ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com
TED2016

John Legend: "Redemption Song"

Τζον Λέτζεντ: Το Τραγούδι της Εξιλέωσης

Filmed:
2,035,891 views

Ο Τζον Λέτζεντ βρίσκεται έχει ορίσει ως αποστολή του να αλλάξει το ποινικό σύστημα δικαιοσύνης της Αμερικής. Μέσω της καμπάνιας «Ελεύθερη Αμερική», προωθεί την επανένταξη και την επούλωση μέσα στις φυλακές και στα κέντρα κράτησης και δίνει ελπίδα σε όσους επιθυμούν να δημιουργήσουν μια καλύτερη ζωή αφότου εκτίσουν την ποινή τους. Μετά από το πρελούδιο που απαγγέλλει ο Τζέιμς Κάβιτ, φυλακισμένος στις πολιτειακές φυλακές του Σαν Κουέντιν, ο Λέτζεντ μας τραγουδάει τη δική του εκδοχή του «Redemption Song» του Μπομπ Μάρλεϊ. «Θα με βοηθήσεις να τραγουδήσουμε τα τραγούδια της ελευθερίας;»
- Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At FreeΔωρεάν AmericaΑμερική, we'veέχουμε doneΈγινε
a listeningακούγοντας and learningμάθηση tourπεριοδεία.
0
985
2783
Κάναμε μια περιοδεία
με την «Ελεύθερη Αμερική»
για να ακούσουμε και να μάθουμε.
00:16
We visitedεπισκέφθηκε not only with prosecutorsΟι εισαγγελείς
1
4390
3444
Δεν επισκεφτήκαμε μόνο εισαγγελείς,
αλλά και νομοθέτες
00:19
but with legislatorsνομοθέτες,
2
7858
1746
00:21
with inmatesτρόφιμοι in our stateκατάσταση
and localτοπικός prisonsφυλακές.
3
9628
4861
και φυλακισμένους στις πολιτειακές
και τοπικές φυλακές.
00:27
We'veΈχουμε goneχαμένος to immigrationμετανάστευση
detentionαπαγόρευση απόπλου centersκέντρα.
4
15282
2650
Πήγαμε σε κέντρα κράτησης μεταναστών.
00:30
We'veΈχουμε metσυνάντησε a lot of people.
5
18239
1436
Συναντήσαμε πολλούς ανθρώπους.
00:33
And we'veέχουμε seenείδα that redemptionεξαγορά
and transformationμεταμόρφωση can happenσυμβεί
6
21174
6224
Eίδαμε ότι μπορεί να υπάρξει
εξιλέωση και μεταμόρφωση
στις φυλακές μας
00:39
in our prisonsφυλακές, our jailsφυλακές
and our immigrationμετανάστευση detentionαπαγόρευση απόπλου centersκέντρα,
7
27422
4687
και στα κέντρα κράτησης μεταναστών,
00:44
givingδίνοντας hopeελπίδα to those
who want to createδημιουργώ a better life
8
32133
3017
που θα δώσουν ελπίδα σε όσους επιθυμούν
να δημιουργήσουν μια καλύτερη ζωή,
00:47
after servingσερβίρισμα theirδικα τους time.
9
35174
1668
αφότου εκτίσουν την ποινή τους.
00:50
ImagineΦανταστείτε if we alsoεπίσης consideredθεωρούνται
the frontεμπρός endτέλος of this prisonφυλακή pipelineαγωγός.
10
38028
3568
Φανταστείτε να κάναμε κάτι
από την ώρα που έμπαιναν στην φυλακή.
00:53
What would it look like
if we intervenedπαρενέβη,
11
41964
1941
Τι θα γινόταν αν η επανένταξή τους
ήταν το κύριο μέλημά μας;
00:55
with rehabilitationαποκατάσταση as a coreπυρήνας valueαξία --
12
43929
2953
00:58
with love and compassionσυμπόνια as coreπυρήνας valuesαξίες?
