ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

Beth Malone: La demenza di mio padre ha cambiato il mio concetto di morte (e di vita)

Filmed:
1,258,144 views

Con garbo e calore, Beth Malone racconta la storia profondamente personale della battaglia del padre contro la demenza frontotemporale e di come essa abbia cambiato il suo modo di vedere la morte (e la vita). Un intervento commovente sull'amore di una figlia e su come lasciar andare e trovare la pace.
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkingpensiero.
0
800
1640
Ultimamente ho riflettuto.
00:16
I'm going to killuccidere my dadpapà.
1
4240
1760
Ucciderò mio padre.
00:19
I calledchiamato my sistersorella.
2
7200
1216
Ho chiamato mia sorella.
00:20
"Listen,
3
8440
1496
"Senti,
00:21
I've been doing some thinkingpensiero.
4
9960
1560
ci ho riflettuto.
00:24
I'm going to killuccidere DadPapa '.
5
12480
1840
Ucciderò papà.
00:27
I'm going to take him to OregonOregon,
6
15480
1640
Lo porto in Oregon,
00:30
find some heroineroina,
7
18080
1896
mi procuro dell'eroina
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
e gliela do".
00:34
My dadpapà has frontotemporalfronto-temporale lobeLobo dementiademenza,
9
22720
2136
Mio padre ha la demenza frontotemporale,
00:36
or FTDFTD.
10
24880
1736
o DFT.
00:38
It's a confusingconfusione diseasemalattia
that hitscolpi people in theirloro 50s or 60s.
11
26640
2936
Una malattia strana.
Colpisce attorno ai 50 o 60 anni.
00:41
It can completelycompletamente changemodificare
someone'sdi qualcuno personalitypersonalità,
12
29600
2896
Può alterare completamente
la personalità delle persone,
00:44
makingfabbricazione them paranoidParanoid and even violentviolento.
13
32520
2080
rendendole paranoiche o persino violente.
00:47
My dad'sIl padre di been sickmalato for a decadedecennio,
14
35400
1936
Mio padre ce l'ha da circa dieci anni,
00:49
but threetre yearsanni agofa he got really sickmalato,
15
37360
2536
ma tre anni fa è peggiorato tanto
00:51
and we had to movemossa him out of his housecasa --
16
39920
2336
e abbiamo dovuto spostarlo da casa sua,
00:54
the housecasa that I grewè cresciuto up in,
17
42280
1936
la casa in cui sono cresciuta
00:56
the housecasa that he builtcostruito
with his ownproprio handsmani.
18
44240
2000
e che ha costruito con le sue mani.
00:59
My strappingReggiatura, coolfreddo dadpapà
with the falsettofalsetto singingcantando voicevoce
19
47160
5216
Il mio papà, forte, in gamba,
dal falsetto melodioso
è dovuto andare in un istituto
di assistenza continua
01:04
had to movemossa into a facilityservizio, struttura
for round-the-clock24 ore su 24 carecura
20
52400
2429
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
quando aveva appena 65 anni.
All'inizio con mia sorella e mia madre
abbiamo fatto l'errore
01:10
At first my mommamma and sisterssorelle
and I madefatto the mistakesbaglio
22
58960
2656
01:13
of puttingmettendo him in a regularregolare nursingprofessione d'infermiera home.
23
61640
2080
di metterlo in una normale
casa di riposo.
01:16
It was really prettybella;
24
64599
1257
Era veramente carina;
01:17
it had plushpeluche carpettappeto
and afternoonpomeriggio artarte classesclassi
25
65880
2936
aveva una bella moquette,
lezioni d'arte pomeridiane
01:20
and a dogcane nameddi nome DianeDiane.
26
68840
1800
e un cane di nome Diane.
01:23
But then I got a phoneTelefono call.
27
71520
1360
Ma poi mi hanno telefonato.
01:26
"MsMS. MaloneMalone, we'venoi abbiamo arrestedarrestato your fatherpadre."
28
74520
3120
"Signora Malone,
abbiamo arrestato suo padre".
01:30
"What?"
29
78800
1200
"Cosa?"
01:32
"Well, he threatenedminacciata
everybodytutti with cutleryposate.
30
80760
3000
"Ha minacciato tutti
con le posate.
01:36
And then he yankedyanked
the curtainstende off the wallparete,
31
84960
2136
Ha strappato le tende dalla parete
01:39
and then he triedprovato
to throwgettare plantspiante out the windowfinestra.
32
87120
2320
e ha cercato di lanciare
le piante dalla finestra.
