ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

बेथ मैलोन: मेरे पिताजी की मनो विक्षिप्तता/उन्मत्तता ने मृत्यु (और जीवन) के मेरे विचार को कैसे बदल दिया ?

Filmed:
1,258,144 views

विवरण: गर्माहट और सुघड़ता से, बेथ मैलोन अपने पिताजी की अग्रमन्त्रिक लोब मनो विक्षिप्तता/उन्मत्तता से लड़ाई बारे गहन व्यक्तिगत कहानी सुनाती है, और इसने उसकी मृत्यु (और जीवन) बारे सोच को कैसे बदल दिया। सुपुत्री प्रेम की द्रवित करने वाली एक कहानी.....अन्तिम विदाई देने की और शांति प्राप्त करने की।
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkingविचारधारा.
0
800
1640
मैं कुछ सोच विचार कर रही हूँ।
00:16
I'm going to killहत्या my dadपिता.
1
4240
1760
मैं अपने पिता को मारने वाली हूँ।
00:19
I calledबुलाया my sisterबहन.
2
7200
1216
मैंने अपनी बहन को बुलाया।
00:20
"Listen,
3
8440
1496
"सुनो,
00:21
I've been doing some thinkingविचारधारा.
4
9960
1560
"मैं कुछ सोच विचार कर रही हूँ।,
00:24
I'm going to killहत्या Dadपिताजी.
5
12480
1840
मैं पिता जी को मारने वाली हूँ।
00:27
I'm going to take him to Oregonओरेगन,
6
15480
1640
मैं उसे ओरेगन ले जा रही हूँ
00:30
find some heroinहेरोइन,
7
18080
1896
कुछ अफ़ीम ढूंढ़ने वाली हूँ,
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
और उन्हें देने वाली हूँ।
00:34
My dadपिता has frontotemporalfrontotemporal lobeलोब dementiaमनोभ्रंश,
9
22720
2136
मेरे पिताजी को मनो
विक्षिप्तता/उन्मत्तता है,
00:36
or FTDFTD.
10
24880
1736
या एफ.टी.डी।
00:38
It's a confusingभ्रामक diseaseरोग
that hitsहिट people in theirजो अपने 50s or 60s.
11
26640
2936
यह भ्रामक बीमारी लोगों को
उनके 50 या 60 के दशक में होती है।
00:41
It can completelyपूरी तरह changeपरिवर्तन
someone'sकिसी को है personalityव्यक्तित्व,
12
29600
2896
यह पूरी तरह से किसी के
व्यक्तित्व को बदल सकता है,
00:44
makingनिर्माण them paranoidपागल and even violentहिंसा करनेवाला.
13
32520
2080
उन्हें पागल व हिंसक बनाते हुए भी।
00:47
My dad'sपिता की been sickबीमार for a decadeदशक,
14
35400
1936
मेरे पिताजी एक दशक से बीमार हैं,
00:49
but threeतीन yearsवर्षों agoपूर्व he got really sickबीमार,
15
37360
2536
लेकिन तीन साल पहले
वे वास्तव में बीमार हो गए ,
00:51
and we had to moveचाल him out of his houseमकान --
16
39920
2336
और हमें उन्हें अपने घर से
बाहर ले जाना पड़ा -
00:54
the houseमकान that I grewबढ़ी up in,
17
42280
1936
वह घर जिसमें मैं बड़ी हुई,
00:56
the houseमकान that he builtबनाया
with his ownअपना handsहाथ.
18
44240
2000
वह घर जिसे उन्होंने अपने हाथों से बनाया।
00:59
My strappingचाबुक, coolठंडा dadपिता
with the falsettofalsetto singingगायन voiceआवाज़
19
47160
5216
अस्वाभाविक स्वर गायन आवाज के साथ
मेरे हृष्ट-पुष्ट, शांत पिताजी
को सुविधा केन्द्र में चौबीस घण्टे
देखभाल हेतु जाना था
01:04
had to moveचाल into a facilityसुविधा
for round-the-clockचौबीसों घंटे careदेखभाल
20
52400
2429
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
जब वे सिर्फ 65 वर्ष के थे।
01:10
At first my momमाँ and sistersबहन की
and I madeबनाया गया the mistakeग़लती
22
58960
2656
पहले मेरी माँ, बहनों और मैंने गलती की
01:13
of puttingडाल him in a regularनियमित nursingनर्सिंग home.