13
46906
3034
Αν η αγάπη και η συμπόνοια
ήταν οι βασικές αρχές;
01:02
We would have a societyκοινωνία that is saferασφαλέστερα,
14
50523
2299
Θα είχαμε μια κοινωνία πιο ασφαλή,
πιο υγιή,
01:04
healthierπιο υγιεινό
15
52846
1151
01:06
and worthyάξιος of raisingαύξηση our childrenπαιδιά in.
16
54021
1849
στην οποία θα άξιζε
να μεγαλώσουμε τα παιδιά μας.
01:08
I want to introduceπαρουσιάζω you to JamesΤζέιμς CavittCavitt.
17
56864
2672
Θέλω να σας συστήσω τον Τζέιμς Κάβιτ.
01:12
JamesΤζέιμς servedσερβίρεται 12 yearsχρόνια
in the SanSan QuentinQuentin StateΚατάσταση PrisonΦυλακή
18
60036
4503
Ο Τζέιμς εκτίει 12ετή ποινή
στις πολιτειακές φυλακές του Σαν Κουέντιν
και θα αποφυλακιστεί σε 18 μήνες.
01:16
and is beingνα εισαι releasedκυκλοφόρησε in 18 monthsμήνες.
19
64563
2650
01:19
Now JamesΤζέιμς, like you and me,
20
67809
1965
Τον Τζέιμς, όπως εσάς κι εμένα,
τον ορίζουν περισσότερα πράγματα
από τις χειρότερες πράξεις του.
01:21
is more than the worstχειριστός thing he's doneΈγινε.
21
69798
2916
01:25
He is a fatherπατέρας, a husbandσύζυγος, a sonυιός, a poetποιητής.
22
73691
2917
Είναι πατέρας, σύζυγος, γιος, ποιητής.
01:29
He committedδεσμεύεται a crimeέγκλημα;
23
77265
1617
Έκανε ένα έγκλημα
01:30
he's payingδικαιούχος his debtχρέος,
24
78906
1617
και πληρώνει το τίμημα.
01:32
and workingεργαζόμενος hardσκληρά to buildχτίζω the skillsικανότητες
25
80547
2464
Eργάζεται σκληρά
για να αποκτήσει ικανότητες
01:35
to make the transitionμετάβαση back
to a productiveπαραγωγικός life
26
83035
3087
που θα τον βοηθήσουν να επανενταχτεί
σε μια παραγωγική ζωή,
01:38
when he entersεισέρχεται the civilianπολίτης
populationπληθυσμός again.
27
86762
3021
όταν θα επιστρέψει στην κοινωνία.
01:41
Now JamesΤζέιμς, like millionsεκατομμύρια
of people behindπίσω barsμπαρ,
28
89807
2654
Ο Τζέιμς, όπως και εκατομμύρια άλλοι
που βρίσκονται στη φυλακή,
01:44
is an exampleπαράδειγμα of what happensσυμβαίνει
29
92485
2035
είναι παράδειγμα του τι συμβαίνει
01:46
if we believe that our failingsελλείψεις
don't defineκαθορίζω who we are,
30
94544
4451
όταν πιστέψουμε ότι δεν μας ορίζουν
οι αποτυχίες μας,
01:51
that we are all worthyάξιος of redemptionεξαγορά
31
99019
2302
και ότι όλοι αξίζουμε να εξιλεωθούμε,
01:53
and if we supportυποστήριξη those impactedκρούση
by massμάζα incarcerationφυλάκιση,
32
101345
4237
και πως αν στηρίξουμε
όσους έχουν φυλακιστεί,
μπορούμε να θεραπευτούμε συλλογικά.
01:57
we can all healθεραπεύω togetherμαζί.
33
105606
1627
02:00
I'd like to introduceπαρουσιάζω you
to JamesΤζέιμς right now,
34
108034
2286
Θα ήθελα να σας συστήσω τον Τζέιμς
αμέσως τώρα,
02:02
and he's going to shareμερίδιο
his journeyταξίδι of redemptionεξαγορά
35
110344
2484
και θα μοιραστεί μαζί σας
το ταξίδι του προς την εξιλέωση
02:04
throughδιά μέσου spokenομιλούμενος wordλέξη.
