ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

Бет Мелоун: Як хвороба мого батька змінила моє уявлення про смерть (та життя)

Filmed:
1,258,144 views

Бет Мелоун з теплотою та благодаттю розповідає глибоко особисту історію про боротьбу свого батька з лобно-скроневою деменцією, та те, як це змінило її уявлення про смерть (та життя). Зворушлива розповідь про любов дочки, вміння відпустити та знайти спокій.
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkingмислення.
0
800
1640
Я сиділа й роздумувала.
00:16
I'm going to killвбити my dadПапа.
1
4240
1760
Я вб'ю свого татка.
00:19
I calledназивається my sisterсестра.
2
7200
1216
Я подзвонила сестрі.
00:20
"Listen,
3
8440
1496
"Слухай,
00:21
I've been doing some thinkingмислення.
4
9960
1560
Я тут думала.
00:24
I'm going to killвбити DadПап.
5
12480
1840
Я вб'ю татка.
00:27
I'm going to take him to OregonОрегон,
6
15480
1640
Я відвезу його до Орегону,
00:30
find some heroinгероїн,
7
18080
1896
знайду героїн,
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
дам йому дозу."
00:34
My dadПапа has frontotemporalfrontotemporal lobeчоло dementiaДеменція,
9
22720
2136
У нього лобно-скронева деменція,
00:36
or FTDУТД.
10
24880
1736
або ЛСД.
00:38
It's a confusingзаплутаний diseaseхвороба
that hitsхіти people in theirїх 50s or 60s.
11
26640
2936
Це заплутана хвороба,
що вражає людей у віці 50 чи 60 років.
00:41
It can completelyповністю changeзмінити
someone'sхтось personalityособистість,
12
29600
2896
Вона може повністю змінити
особистість людини,
00:44
makingвиготовлення them paranoidпараноїдальний and even violentнасильницький.
13
32520
2080
перетворює на параноїка, навіть скаженого.
00:47
My dad'sтато been sickхворий for a decadeдесятиліття,
14
35400
1936
Мій тато хворів протягом десяти років,
00:49
but threeтри yearsроків agoтому назад he got really sickхворий,
15
37360
2536
але три роки тому хвороба прогресувала,
00:51
and we had to moveрухатися him out of his houseбудинок --
16
39920
2336
ми були змушені виселити його з будинку -
00:54
the houseбудинок that I grewвиріс up in,
17
42280
1936
з будинку, в якому я виросла,
00:56
the houseбудинок that he builtпобудований
with his ownвласний handsруки.
18
44240
2000
будинку, що він збудував
власними руками.
00:59
My strappingобв'язування металевими стрічками, coolкруто dadПапа
with the falsettoфальцет singingспівати voiceголос
19
47160
5216
Мій дужий, крутий татко,
що володіє тембром гососу фальцет,
01:04
had to moveрухатися into a facilityоб'єкт
for round-the-clockцілодобово careтурбота
20
52400
2429
змушений перебратись в заклад
з цілодобовим доглядом,
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
коли йому виповнилось лише 65.
01:10
At first my momмама and sistersсестри
and I madeзроблений the mistakeпомилка
22
58960
2656
По-перше, я з мамою та сестрами помилились,
01:13
of puttingпокласти him in a regularрегулярний nursingСестринська справа home.
23
61640
2080
коли помістили його в будинок престарілих.
01:16
It was really prettyкрасиво;
24
64599
1257
Він був непоганий;
01:17
it had plushплюшеві carpetкилим
and afternoonвдень artмистецтво classesкласи
25
65880
2936
там був плюшевий килим
та заняття з мистецтва в обід,
01:20
and a dogпес namedназваний DianeДіана.
26
68840
1800
і собака по кличці Діана.
01:23
But then I got a phoneтелефон call.
27
71520
1360
Але потім зателефонували.
01:26
"MsMS. MaloneМелоун, we'veми маємо arrestedарештований your fatherбатько."
28
74520
3120
"Міс Малон, ми заарештували вашого батька"
01:30
"What?"
29
78800
1200
"Що?"
01:32
"Well, he threatenedзагрожує
everybodyкожен with cutleryСтолові прибори.
30
80760
3000
"Нуу..він погрожував всім з ножем.
01:36
And then he yankedпожартував
the curtainsШтори off the wallстіна,
31
84960
2136
І потім смикнув
і скинув штори зі стіни,
01:39
and then he triedспробував
to throwкинути plantsрослини out the windowвікно.