23
61640
2080
उसे एक नियमित नर्सिंग होम में डालने की।
01:16
It was really prettyसुंदर;
24
64599
1257
यह वास्तव में सुंदर था;
01:17
it had plushआलीशान carpetगलीचा
and afternoonदोपहर artकला classesवर्गों
25
65880
2936
यहाँ आलीशान कालीन था
और दोपहर की कला कक्षाएं
01:20
and a dogकुत्ता namedनामित DianeDiane.
26
68840
1800
और डियान नामक एक कुत्ता।
01:23
But then I got a phoneफ़ोन call.
27
71520
1360
लेकिन फिर मुझे एक फोन आया।
01:26
"Msसुश्री. Maloneमेलोन, we'veहमने arrestedगिरफ्तार your fatherपिता."
28
74520
3120
"सुश्री मैलोन, हमने आपके पिता को
गिरफ्तार कर लिया है।"
01:30
"What?"
29
78800
1200
"क्या?"
01:32
"Well, he threatenedधमकी दी
everybodyहर with cutleryकटलरी.
30
80760
3000
"अच्छा, उसने सब को छुरी-काँटे से धमकी दी
01:36
And then he yankedyanked
the curtainsपर्दे off the wallदीवार,
31
84960
2136
व फिर उसने झटका दे कर
दीवार से पर्दे खींचे,
01:39
and then he triedकोशिश की
to throwफेंकना plantsपौधों out the windowखिड़की.
32
87120
2320
व फिर उसने पौधे खिड़की से
बाहर फैंकने कोशिश की।
01:42
And then, well, he pulledखींच लिया all
the oldपुराना ladiesमहिलाओं out of theirजो अपने wheelchairsव्हीलचेयर."
33
90280
4200
और हाँ फिर उसने सभी वृद्ध महिलाओं को उनकी
पहियेदार कुर्सी से बाहर को खींच लिया।"
01:49
"All the oldपुराना ladiesमहिलाओं?"
34
97200
1376
"सभी वृद्ध महिलाओं को?"
01:50
(Laughterहँसी)
35
98600
1176
(हँसी
01:51
"What a cowboyचरवाहा."
36
99800
1256
"कैसा चरवाहा !"
01:53
(Laughterहँसी)
37
101080
1656
(हँसी)
उनके वहाँ से बाहर निकाले जाने के बाद ,
01:54
After he got kickedलात मारी out of there,
38
102760
1616
01:56
we bouncedबाउंस him betweenके बीच
a bunchझुंड of state-runराज्य चलाने facilitiesसुविधाएं
39
104400
2576
हम उन्हें कुछ सरकारी सुविधा
केन्द्रों में उछालते रहे
01:59
before findingखोज a treatmentइलाज centerकेंद्र
specificallyविशेष रूप से for people with dementiaमनोभ्रंश.
40
107000
4256
विशेष कर मनो विक्षिप्तता/उन्मत्तता वाले
लोगों के लिए उपचार केंद्र ढूंढने से पहले।
02:03
At first, he kindमेहरबान of likedपसंद किया it,
41
111280
2056
सबसे पहले, वह उन्हें किसी तरह पसंद आया,
02:05
but over time his healthस्वास्थ्य declinedगिरावट आई,
42
113360
1936
पर समय के साथ उनका स्वास्थ्य गिरा,
02:07
and one day I walkedचला in
43
115320
1256
और एक दिन मैं अंदर चली गई
02:08
and foundमिल गया him sittingबैठक hunchedhunched over
on the groundभूमि wearingपहनने के a onesieOnesie --
44
116600
4216
और उन्हें एक पीस कपड़े की पोषाक
पहने ज़मीन पर कुबड़े बैठे पाया
02:12
those kindsप्रकार of outfitsसंगठनों
that zipज़िप in the back.
45
120840
2160
ऐसी पोषाक जिसकी ज़िप पीछे होती है।
02:17
I watchedदेखा him for about an hourघंटा
as he yankedyanked at it,
46
125760
3216
मैंने उसे एक घंटे भर देखा जब
उन्होंने उसे झटके से खींचा,
02:21
tryingकोशिश कर रहे हैं to find a way out of this thing.
47
129000
2400
इस चीज़ से बाहर निकलने का प्रयास करते हुए।
02:24
And it's supposedमाना to be practicalव्यावहारिक,
48
132000
2856
और यह व्यावहारिक माना जाता है,
02:26
but to me it lookedदेखा like a straightjacketstraightjacket.
49
134880
2160
पर मुझे यह एक सीधे जैकेट की तरह लग रहा था।
02:29
And so I ranभाग गया out.
50
137760
1520
और इसलिए मैं बाहर भागी
02:32
I left him there.