36
112852
1150
με τα δικά του λόγια.
02:08
JamesΤζέιμς CavittCavitt: ThanksΕυχαριστώ, JohnΙωάννης.
37
116432
1350
Τζέιμς Κάβιτ: Σ΄ευχαριστώ Τζον.
02:09
TEDTED, welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ to SanSan QuentinQuentin.
38
117806
1915
TED, καλώς ήρθες στο Σαν Κουέντιν.
02:12
The talentταλέντο is abundantάφθονος
behindπίσω prisonφυλακή wallsτοίχους.
39
120521
2674
Υπάρχει άφθονο ταλέντο πίσω
από τους τοίχους των φυλακών.
02:15
FutureΜέλλον softwareλογισμικό engineersμηχανικούς,
40
123608
2032
Μελλοντικοί προγραμματιστές υπολογιστών,
02:17
entrepreneursεπιχειρηματίες,
41
125664
1279
επιχειρηματίες, τεχνίτες,
02:18
craftsmenτεχνίτες,
42
126967
1151
μουσικοί και καλλιτέχνες.
02:20
musiciansμουσικούς
43
128142
1151
02:21
and artistsκαλλιτέχνες.
44
129317
1283
02:22
This pieceκομμάτι is inspiredεμπνευσμένος
by all of the hardσκληρά work
45
130624
3097
Αυτό το κομμάτι είναι εμπνευσμένο
από τη σκληρή εργασία
02:25
that menάνδρες and womenγυναίκες are doing on the insideμέσα
46
133745
3228
που κάνουν άντρες και γυναίκες
μέσα στη φυλακή
02:28
to createδημιουργώ better livesζωή
and futuresσυμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης for themselvesτους εαυτούς τους
47
136997
3325
για να δημιουργήσουν μια καλύτερη ζωή
και ένα καλύτερο μέλλον
όταν θα έχουν εκτίσει την ποινή τους.
02:32
after they serveσερβίρισμα theirδικα τους time.
48
140346
1833
02:34
This pieceκομμάτι is entitledμε τίτλο, "Where I LiveLive."
49
142931
3587
Αυτό το κομμάτι έχει τον τίτλο,
«Εκεί που Ζω».
02:40
I liveζω in a worldκόσμος where mostπλέον people
are too afraidφοβισμένος to go.
50
148218
3634
Ζω σε έναν κόσμο
που οι περισσότεροι άνθρωποι
φοβούνται να πάνε.
02:44
SurroundedΠεριβάλλεται by tallψηλός, concreteσκυρόδεμα wallsτοίχους,
51
152441
2336
Με περιτριγυρίζουν
ψηλοί τοίχοι από μπετόν,
02:46
steelατσάλι barsμπαρ,
52
154801
1151
ατσαλένια κάγκελα,
02:47
where razorξυράφι wireσύρμα have a way
53
155976
1294
και ένα αγκαθωτό συρματόπλεγμα
02:49
of cuttingτομή away at the hopesελπίδες
for a brighterφωτεινότερο tomorrowαύριο.
54
157294
3086
που μου κόβει την ελπίδα
για ένα καλύτερο αύριο.
Ζω σε έναν κόσμο
02:53
I liveζω in a worldκόσμος
55
161697
1151
που σκοτώνει τους ανθρώπους
που έχουν σκοτώσει ανθρώπους,
02:54
that killσκοτώνω people who killσκοτώνω people
56
162872
1533
02:56
in orderΣειρά to teachδιδάσκω people
57
164429
1151
για να διδάξει τους ανθρώπους
ότι είναι λάθος να σκοτώνεις.
02:57
that killingφόνος people is wrongλανθασμένος.
58
165604
1396
03:00
ImagineΦανταστείτε that.
59
168285
1292
Σκεφτείτε το.
03:02
Better yetΑκόμη,
60
170111
1151
Ακόμα καλύτερα,
03:03
imagineφαντάζομαι a worldκόσμος where healedεπουλωθεί people
helpedβοήθησα hurtπλήγμα people healθεραπεύω
61
171286
3070
φανταστείτε έναν κόσμο
όπου όσοι είναι θεραπευμένοι
θα βοηθούσαν τους πληγωμένους
να θεραπευτούν και να γίνουν δυνατοί.