32
87120
2320
потім намагався викинути вазони з вікна.
01:42
And then, well, he pulledвитягнув all
the oldстарий ladiesжінки out of theirїх wheelchairsінвалідні коляски."
33
90280
4200
І тоді викинув всіх жінок похилого віку
з інвалідних візків".
01:49
"All the oldстарий ladiesжінки?"
34
97200
1376
"Всіх жінок?"
01:50
(LaughterСміх)
35
98600
1176
(Сміх)
01:51
"What a cowboyковбой."
36
99800
1256
"Який ковбой."
01:53
(LaughterСміх)
37
101080
1656
(Сміх)
01:54
After he got kickedногами out of there,
38
102760
1616
Після цього його забрали звідти,
01:56
we bouncedповернені him betweenміж
a bunchпучок of state-runдержавної facilitiesоб'єкти
39
104400
2576
ми тягали його
по різних державних центрах,
01:59
before findingзнахідка a treatmentлікування centerцентр
specificallyконкретно for people with dementiaДеменція.
40
107000
4256
поки не знайшли медичний центр
спеціально для хворих на деменцію.
02:03
At first, he kindдоброзичливий of likedсподобалося it,
41
111280
2056
Спочатку йому там наче сподобалось,
02:05
but over time his healthздоров'я declinedвідхилено,
42
113360
1936
але з часом його здоров'я погіршилось,
02:07
and one day I walkedпішов in
43
115320
1256
і одного дня я зайшла
02:08
and foundзнайдено him sittingсидячи hunchedзгорблений over
on the groundземля wearingносити a onesieOnesie --
44
116600
4216
і побачила, як він сидів згорблений
на підлозі в льолі -
02:12
those kindsвидів of outfitsОдяг
that zipzip in the back.
45
120840
2160
це той одяг,
що застібається на спині.
02:17
I watchedспостерігав him for about an hourгодина
as he yankedпожартував at it,
46
125760
3216
Я наглядала за ним протягом години,
доки він не тріпнувся,
02:21
tryingнамагаюся to find a way out of this thing.
47
129000
2400
намагаючить вибратись з цієї сорочки.
02:24
And it's supposedпередбачалося to be practicalпрактичний,
48
132000
2856
Вважається, що це зручно,
02:26
but to me it lookedподивився like a straightjacketгамівну сорочку.
49
134880
2160
але мені нагадувало гамівну сорочку.
02:29
And so I ranбіг out.
50
137760
1520
І я вибігла з кімнати.
02:32
I left him there.
51
140520
1560
залишивши його там.
02:35
I satсидів in my truckвантажівка -- his oldстарий truckвантажівка --
52
143440
2256
Сіла у свою ... його стару вантажівку -
02:37
hunchedзгорблений over,
53
145720
1616
схилилась,
02:39
this really deepглибоко gutturalгорлові cryплакати
comingприходить out of the pitямі of my bellyживіт.
54
147360
3200
і захлинулася несамовитим плачем,
що вирвався зсередини.
02:43
I just couldn'tне міг believe that my fatherбатько,
55
151480
2880
Я не могла повірити, що мій батько,
02:47
the AdonisАдоніс of my youthмолодь,
56
155880
1920
красень Адоніс моєї юності,
02:50
my really dearдорогий friendдруг,
57
158960
1760
мій справді дорогий друг,
02:53
would think that this kindдоброзичливий of life
was worthварто livingживий anymoreбільше.
58
161640
2920
міг би подумати, що таке життя
варте того, щоб жити далі.
02:58
We're programmedзапрограмований
to prioritizeвизначити пріоритет productivityпродуктивність.
59
166520
2760
Ми запрограмовані
мати продуктивність в пріоритеті.
03:02
So when a personлюдина --
an AdonisАдоніс in this caseсправа --
60
170720
3336
Тож коли людина -
красень Адоніс в цьому випадку -
03:06
is no longerдовше productiveпродуктивний
in the way we expectчекати him to be,
61
174080
3656
більше не така продуктивна,
як ми очікуємо,
03:09
the way that he expectsочікує himselfсам to be,
62
177760
1840
як вона сама від себе очікує,
03:12
what valueвартість does that life have left?
63
180600
2360
яка ж тоді залишається в житті цінність?
03:15
That day in the truckвантажівка,
64
183640
1856
В той день у вантажівці
03:17
all I could imagineуявіть собі
was that my dadПапа was beingбуття torturedкатували
65
185520
4176
єдине, що я могла уявити -
як мого батька піддавали тортурам
03:21
and his bodyтіло was
the vesselсудно of that tortureкатування.