01:42
And then, well, he pulledtirato all
the oldvecchio ladiesle signore out of theirloro wheelchairssedie a rotelle."
33
90280
4200
Poi ha tirato via tutte le vecchiette
dalle loro sedie a rotelle".
01:49
"All the oldvecchio ladiesle signore?"
34
97200
1376
"Tutte le vecchiette?"
01:50
(LaughterRisate)
35
98600
1176
(Risate)
01:51
"What a cowboyCowboy."
36
99800
1256
"Che cowboy".
01:53
(LaughterRisate)
37
101080
1656
(Risate)
01:54
After he got kickedpreso a calci out of there,
38
102760
1616
Dopo che l'hanno cacciato da lì,
01:56
we bouncedrimbalzato him betweenfra
a bunchmazzo of state-runstatali facilitiesstrutture
39
104400
2576
lo abbiamo sballottato
tra diversi istituti statali
01:59
before findingscoperta a treatmenttrattamento centercentro
specificallyspecificamente for people with dementiademenza.
40
107000
4256
prima di trovare una casa di cura
specializzata in pazienti con demenza.
02:03
At first, he kindgenere of likedè piaciuto it,
41
111280
2056
All'inizio gli piaceva abbastanza,
02:05
but over time his healthSalute declinedè diminuito,
42
113360
1936
ma col tempo la sua salute è peggiorata.
02:07
and one day I walkedcamminava in
43
115320
1256
Un giorno sono arrivata
02:08
and foundtrovato him sittingseduta hunchedingobbito over
on the groundterra wearingindossare a onesieonesie --
44
116600
4216
e l'ho trovato piegato a terra
con addosso una tuta,
02:12
those kindstipi of outfitsAbiti
that zipcerniera lampo in the back.
45
120840
2160
una di quelle chiuse dietro con la lampo.
02:17
I watchedguardato him for about an hourora
as he yankedyanked at it,
46
125760
3216
L'ho guardato per circa un'ora
mentre la tirava
02:21
tryingprovare to find a way out of this thing.
47
129000
2400
nel tentativo di togliersela.
02:24
And it's supposedipotetico to be practicalpratico,
48
132000
2856
Dovrebbe essere comoda,
02:26
but to me it lookedguardato like a straightjacketcamicia di forza.
49
134880
2160
ma a me sembrava
una camicia di forza.
02:29
And so I rancorse out.
50
137760
1520
Così sono corsa fuori.
02:32
I left him there.
51
140520
1560
L'ho lasciato lì.
02:35
I satsat in my truckcamion -- his oldvecchio truckcamion --
52
143440
2256
Ero seduta nel mio pickup,
il suo pickup,
02:37
hunchedingobbito over,
53
145720
1616
piegata in avanti,
02:39
this really deepin profondità gutturalgutturale crypiangere
comingvenuta out of the pitfossa of my bellypancia.
54
147360
3200
e un pianto cupo e gutturale
usciva dal profondo della mia pancia.
02:43
I just couldn'tnon poteva believe that my fatherpadre,
55
151480
2880
Non riuscivo a credere che mio padre,
02:47
the AdonisAdonis of my youthgioventù,
56
155880
1920
l'Adone della mia giovinezza,
02:50
my really dearcaro friendamico,
57
158960
1760
il mio carissimo amico,
02:53
would think that this kindgenere of life
was worthdi valore livingvita anymorepiù.
58
161640
2920
potesse pensare che valesse la pena
vivere quella vita.
02:58
We're programmedprogrammato
to prioritizepriorità productivityproduttività.
59
166520
2760
Siamo programmati
per privilegiare la produttività.
03:02
So when a personpersona --
an AdonisAdonis in this casecaso --
60
170720
3336
Quindi, quando una persona,
in questo caso un Adone,
03:06
is no longerpiù a lungo productiveproduttivo
in the way we expectaspettarsi him to be,
61
174080
3656
è meno produttiva
di quanto ci si aspetti,
03:09
the way that he expectssi aspetta che himselflui stesso to be,
62
177760
1840
di quanto essa stessa si aspetti,
03:12
what valuevalore does that life have left?
63
180600
2360
che valore rimane alla sua vita?
03:15
That day in the truckcamion,
64
183640
1856
Quel giorno nel pickup,
03:17
all I could imagineimmaginare
was that my dadpapà was beingessere torturedtorturati
65
185520
4176
riuscivo solo a vedere
la tortura di mio padre
03:21
and his bodycorpo was
the vesselnave of that torturetortura.
