an mir vorbei und
sah irgendwie auf den Boden.
04:43
I gavegab him a gingerIngwer aleAle
96
271400
1256
Ich gab ihm ein Ginger Ale
04:44
and just startedhat angefangen talkingim Gespräch
about nothing in particularinsbesondere,
97
272680
2616
und fing an, über
nichts Besonderes zu reden,
04:47
but as I was talkingim Gespräch,
he sneezednieste from the gingerIngwer aleAle.
98
275320
3920
aber als ich sprach, nieste
er von dem Ginger Ale.
04:52
And the sneezeNiesen --
it jerkedzuckte his bodyKörper uprightaufrecht,
99
280000
3616
Und das Niesen --
es riss seinen Körper hoch
04:55
sparkingFunken him back to life a little bitBit.
100
283640
1936
und weckte etwas Leben in ihm.
04:57
And he just keptgehalten drinkingTrinken and sneezingNiesen
and sparkingFunken, over and over and over again
101
285600
5176
Und er hat einfach weiter getrunken,
genossen, gelebt, immer und immer wieder,
05:02
untilbis it stoppedgestoppt.
102
290800
1560
bis es aufhörte.
05:05
And I heardgehört,
103
293280
1200
Und dann hörte ich:
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
„Hehehehe,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
hehehehehe ...
05:12
this is so fabulousfabelhaft.
106
300080
2680
Das ist so fabelhaft.
05:15
This is so fabulousfabelhaft."
107
303760
2160
Das ist so fabelhaft."
05:18
His eyesAugen were openöffnen
and he was looking at me,
108
306480
2816
Seine Augen waren offen
und er sah mich an,
05:21
and I said, "HiHallo, DadPapa!"
109
309320
1856
und ich sagte: „Hallo, Papa!"
05:23
and he said, "HiyaHiya, BethBeth."
110
311200
2980
und er sagte: „Hallo, Beth."
05:27
And I openedgeöffnet my mouthMund to tell him, right?
111
315480
1976
Ich wollte es ihm wirklich grade sagen.
05:29
"DadPapa, if you want to diesterben, you can diesterben.
112
317480
2576
„Papa, wenn du sterben willst,
kannst du sterben.
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
Uns geht es gut".
05:33
But as I openedgeöffnet my mouthMund to tell him,
114
321960
1816
Aber als ich anfing zu reden war alles,
was ich sagen konnte: „Papa!
05:35
all I could say was, "DadPapa!
115
323800
1440
05:40
I missFräulein you."
116
328160
1440
Ich vermisse dich."
05:42
And then he said, "Well, I missFräulein you, too."
117
330160
2736
Und dann sagte er: „Nun,
ich vermisse dich auch."
05:44
And then I just fellfiel over
because I'm just a messChaos.
118
332920
2696
Dann bin ich einfach zusammengebrochen.
05:47
So I fellfiel over and I satsaß there with him
119
335640
3240
So fiel ich hin und ich saß bei ihm,
05:52
because for the first time in a long time
he seemedschien kindArt of OK.
120
340680
2960
weil er zum ersten Mal seit
langer Zeit irgendwie Okay war.
05:56
And I memorizedauswendig gelernt his handsHände,
121
344840
2656
Und ich habe mir seine Hände eingeprägt,
05:59
feelingGefühl so gratefuldankbar that his spiritGeist
was still attachedangebracht to his bodyKörper.
122
347520
4480
und war so dankbar, dass sein Geist
immer noch in seinem Körper war.
06:05
And in that momentMoment I realizedrealisiert
123
353400
1920
In diesem Moment erkannte ich:
06:08
I'm not responsibleverantwortlich for this personPerson.
124
356120
2120
Ich bin nicht verantwortlich
für diese Person.
06:11
I'm not his doctorArzt,
125
359560
1496
ich bin nicht sein Arzt,
06:13
I'm not his motherMutter,
126
361080
1280
ich bin nicht seine Mutter,
06:15
I'm certainlybestimmt not his God,
127
363160
2336
ich bin gewiss nicht sein Gott.
06:17
and maybe the bestBeste way to help him and me
128
365520
3736
Vielleicht ist der beste Weg,
um ihm und mir zu helfen,
06:21
is to resumeLebenslauf our rolesRollen
as fatherVater and daughterTochter.
129
369280
2800
unsere Rolle als Vater und
Tochter wieder aufzunehmen.
06:25
And so we just satsaß there,
130
373360
1360
Und so saßen wir einfach da,
06:27
calmruhig and quietruhig like we'vewir haben always doneerledigt.
131
375440
2576
still und ruhig wie wir
es immer getan haben.
06:30
NobodyNiemand was productiveproduktiv.
132
378040
1400
Niemand war produktiv.
06:32
BothBeide of us are still strongstark.
133
380800
1520
Wir sind beide immer noch stark.
06:37
"OK, DadPapa. I'm going to go,
134
385240
3056
„Okay, Papa. Ich werde gehen,
06:40
but I'll see you tomorrowMorgen."
135
388320
1286
aber ich komme morgen wieder."
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
„Okay", sagte er.
06:46
"Hey,
137
394880
1200
„Hey,
06:48
this is a prettyziemlich nicenett haciendaHacienda."
138
396920
1880
das ist ein hübsches Anwesen."
06:51
Thank you.
139
399960
1216
Vielen Dank.
06:53
(ApplauseApplaus)
140
401200
4280
(Beifall)
Translated by P Hakenberg
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com