66
189720
2960
і його тіло було
камерою для тих тортур.
03:26
I've got to get him out of that bodyтіло.
67
194040
1800
Я маю витягнути його з того тіла.
03:28
I've got to get him out of that bodyтіло;
I'm going to killвбити DadПап.
68
196600
2840
Я маю витягнути його з того тіла.
Я вб'ю татка.
03:32
I call my sisterсестра.
69
200600
1240
Я телефоную сестрі.
03:35
"BethБет," she said.
70
203400
1800
"Бет" - сказала вона.
03:40
"You don't want
to liveжити the restвідпочинок of your life
71
208800
2136
"Ти не захочеш прожити
решту свого життя,
03:42
knowingзнаючи that you killedубитий your fatherбатько.
72
210960
1816
знаючи, що вбила свого батька.
03:44
And you'dти б be arrestedарештований I think,
73
212800
2096
І, гадаю, тебе заарештують,
03:46
because he can't condoneзакривати очі на it.
74
214920
1576
бо він не може про це попросити.
03:48
And you don't even know
how to buyкупити heroinгероїн."
75
216520
2256
І ти навіть не знаєш,
як дістати героїн".
03:50
(LaughterСміх)
76
218800
1016
(Сміх)
03:51
It's trueправда, I don't.
77
219840
1256
Це правда, я не знаю.
03:53
(LaughterСміх)
78
221120
1360
(Сміх)
03:56
The truthправда is we talk
about his deathсмерть a lot.
79
224200
2056
Правда в тому, що ми багато
говоримо про його смерть.
03:58
When will it happenстатися? What will it be like?
80
226280
2000
Коли це станеться і як?
04:00
But I wishпобажати that we would have talkedговорив
about deathсмерть when we were all healthyздоровий.
81
228304
4072
Шкода, що ми не обговорюємо це,
коли всі здорові.
04:04
What does my bestнайкраще deathсмерть look like?
82
232400
2480
Як би виглядала ідеальна смерть?
04:07
What does your bestнайкраще deathсмерть look like?
83
235880
2080
Як би ти хотів померти?
04:10
But my familyсім'я didn't know to do that.
84
238840
2000
Але моя сім'я того не знала.
04:13
And my sisterсестра was right.
85
241680
1520
І сестра мала рацію.
04:15
I shouldn'tне слід murderвбивство DadПап with heroinгероїн,
86
243800
1960
Не слід вбивати татка героїном,
04:18
but I've got to get him out of that bodyтіло.
87
246800
1960
але я маю звільнити його душу.
04:22
So I wentпішов to a psychicпсихічна.
88
250560
1360
Тож я пішла до психіатра.
04:24
And then a priestсвященик,
and then a supportпідтримка groupгрупа,
89
252760
2096
І тоді священик,
та й група підтримки,
04:26
and they all said the sameтой же thing:
90
254880
1615
всі сказали одне і те саме:
04:28
sometimesіноді people hangповісити on
when they're worriedстурбований about lovedлюбив onesті, хто.
91
256519
3097
інколи люди тримаються,
коли хвилюються за близьких.
04:31
Just tell them you're safeбезпечний,
and it's OK to go when you're readyготовий.
92
259640
3200
Просто скажи їм, що ти в порядку,
і що він може піти, якщо готовий.
04:35
So I wentпішов to see DadПап.
93
263600
1240
Тож, я пішла до татка.
04:37
I foundзнайдено him hunchedзгорблений over
on the groundземля in the onesieOnesie.
94
265840
2496
Я застала його згорбленим на підлозі
в тій же льолі.
04:40
He was staringглянувши pastминуле me
and just kindдоброзичливий of looking at the groundземля.
95
268360
3016
Він вдивлявся у щось повз мене,
десь на підлогу.
04:43
I gaveдав him a gingerімбир aleAle
96
271400
1256
Я дала йому імбирний ель
04:44
and just startedпочався talkingговорити
about nothing in particularконкретно,
97
272680
2616
та просто почала говорити
ні про що,
04:47
but as I was talkingговорити,
he sneezedчхнув from the gingerімбир aleAle.
98
275320
3920
поки я говорила,
він чхнув від імбирного елю.
04:52
And the sneezeчхання --
it jerkedсмикнув his bodyтіло uprightвертикально,
99
280000
3616
І це підкинуло його тіло вертикально,
04:55
sparkingіскріння him back to life a little bitбіт.
