ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com
TED2016

John Legend: "Redemption Song"

John Legend: Canción de redención

Filmed:
2,035,891 views

John Legend está en una misión para transformar el sistema de justicia criminal de Estados Unidos. A través de su campaña Free America (Estados Unidos libre) fomenta la rehabilitación y la curación en nuestras prisiones, cárceles y centros de detención, dando esperanza a aquellos que quieren crear una vida mejor después de haber cumplido su condena. Con un preludio de la palabra hablada de James Cavitt, interno en la prisión estatal de San Quentin, la leyenda nos trata a su versión reducida del de Bob Marley "Redemption Song". "¿Contribuirían a defender estas canciones de libertad?"
- Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At FreeGratis AmericaAmerica, we'venosotros tenemos donehecho
a listeningescuchando and learningaprendizaje tourgira.
0
985
2783
En Free America,
hicimos un viaje de escucha y aprendizaje.
00:16
We visitedvisitó not only with prosecutorsfiscales
1
4390
3444
Hemos visitado, no solo con los fiscales
00:19
but with legislatorslegisladores,
2
7858
1746
pero también con los legisladores,
00:21
with inmatesreclusos in our stateestado
and locallocal prisonsprisiones.
3
9628
4861
a internos de nuestras prisiones
estatales y locales.
00:27
We'veNosotros tenemos goneido to immigrationinmigración
detentiondetención centerscentros.
4
15282
2650
Fuimos a centros de
detención de inmigrantes.
00:30
We'veNosotros tenemos metreunió a lot of people.
5
18239
1436
Conocimos mucha gente.
Y vimos que
la redención y transformación
00:33
And we'venosotros tenemos seenvisto that redemptionredención
and transformationtransformación can happenocurrir
6
21174
6224
puede suceder en nuestras prisiones.
00:39
in our prisonsprisiones, our jailscárceles
and our immigrationinmigración detentiondetención centerscentros,
7
27422
4687
nuestras cárceles y en nuestros
centros de detención de inmigrantes,
dando esperanza a
los que quieren crear una vida mejor
00:44
givingdando hopeesperanza to those
who want to createcrear a better life
8
32133
3017
00:47
after servingservicio theirsu time.
9
35174
1668
después de cumplir su condena.
Imaginen si también consideráramos
00:50
ImagineImagina if we alsoademás consideredconsiderado
the frontfrente endfin of this prisonprisión pipelinetubería.
10
38028
3568
el final de este conducto
que es la prisión.
00:53
What would it look like
if we intervenedintervenido,
11
41964
1941
Como sería
si intervenimos en rehabilitación
00:55
with rehabilitationrehabilitación as a corenúcleo valuevalor --
12
43929
2953
con valores del corazón
con amor y compasión
00:58
with love and compassioncompasión as corenúcleo valuesvalores?
13
46906
3034
como valores esenciales?
01:02
We would have a societysociedad that is safermás seguro,
14
50523
2299
Tendríamos una sociedad más segura,
con más salud,
01:04
healthiermas saludable
15
52846
1151
y más digno
donde criar a nuestros hijos.
01:06
and worthydigno of raisinglevantamiento our childrenniños in.
16
54021
1849
01:08
I want to introduceintroducir you to JamesJames CavittCavitt.
17
56864
2672
Quiero presentarles a James Cavitt.
James cumplió 12 años
en la prisión estatal de San Quentin
01:12
JamesJames servedservido 12 yearsaños
in the SanSan QuentinQuentin StateEstado PrisonPrisión
18
60036
4503
01:16
and is beingsiendo releasedliberado in 18 monthsmeses.
19
64563
2650
y fue liberado hace 18 meses.
01:19
Now JamesJames, like you and me,
20
67809
1965
Hoy James,
como tú y yo,
01:21
is more than the worstpeor thing he's donehecho.
21
69798
2916
el más de que lo peor
que haya hecho en su vida.
01:25
He is a fatherpadre, a husbandmarido, a sonhijo, a poetpoeta.
22
73691
2917
El es padre, marido,
hijo, poeta.
El cometió un crimen;
está pagando su deuda,
01:29
He committedcomprometido a crimecrimen;
23
77265
1617
01:30
he's payingpago his debtdeuda,
24
78906
1617
y trabajando duro
01:32
and workingtrabajando harddifícil to buildconstruir the skillshabilidades
25
80547
2464
para desarrollar habilidades
para la transformación
01:35
to make the transitiontransición back