03:06
and becomeγίνομαι strongισχυρός.
62
174380
1253
03:08
Maybe then we would all
be singin'Singin ' "RedemptionΕξαργύρωση SongΤο τραγούδι."
63
176427
3191
Ίσως τότε να τραγουδούσαμε όλοι μαζί
το τραγούδι της εξιλέωσης.
Ζω σε έναν κόσμο
που τον αποκαλούν κόλαση επί της γης
03:13
I liveζω in a worldκόσμος that
has been calledπου ονομάζεται "hellκόλαση on EarthΓη"
64
181080
2909
03:16
by those trappedπαγιδευμένοι insideμέσα.
65
184013
1710
όσοι έχουν παγιδευτεί εδώ μέσα.
Όμως κατέληξα στο συμπέρασμα
03:19
But I've come to the starkStark realizationυλοποίηση
66
187046
1923
03:20
that prisonφυλακή --
67
188993
1204
ότι στην πραγματικότητα,
εσύ ορίζεις τι είναι φυλακή.
03:22
it really is what you make it.
68
190780
1536
03:25
You see, in spiteπείσμα
of the harshnessτραχύτητα of my realityπραγματικότητα,
69
193192
2715
Βλέπετε, παρά τη σκληρή πραγματικότητα
στην οποία ζω,
03:27
there is a silverασήμι liningφόδρα.
70
195931
1460
υπάρχει και μια φωτεινή πλευρά.
Ήξερα ότι θα φτάσει η στιγμή
της ελευθερίας μου,
03:30
I knewήξερε that my freedomελευθερία was gonna come,
71
198470
1818
03:32
it was just a matterύλη of time.
72
200312
1389
ήταν απλά θέμα χρόνου.
03:33
And so I treatedαντιμετωπίζεται my first stepsβήματα
as if they were my last mileμίλι,
73
201725
3392
Κι έτσι φρόντισα τα πρώτα βήματά μου,
να είναι σαν τα τελευταία μου,
03:37
and I realizedσυνειδητοποίησα that you
don't have to be freeΕλεύθερος
74
205141
2957
και συνειδητοποίησα
ότι δεν χρειάζεται να είσαι ελεύθερος
03:40
in orderΣειρά to experienceεμπειρία freedomελευθερία.
75
208122
1669
για να βιώσεις την ελευθερία.
03:42
And just because you're freeΕλεύθερος,
76
210890
1759
Κι επειδή είσαι ελεύθερος,
03:44
doesn't mean that you have freedomελευθερία.
77
212673
1797
δεν σημαίνει ότι έχεις ελευθερία.
03:46
ManyΠολλά of us, for yearsχρόνια,
have been battlingπολεμώντας our innerεσωτερικός demonsδαίμονες.
78
214996
3246
Πολλοί από εμάς παλεύουμε χρόνια
με τους δαίμονες μέσα μας.
Περιφερόμαστε χαμογελώντας,
03:50
We walkΠερπατήστε around smilingχαμογελαστά
when insideμέσα we're really screamin'screamin':
79
218266
3341
όταν στην πραγματικότητα
μέσα μας ουρλιάζουμε: Ελευθερία!
03:53
freedomελευθερία!
80
221631
1150
03:56
Don't you get it?
81
224171
1150
Δεν το βλέπετε;
03:58
We're all servingσερβίρισμα time;
82
226018
1485
Είμαστε όλοι φυλακισμένοι.
03:59
we're just in differentδιαφορετικός placesθέσεις.
83
227527
1572
Απλώς σε διαφορετικά μέρη.
04:01
As for me,
84
229780
1151
Όσο για μένα,
επέλεξα να ελευθερωθώ
από τις φυλακές που δημιούργησα.
04:02
I chooseεπιλέγω to be freeΕλεύθερος
from the prisonsφυλακές I've createdδημιουργήθηκε.