51
140520
1560
मैंने उन्हें वहां छोड़ दिया।
02:35
I satबैठ गया in my truckट्रक -- his oldपुराना truckट्रक --
52
143440
2256
मैं अपने ट्रक में बैठ गई -
उनका पुराना ट्रक -
02:37
hunchedhunched over,
53
145720
1616
उसके ऊपर झुकी हुई,
02:39
this really deepगहरा gutturalकण्ठस्थ cryरोना
comingअ रहे है out of the pitगड्ढे of my bellyपेट.
54
147360
3200
यह असली गहन कंठ्य ध्वनी क्रंदन मेरे पेट
के अंदर से निकलता हुआ।
02:43
I just couldn'tनहीं कर सका believe that my fatherपिता,
55
151480
2880
मुझे विश्वास नहीं था कि मेरे पिताजी,
02:47
the AdonisAdonis of my youthजवानी,
56
155880
1920
मेरी जवानी के सौन्दर्य देव ,
02:50
my really dearप्रिय friendदोस्त,
57
158960
1760
मेरे असली प्रिय मित्र,
02:53
would think that this kindमेहरबान of life
was worthलायक livingजीवित anymoreअब.
58
161640
2920
सोचेंगे कि इस प्रकार का जीवन
अब और जीने के लायक था।
02:58
We're programmedप्रोग्राम किया
to prioritizeको प्राथमिकता productivityउत्पादकता.
59
166520
2760
हम उत्पादकता को प्राथमिकता
देने के लिए कार्यक्रमबद्ध हैं।
03:02
So when a personव्यक्ति --
an AdonisAdonis in this caseमामला --
60
170720
3336
तो जब एक व्यक्ति -
इस मामले में एक सौन्दर्य देव -
03:06
is no longerलंबे समय तक productiveउत्पादक
in the way we expectउम्मीद him to be,
61
174080
3656
अब उत्पादक नहीं है जिस तरह से
हम उससे होने की उम्मीद करते हैं,
03:09
the way that he expectsउम्मीद himselfस्वयं to be,
62
177760
1840
जिस तरह वह खुद होने की उम्मीद करता है
03:12
what valueमूल्य does that life have left?
63
180600
2360
ऐसे जीवन का क्या मूल्य बचा है?
03:15
That day in the truckट्रक,
64
183640
1856
उस दिन ट्रक में,
03:17
all I could imagineकल्पना कीजिए
was that my dadपिता was beingकिया जा रहा है torturedअत्याचार
65
185520
4176
सभी जो मैं सोच पाई वह यह था कि
मेरे पिताजी पर अत्याचार किया जा रहा था
03:21
and his bodyतन was
the vesselपतीला of that tortureअत्याचार.
66
189720
2960
और उनका शरीर उस यातना का पोत था।
03:26
I've got to get him out of that bodyतन.
67
194040
1800
मुझे उस शरीर से बाहर निकालना होगा
मुझे उन्हें उस शरीर से बाहर निकालना है;
मैं पिताजी को मारने वाली हूँ।
03:28
I've got to get him out of that bodyतन;
I'm going to killहत्या Dadपिताजी.
68
196600
2840
03:32
I call my sisterबहन.
69
200600
1240
मैं बहन को फोन करती हूँ।
03:35
"BethBeth," she said.
70
203400
1800
"बेथ," उसने कहा।
03:40
"You don't want
to liveजीना the restआराम of your life
71
208800
2136
"तुम अपने बाकी के जीवन में जीना नहीं चाहती
03:42
knowingज्ञान that you killedमारे गए your fatherपिता.
72
210960
1816
इस सोच से कि तुमने अपने पिता को मारा।
03:44
And you'dआप चाहते be arrestedगिरफ्तार I think,
73
212800
2096
और मुझे लगता है कि तुम कैद हो जाओगी,
03:46
because he can't condoneनज़रअंदाज़ it.
74
214920
1576
क्योंकि वह इसे रद्द नहीं कर सकता।
03:48
And you don't even know
how to buyखरीद heroinहेरोइन."
75
216520
2256
व तुम यह भी नहीं जानती कि
अफ़ीम कैसे खरीदोगी। "
03:50
(Laughterहँसी)
76
218800
1016
(हँसी)
03:51
It's trueसच, I don't.
77
219840
1256
यह सच है, मैं नहीं जानती।
03:53
(Laughterहँसी)
78
221120
1360
(हँसी)
सच है हम उनकी मृत्यु बारे
बहुत बात करते हैं।
03:56
The truthसत्य is we talk
about his deathमौत a lot.
79
224200
2056
03:58
When will it happenहोना? What will it be like?
80
226280
2000
यह कब होगी? यह कैसी होगी?
04:00
But I wishतमन्ना that we would have talkedबातचीत की
about deathमौत when we were all healthyस्वस्थ.