100
283640
1936
трішки повернувши його до життя.
04:57
And he just keptзбережений drinkingпити and sneezingчхання
and sparkingіскріння, over and over and over again
101
285600
5176
І він продовжив пити, чхати
та оживати знову і знову,
05:02
untilдо it stoppedзупинився.
102
290800
1560
доки це не припинилося.
05:05
And I heardпочув,
103
293280
1200
І я почула,
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
"Хахаххахахах,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
хахахахахахх...
05:12
this is so fabulousказковий.
106
300080
2680
це приголомшливо.
05:15
This is so fabulousказковий."
107
303760
2160
Це так приголомшливо."
05:18
His eyesочі were openВІДЧИНЕНО
and he was looking at me,
108
306480
2816
Його очі були відкриті
і він дивився на мене,
05:21
and I said, "HiПривіт, DadПап!"
109
309320
1856
і я сказала: "Привіт, татку!"
05:23
and he said, "HiyaHiya, BethБет."
110
311200
2980
і він відповів: "Гей, Бет."
05:27
And I openedвідкрито my mouthрот to tell him, right?
111
315480
1976
І я відкрила рот, щоб сказати, так?
05:29
"DadПап, if you want to dieвмирати, you can dieвмирати.
112
317480
2576
"Татку, якщо ти хочеш померти,
то можеш.
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
Ми зрозуміємо"
05:33
But as I openedвідкрито my mouthрот to tell him,
114
321960
1816
Але коли я відкрила рот,
05:35
all I could say was, "DadПап!
115
323800
1440
все, що я сказала - "Татку!
05:40
I missміс you."
116
328160
1440
Я сумую за тобою."
05:42
And then he said, "Well, I missміс you, too."
117
330160
2736
І тоді він відповів: "Що ж, я також сумую"
05:44
And then I just fellвпав over
because I'm just a messбезлад.
118
332920
2696
І тоді я просто впала,
тому що розгубилась.
05:47
So I fellвпав over and I satсидів there with him
119
335640
3240
Отож, я впала та сіла біля нього,
05:52
because for the first time in a long time
he seemedздавалося kindдоброзичливий of OK.
120
340680
2960
тому що вперше за довгий час
здавалось, що з ним все гаразд.
05:56
And I memorizedзапам'ятати his handsруки,
121
344840
2656
І я запам'ятала його руки,
05:59
feelingпочуття so gratefulвдячний that his spiritдух
was still attachedприкріплений to his bodyтіло.
122
347520
4480
почувавшись такою вдячною,
що його душа все ще була з його тілом.
06:05
And in that momentмомент I realizedусвідомлено
123
353400
1920
І в той момент я усвідомила,
06:08
I'm not responsibleвідповідальний for this personлюдина.
124
356120
2120
Я не несу відповідальність за цю людину.
06:11
I'm not his doctorлікар,
125
359560
1496
Я не його лікар,
06:13
I'm not his motherмама,
126
361080
1280
Я не його мати,
06:15
I'm certainlyзвичайно not his God,
127
363160
2336
Я явно не його Бог,
06:17
and maybe the bestнайкраще way to help him and me
128
365520
3736
і, напевно, найкращий спосіб допомогти -
06:21
is to resumeрезюме our rolesролі
as fatherбатько and daughterдочка.
129
369280
2800
продовжити виконувати наші ролі
батька та доньки.
06:25
And so we just satсидів there,
130
373360
1360
І ми просто сиділи там,
06:27
calmспокійний and quietспокійно like we'veми маємо always doneзроблено.
131
375440
2576
спокійно та непорушно, як робили завжди.
06:30
NobodyНіхто не was productiveпродуктивний.
132
378040
1400
Жоден з нас не був продуктивним.
06:32
BothОбидва of us are still strongсильний.
133
380800
1520
Але ми обоє залишалися сильними.
06:37
"OK, DadПап. I'm going to go,
134
385240
3056
"Добре, татку. Я буду іти,
06:40
but I'll see you tomorrowзавтра."
135
388320
1286
до завтра."
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
"Добре" - сказав.
06:46
"Hey,
137
394880
1200
"Гей,
06:48
this is a prettyкрасиво niceприємно haciendaHacienda."
138
396920
1880
це досить милий притулок."
06:51
Thank you.
139
399960
1216
Дякую.
06:53
(ApplauseОплески)
140
401200
4280
(Оплески)
Translated by Oksana Melnychuk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com