85
230955
2580
04:05
The keyκλειδί:
86
233559
1151
Το κλειδί; Η συγχώρεση.
04:06
forgivenessσυγχώρεση.
87
234734
1151
Οι πράξεις μου είναι ο μάρτυράς μου.
04:07
Action'sΤης δράσης my witnessμάρτυρας.
88
235909
1151
04:09
If we want freedomελευθερία,
89
237084
1150
Αν θέλουμε ελευθερία,
04:11
then we gottaπρέπει think differentδιαφορετικός.
90
239122
1547
τότε πρέπει να αλλάξουμε
τον τρόπο που σκεφτόμαστε.
04:13
Because freedomελευθερία ...
91
241690
1150
Επειδή η ελευθερία...
04:17
it isn't a placeθέση.
92
245227
1150
δεν είναι ένα μέρος.
04:19
It's a mindμυαλό settingσύνθεση.
93
247783
1150
Είναι μια νοοτροπία.
Σας ευχαριστώ.
04:22
Thank you.
94
250996
1151
04:24
(ApplauseΧειροκροτήματα)
95
252171
3341
(Χειροκρότημα)
04:27
(PianoΠιάνο)
96
255536
7000
(Πιάνο)
Τζον Λέτζεντ τραγουδάει:
«Οι πειρατές με έκλεψαν,
04:45
JohnΙωάννης LegendΘρύλος: OldΠαλιά piratesΟι πειρατές, yes, they robληστεύω I.
97
273789
2921
04:50
SoldΠωλούνται I to the merchantέμπορος shipsπλοία.
98
278233
2754
με πούλησαν στους εμπόρους,
04:55
MinutesΛεπτά after they tookπήρε I
99
283414
4184
που λίγο μετά με πέταξαν
στα σκοτεινά μπουντρούμια.
04:59
from the bottomlessαπύθμενο pitpit.
100
287622
1967
05:03
My handsτα χέρια were madeέκανε strongισχυρός
101
291191
3786
Τα χέρια μου ήταν γερά
05:07
by the handχέρι of the almightyΠαντοδύναμος.
102
295969
3238
χάρη στον Παντοδύναμο.
05:12
We forwardπρος τα εμπρός in this generationγενιά
103
300213
3158
Σ' αυτή τη γενιά
05:17
triumphantlyθριαμβευτικά.
104
305798
2046
προχωράμε θριαμβευτικά.
05:21
Won'tΔεν θα you help to singτραγουδώ
105
309343
3508
Θα με βοηθήσεις να τραγουδήσουμε
05:26
these songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ of freedomελευθερία?
106
314686
2715
τα τραγούδια της ελευθερίας;
05:29
'CauseΑιτία all I ever had --
107
317899
2855
Γιατί το μόνο που είχα έως τώρα
05:35
redemptionεξαγορά songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
108
323238
2365
ήταν τραγούδια εξιλέωσης.
05:39
RedemptionΕξαργύρωση songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
109
327722
2431
Τραγούδια εξιλέωσης.
05:43
EmancipateΧειραφέτηση yourselvesσείς οι ίδιοι from mentalδιανοητικός slaveryσκλαβιά.
110
331947
4306
Απελευθερωθείτε
από την πνευματική σκλαβιά.
05:48
NoneΚανένας but ourselvesεμείς οι ίδιοι can freeΕλεύθερος our mindsμυαλά.
111
336277
3571
Μόνο εμείς μπορούμε
ν' απελευθερώσουμε το νου μας.
Μη φοβάστε την ατομική ενέργεια,
05:53
Have no fearφόβος for atomicατομικός energyενέργεια
112
341253
3194
05:57
'causeαιτία noneκανένας of them can stop the time.
113
345269
3297
γιατί κανείς τους δεν μπορεί
να σταματήσει το χρόνο.
06:01
How long shallθα they killσκοτώνω our prophetsπροφήτες
114
349719
2890
Για πόσο καιρό
θα σκοτώνουν τους προφήτες μας
ενώ εμείς καθόμαστε στην άκρη
και τους κοιτάμε;
06:05
while we standστάση asideκατά μέρος and look?