81
228304
4072
लेकिन मैं चाहती हूं कि हम मृत्यु बारे
बात करते जब हम सभी स्वस्थ होते हैं।
04:04
What does my bestश्रेष्ठ deathमौत look like?
82
232400
2480
मेरी सबसे अच्छी मौत कैसी दिखती है?
04:07
What does your bestश्रेष्ठ deathमौत look like?
83
235880
2080
तुम्हारी सबसे अच्छी मौत कैसी दिखती है?
04:10
But my familyपरिवार didn't know to do that.
84
238840
2000
पर मेरे परिवार को वह करने का नहीं पता था।
04:13
And my sisterबहन was right.
85
241680
1520
और मेरी बहन सही थी।
04:15
I shouldn'tनहीं करना चाहिए murderहत्या Dadपिताजी with heroinहेरोइन,
86
243800
1960
मुझे अफ़ीम से पितृ हत्या नहीं करनी चाहिए,
04:18
but I've got to get him out of that bodyतन.
87
246800
1960
पर मुझे उन्हें उस शरीर से बाहर निकालना है।
04:22
So I wentचला गया to a psychicमानसिक.
88
250560
1360
तो मैं एक मनौवैज्ञानिक के पास गई।
04:24
And then a priestपुजारी,
and then a supportसमर्थन groupसमूह,
89
252760
2096
और फिर एक पुजारी,
और फिर एक समर्थन समूह,
04:26
and they all said the sameवही thing:
90
254880
1615
और उन सबने एक ही बात कही:
04:28
sometimesकभी कभी people hangलटकना on
when they're worriedचिंतित about lovedप्यार किया onesलोगों.
91
256519
3097
कभी-कभी लोग अड़े रहते हैं जब वे
प्रियजनों बारे चिंतित होते हैं।
04:31
Just tell them you're safeसुरक्षित,
and it's OK to go when you're readyतैयार.
92
259640
3200
बस उन्हें बताओ आप सुरक्षित हैं,
व जबआप तैयार हो, जाना चाहो, तो जाओ।
04:35
So I wentचला गया to see Dadपिताजी.
93
263600
1240
तो मैं पिताजी को देखने गई।
उन्हें एक पीस कपड़े की पोषाक पहने
ज़मीन पर कुबड़े बैठे पाया।
04:37
I foundमिल गया him hunchedhunched over
on the groundभूमि in the onesieOnesie.
94
265840
2496
04:40
He was staringघूर pastअतीत me
and just kindमेहरबान of looking at the groundभूमि.
95
268360
3016
वह मेरे पीछे घूर रहे थे
और सिर्फ जमीन की तरफ देखने की तरह
मैंने उन्हें अदरक जौ शराब दी
04:43
I gaveदिया him a gingerअदरक aleशराब
96
271400
1256
04:44
and just startedशुरू कर दिया है talkingबात कर रहे
about nothing in particularविशेष,
97
272680
2616
व बस ऐसे ही बात करना शुरू किया
किसी विशेष मुद्दे पर नहीं,
04:47
but as I was talkingबात कर रहे,
he sneezedछींक from the gingerअदरक aleशराब.
98
275320
3920
लेकिन जैसा कि मैं बात कर रही थी,
उसने अदरक जौ की शराब से छींक मारी।
04:52
And the sneezeछींक --
it jerkedझटका his bodyतन uprightसीधा,
99
280000
3616
और छींक -से शरीर को सीधे झटका लगा,
04:55
sparkingस्पार्किंग him back to life a little bitबिट.
100
283640
1936
जिससे वे थोड़ा सा जीवंत हो गए।
04:57
And he just keptरखा drinkingपीने and sneezingछींक आना
and sparkingस्पार्किंग, over and over and over again
101
285600
5176
और वे केवल पीते व छींकते रहे तथा
पुनः पुनः उत्साहित होते रहे
05:02
untilजब तक it stoppedरोका हुआ.
102
290800
1560
जब तक यह बंद नहीं हुआ।
05:05
And I heardसुना,
103
293280
1200
और मैंने सुना,
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
"हेहेहेहेह ...,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
हेहेहेहेह ...
05:12
this is so fabulousशानदार.
106
300080
2680
यह बहुत शानदार है
05:15
This is so fabulousशानदार."
107
303760
2160
यह बहुत शानदार है।"
05:18
His eyesआंखें were openखुला
and he was looking at me,
108
306480
2816
उनकी आँखें खुली थीं और वे मुझे देख रहे थे,
05:21
and I said, "Hiनमस्ते, Dadपिताजी!"