66
189720
2960
e il suo corpo era lo strumento
di quella tortura.
03:26
I've got to get him out of that bodycorpo.
67
194040
1800
Devo toglierlo da quel corpo.
03:28
I've got to get him out of that bodycorpo;
I'm going to killuccidere DadPapa '.
68
196600
2840
Devo toglierlo da quel corpo:
ucciderò papà.
03:32
I call my sistersorella.
69
200600
1240
Ho chiamato mia sorella.
03:35
"BethBeth," she said.
70
203400
1800
Mi ha detto: "Beth",
03:40
"You don't want
to livevivere the restriposo of your life
71
208800
2136
"Non puoi vivere il resto
della tua vita
03:42
knowingsapendo that you killeducciso your fatherpadre.
72
210960
1816
sapendo di aver ucciso tuo padre.
03:44
And you'dfaresti be arrestedarrestato I think,
73
212800
2096
E poi credo che verresti arrestata,
03:46
because he can't condonecondonare it.
74
214920
1576
perché lui non può condonare.
03:48
And you don't even know
how to buyacquistare heroineroina."
75
216520
2256
E non sai neppure come si fa
a comprare eroina".
03:50
(LaughterRisate)
76
218800
1016
(Risate)
03:51
It's truevero, I don't.
77
219840
1256
È vero, non lo so.
03:53
(LaughterRisate)
78
221120
1360
(Risate)
La verità è che parliamo molto
della sua morte.
03:56
The truthverità is we talk
about his deathmorte a lot.
79
224200
2056
03:58
When will it happenaccadere? What will it be like?
80
226280
2000
Quando sarà? Come sarà?
04:00
But I wishdesiderio that we would have talkedparlato
about deathmorte when we were all healthysalutare.
81
228304
4072
Vorrei che avessimo parlato della morte
quando eravamo tutti in salute.
04:04
What does my bestmigliore deathmorte look like?
82
232400
2480
Qual è la morte migliore per me?
04:07
What does your bestmigliore deathmorte look like?
83
235880
2080
Qual è la morte migliore per te?
04:10
But my familyfamiglia didn't know to do that.
84
238840
2000
Ma non sapevamo come farlo.
04:13
And my sistersorella was right.
85
241680
1520
E mia sorella aveva ragione.
04:15
I shouldn'tnon dovrebbe murderomicidio DadPapa ' with heroineroina,
86
243800
1960
Non dovrei uccidere papà
con l'eroina,
04:18
but I've got to get him out of that bodycorpo.
87
246800
1960
ma devo toglierlo da quel corpo.
04:22
So I wentandato to a psychicpsichico.
88
250560
1360
Così sono andata da un medium.
04:24
And then a priestsacerdote,
and then a supportsupporto groupgruppo,
89
252760
2096
Poi da un prete
e da un gruppo di sostegno.
04:26
and they all said the samestesso thing:
90
254880
1615
Tutti mi hanno detto lo stesso:
04:28
sometimesa volte people hangappendere on
when they're worriedpreoccupato about lovedamato onesquelli.
91
256519
3097
a volte le persone rimangono
perché si preoccupano dei loro cari.
04:31
Just tell them you're safesicuro,
and it's OK to go when you're readypronto.
92
259640
3200
Dite loro che state bene e che va bene
andarsene quando si è pronti.
04:35
So I wentandato to see DadPapa '.
93
263600
1240
Così sono andata da papà.
04:37
I foundtrovato him hunchedingobbito over
on the groundterra in the onesieonesie.
94
265840
2496
L'ho trovato piegato per terra
con addosso la tuta.
04:40
He was staringfissando pastpassato me
and just kindgenere of looking at the groundterra.
95
268360
3016
Guardava un punto dietro di me,
quasi rivolto a terra.
04:43
I gaveha dato him a gingerzenzero aleale
96
271400
1256
Gli ho dato un ginger ale
04:44
and just startediniziato talkingparlando
about nothing in particularparticolare,
97
272680
2616
e ho iniziato a parlare
del più e del meno.
04:47
but as I was talkingparlando,
he sneezedha starnutito from the gingerzenzero aleale.
98
275320
3920
Mentre parlavo, la bibita
lo ha fatto starnutire.
04:52
And the sneezestarnuto --
it jerkeduno strattone his bodycorpo uprightverticale,
99
280000
3616
Lo starnuto ha fatto rizzare
il suo corpo,
04:55
sparkingscintillamento him back to life a little bitpo.