115
353433
2962
06:10
Some say it's just a partμέρος of it,
116
358329
3348
Κάποιοι λένε πως έτσι έχουν τα πράγματα,
06:14
we'veέχουμε got to fulfillεκπληρώ the bookΒιβλίο.
117
362447
2524
πως πρέπει να εκπληρωθούν οι Γραφές.
06:18
Won'tΔεν θα you help to singτραγουδώ
118
366877
3349
Θα με βοηθήσεις να τραγουδήσουμε
06:24
these songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ of freedomελευθερία?
119
372048
2420
τα τραγούδια της ελευθερίας;
06:27
'CauseΑιτία all I ever had --
120
375263
2920
Γιατί το μόνο που είχα έως τώρα
06:32
redemptionεξαγορά songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
121
380322
2349
ήταν τραγούδια εξιλέωσης.
Τραγούδια εξιλέωσης.
06:36
RedemptionΕξαργύρωση songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
122
384387
2365
06:38
(PianoΠιάνο)
123
386776
7000
(Πιάνο)
06:56
EmancipateΧειραφέτηση yourselvesσείς οι ίδιοι from mentalδιανοητικός slaveryσκλαβιά.
124
404291
3444
Απελευθερωθείτε
από την πνευματική σκλαβιά.
Μόνο εμείς μπορούμε
ν' απελευθερώσουμε το νου μας.
07:00
NoneΚανένας but ourselvesεμείς οι ίδιοι can freeΕλεύθερος our mindsμυαλά.
125
408423
3690
Μη φοβάστε την ατομική ενέργεια,
07:04
Have no fearφόβος for atomicατομικός energyενέργεια
126
412960
3444
07:09
'causeαιτία noneκανένας of them can stop the time.
127
417059
3222
γιατί κανείς τους δεν μπορεί
να σταματήσει το χρόνο.
07:12
How long shallθα they killσκοτώνω our prophetsπροφήτες
128
420933
3507
Για πόσο καιρό
θα σκοτώνουν τους προφήτες μας
ενώ εμείς στεκόμαστε στην άκρη
και τους παρακολουθούμε;
07:17
while we standστάση asideκατά μέρος and look?
129
425146
3008
07:20
Some say it's just a partμέρος of it,
130
428178
4568
Κάποιοι λένε πως έτσι έχουν τα πράγματα
και πως πρέπει να εκπληρωθούν οι Γραφές.
07:25
we'veέχουμε got to fulfillεκπληρώ the bookΒιβλίο.
131
433745
2572
07:30
Won'tΔεν θα you help to singτραγουδώ
132
438151
3246
Θα με βοηθήσεις να τραγουδήσουμε
07:35
these songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ of freedomελευθερία?
133
443229
2405
τα τραγούδια της ελευθερίας;
07:38
'CauseΑιτία all I ever had --
134
446418
2936
Γιατί το μόνο που είχα έως τώρα
07:43
redemptionεξαγορά songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
135
451508
2659
ήταν τραγούδια εξιλέωσης.
Τραγούδια εξιλέωσης.
07:47
RedemptionΕξαργύρωση songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
136
455828
2410
07:52
These songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ of freedomελευθερία.
137
460071
2341
Αυτά τα τραγούδια της ελευθερίας.
07:55
'CauseΑιτία all I ever had --
138
463428
4238
Γιατί το μόνο που είχα έως τώρα
08:00
redemptionεξαγορά songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
139
468883
2332
ήταν τραγούδια εξιλέωσης.
08:05
RedemptionΕξαργύρωση songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
140
473139
2524
Τραγούδια εξιλέωσης.
08:09
RedemptionΕξαργύρωση songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ.
141
477695
7000
Τραγούδια εξιλέωσης.
08:17
(PianoΠιάνο)
142
485541
1910
08:19
(ApplauseΧειροκροτήματα)
143
487475
6582
(Χειροκρότημα)
08:26
Thank you.
144
494081
1150
Σας ευχαριστώ.
08:27
Thank you.
145
495584
1152
Σας ευχαριστώ.
08:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
146
496760
6907
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com