109
309320
1856
और मैंने कहा, "नमस्ते, पिताजी!"
05:23
and he said, "Hiyaहिया, BethBeth."
110
311200
2980
और उन्होंने कहा, "नमस्ते, बेथ।"
05:27
And I openedखुल गया my mouthमुंह to tell him, right?
111
315480
1976
व मैंने उन्हें बताने हेतु मुंह खोला, ठीक?
05:29
"Dadपिताजी, if you want to dieमरना, you can dieमरना.
112
317480
2576
"पिताजी, यदि आप मरना चाहते हैं,
तो आप मर सकते हैं।
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
हम सब ठीक हैं। "
05:33
But as I openedखुल गया my mouthमुंह to tell him,
114
321960
1816
पर जैसे मैंने अपना मुंह बताने को खोला,
05:35
all I could say was, "Dadपिताजी!
115
323800
1440
सब जो मैं कह सकी, "पिताजी!
05:40
I missकुमारी र you."
116
328160
1440
मुझे आप की याद आती है।"
05:42
And then he said, "Well, I missकुमारी र you, too."
117
330160
2736
व फिर उन्होंने कहा, "अच्छा,
मैं भी तुम्हें याद करता हूं।"
05:44
And then I just fellगिर गया over
because I'm just a messगड़बड़.
118
332920
2696
और फिर मैं बस गिर गई
क्योंकि मैं सिर्फ असमञ्जस में हूँ।
05:47
So I fellगिर गया over and I satबैठ गया there with him
119
335640
3240
तो मैं गिर गई और मैं उनके साथ वहां बैठ गई
05:52
because for the first time in a long time
he seemedलग रहा था kindमेहरबान of OK.
120
340680
2960
क्योंकि वे लंबे समय में पहली बार
एक तरह से ठीक लगे।
05:56
And I memorizedयाद his handsहाथ,
121
344840
2656
और मैंने उनके हाथों को याद किया,
05:59
feelingअनुभूति so gratefulआभारी that his spiritआत्मा
was still attachedजुड़ा हुआ to his bodyतन.
122
347520
4480
आभार महसूस करते हुए लग रहा है कि
उनकी आत्मा अभी भी उनके शरीर में थी।
06:05
And in that momentपल I realizedएहसास हुआ
123
353400
1920
और उस पल मुझे एहसास हुआ
06:08
I'm not responsibleउत्तरदायी for this personव्यक्ति.
124
356120
2120
मैं इस व्यक्ति के लिए ज़िम्मेदार नहीं हूँ
06:11
I'm not his doctorचिकित्सक,
125
359560
1496
मैं उसकी डॉक्टर नहीं हूँ,
06:13
I'm not his motherमां,
126
361080
1280
मैं उसकी माँ नहीं हूँ,
06:15
I'm certainlyनिश्चित रूप से not his God,
127
363160
2336
मैं निश्चित रूप से उनका भगवान नहीं हूँ,
06:17
and maybe the bestश्रेष्ठ way to help him and me
128
365520
3736
और शायद उनकी और मेरी मदद
करने का सबसे अच्छा तरीका
06:21
is to resumeपुनरारंभ our rolesभूमिकाओं
as fatherपिता and daughterबेटी.
129
369280
2800
पिता और बेटी की हमारी भूमिकाओं को
फिर से शुरू करना है।
06:25
And so we just satबैठ गया there,
130
373360
1360
और इसलिए हम बस वहाँ बैठे,
06:27
calmशांत and quietचुप like we'veहमने always doneकिया हुआ.
131
375440
2576
शांत और चुप जैसे हमने हमेशा किया है।
06:30
Nobodyकोई was productiveउत्पादक.
132
378040
1400
कोई भी उत्पादक नहीं था
06:32
Bothदोनों of us are still strongबलवान.
133
380800
1520
हम दोनों अभी भी मजबूत हैं।
06:37
"OK, Dadपिताजी. I'm going to go,
134
385240
3056
"ठीक है, पिताजी, मैं जा रही हूँ,
06:40
but I'll see you tomorrowआने वाला कल."
135
388320
1286
पर मैं आपको कल मिलूँगी। "
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
"ठीक है," उन्होंने कहा।
06:46
"Hey,
137
394880
1200
"अरे,
06:48
this is a prettyसुंदर niceअच्छा haciendaहेसिंडा."
138
396920
1880
यह एक बहुत अच्छी संपदा है। "
06:51
Thank you.
139
399960
1216
धन्यवाद।
06:53
(Applauseप्रशंसा)
140
401200
4280
(तालियां)
Translated by Dr Prem P. Atreja
Reviewed by Omprakash Bisen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com