100
283640
1936
facendogli un po' riprendere vita.
04:57
And he just kepttenere drinkingpotabile and sneezingstarnuti
and sparkingscintillamento, over and over and over again
101
285600
5176
Ha continuato a bere, starnutire
e sussultare più e più volte
05:02
untilfino a it stoppedfermato.
102
290800
1560
fino a quando ha smesso.
05:05
And I heardsentito,
103
293280
1200
Poi ho sentito:
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
"Eheheheh,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
eheheheheheh...
05:12
this is so fabulousfavoloso.
106
300080
2680
questo è stupendo.
05:15
This is so fabulousfavoloso."
107
303760
2160
Questo è stupendo".
05:18
His eyesocchi were openAperto
and he was looking at me,
108
306480
2816
Aveva gli occhi aperti
e mi guardava.
05:21
and I said, "HiCiao, DadPapa '!"
109
309320
1856
Gli ho detto: "Ciao, papà!"
05:23
and he said, "HiyaHiya, BethBeth."
110
311200
2980
E lui mi ha risposto: "Ehilà, Beth".
Io ho aperto la bocca per dirgli:
05:27
And I openedha aperto my mouthbocca to tell him, right?
111
315480
1976
05:29
"DadPapa ', if you want to diemorire, you can diemorire.
112
317480
2576
"Papà, se vuoi morire puoi farlo.
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
Noi siamo tutti a posto".
05:33
But as I openedha aperto my mouthbocca to tell him,
114
321960
1816
Ma quando ho aperto la bocca per farlo
05:35
all I could say was, "DadPapa '!
115
323800
1440
sono riuscita a dire solo: "Papà!
05:40
I missPerdere you."
116
328160
1440
Mi manchi".
05:42
And then he said, "Well, I missPerdere you, too."
117
330160
2736
E lui mi ha risposto:
"Beh, mi manchi anche tu".
05:44
And then I just fellabbattere over
because I'm just a messpasticcio.
118
332920
2696
Poi sono caduta a terra,
perché sono un disastro.
05:47
So I fellabbattere over and I satsat there with him
119
335640
3240
Così sono rimasta seduta lì con lui
05:52
because for the first time in a long time
he seemedsembrava kindgenere of OK.
120
340680
2960
perché per la prima volta da tanto
sembrava stare bene.
05:56
And I memorizedmemorizzati his handsmani,
121
344840
2656
Ho memorizzato le sue mani,
05:59
feelingsensazione so gratefulgrato that his spiritspirito
was still attachedallegato to his bodycorpo.
122
347520
4480
grata che il suo spirito
fosse ancora nel suo corpo.
06:05
And in that momentmomento I realizedrealizzato
123
353400
1920
In quel momento ho realizzato
06:08
I'm not responsibleresponsabile for this personpersona.
124
356120
2120
di non essere responsabile per lui.
06:11
I'm not his doctormedico,
125
359560
1496
Non sono il suo dottore,
06:13
I'm not his mothermadre,
126
361080
1280
non sono sua madre,
06:15
I'm certainlycertamente not his God,
127
363160
2336
e di sicuro non sono il suo Dio.
06:17
and maybe the bestmigliore way to help him and me
128
365520
3736
Forse il modo migliore
per aiutare lui e me
06:21
is to resumecurriculum our rolesruoli
as fatherpadre and daughterfiglia.
129
369280
2800
è riprendere i nostri ruoli
di padre e figlia.
06:25
And so we just satsat there,
130
373360
1360
Così siamo rimasti seduti lì,
06:27
calmcalma and quietsilenzioso like we'venoi abbiamo always donefatto.
131
375440
2576
calmi e in silenzio
come abbiamo sempre fatto.
06:30
NobodyNessuno was productiveproduttivo.
132
378040
1400
Nessuno era produttivo.
06:32
BothEntrambi of us are still strongforte.
133
380800
1520
Siamo entrambi ancora forti.
06:37
"OK, DadPapa '. I'm going to go,
134
385240
3056
"Ok papà, ora vado,
06:40
but I'll see you tomorrowDomani."
135
388320
1286
ma torno domani".
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
Ha risposto: "OK".
06:46
"Hey,
137
394880
1200
"Hey,
06:48
this is a prettybella nicesimpatico haciendaHacienda."
138
396920
1880
questo è proprio un bel ranch".
06:51
Thank you.
139
399960
1216
Grazie.
06:53
(ApplauseApplausi)
140
401200
4280
(Applauso)
Translated by Elena P
Reviewed by Helena Caruso

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com