to a productiveproductivo life
26
83035
3087
y volver a una vida productiva
01:38
when he entersentra the civiliancivil
populationpoblación again.
27
86762
3021
para incorporarse nuevamente
en la población civil-
01:41
Now JamesJames, like millionsmillones
of people behinddetrás barsbarras,
28
89807
2654
Hoy James,
como millones tras las rejas,
01:44
is an exampleejemplo of what happenssucede
29
92485
2035
es el ejemplo de lo que pasa
si creemos que nuestras caídas
01:46
if we believe that our failingsfallas
don't definedefinir who we are,
30
94544
4451
no definen quiénes somos,
01:51
that we are all worthydigno of redemptionredención
31
99019
2302
de que todos somos capaces
de redimirnos,
y si apoyáramos
a los muchos afectados
01:53
and if we supportapoyo those impactedimpactado
by massmasa incarcerationencarcelamiento,
32
101345
4237
por el encarcelamiento,
01:57
we can all healsanar togetherjuntos.
33
105606
1627
todos podríamos sanar juntos.
02:00
I'd like to introduceintroducir you
to JamesJames right now,
34
108034
2286
Me gustaría presentarles ahora a James
y compartirá con nosotros
02:02
and he's going to sharecompartir
his journeyviaje of redemptionredención
35
110344
2484
su camino de redención
02:04
throughmediante spokenhablado wordpalabra.
36
112852
1150
a través de la palabra hablada.
02:08
JamesJames CavittCavitt: ThanksGracias, JohnJohn.
37
116432
1350
James Cavitt: Thanks John.
02:09
TEDTED, welcomeBienvenido to SanSan QuentinQuentin.
38
117806
1915
TED, bienvenido a San Quentin.
02:12
The talenttalento is abundantabundante
behinddetrás prisonprisión wallsmuros.
39
120521
2674
El talento abunda
detrás de las paredes de la cárcel.
02:15
FutureFuturo softwaresoftware engineersingenieros,
40
123608
2032
Futuros ingenieros de software
02:17
entrepreneursempresarios,
41
125664
1279
emprendedores,
artesanos, músicos y artistas.
02:18
craftsmenartesanos,
42
126967
1151
02:20
musiciansmúsicos
43
128142
1151
02:21
and artistsartistas.
44
129317
1283
02:22
This piecepieza is inspiredinspirado
by all of the harddifícil work
45
130624
3097
Esta pieza está inspirada
en el duro trabajo
que hombres y mujeres
02:25
that menhombres and womenmujer are doing on the insidedentro
46
133745
3228
están haciendo dentro de las cárceles
02:28
to createcrear better livesvive
and futuresfuturos for themselvessí mismos
47
136997
3325
para crear mejores vidas y futuros
tras cumplir su condena.
02:32
after they serveservir theirsu time.
48
140346
1833
02:34
This piecepieza is entitledintitulado, "Where I LiveVivir."
49
142931
3587
Esta pieza se intitula, "Donde vivo".
Yo vivo en un mundo
en que la mayoría
02:40
I livevivir in a worldmundo where mostmás people
are too afraidasustado to go.
50
148218
3634
tiene miedo de avanzar.
02:44
SurroundedRodeado by tallalto, concretehormigón wallsmuros,
51
152441
2336
Rodeados de altas paredes de hormigón,
02:46
steelacero barsbarras,
52
154801
1151
barras de acero,
02:47
where razormaquinilla de afeitar wirecable have a way
53
155976
1294
donde alambres de espinos
02:49
of cuttingcorte away at the hopesesperanzas
for a brightermás brillante tomorrowmañana.
54
157294
3086
nos alejan de la esperanza
de mejor mañana.
02:53
I livevivir in a worldmundo
55
161697
1151
Yo vivo en un mundo
02:54
that killmatar people who killmatar people
56
162872
1533
que mata a la gente que mata
02:56
in orderorden to teachenseñar people
57
164429
1151
de manera que hay
que enseñar a la gente
02:57
that killingasesinato people is wrongincorrecto.
58
165604
1396
que matar está mal.
03:00
ImagineImagina that.
59
168285
1292
Imaginen,
03:02
Better yettodavía,
60
170111
1151
mejor aún,
03:03
imagineimagina a worldmundo where healedcurado people
helpedayudado hurtherir people healsanar
61
171286
3070
imaginen un mundo
donde la gente sanada
cura a gente enferma
03:06
and becomevolverse strongfuerte.
62
174380
1253
y se hacen fuertes.
Quizás entonces
todos empezaríamos a cantar
03:08
Maybe then we would all
be singin'cantando "RedemptionRedención SongCanción."
63
176427
3191
"Canción de redención".
03:13
I livevivir in a worldmundo that
has been calledllamado "hellinfierno on EarthTierra"
64
181080
2909
Vivo en un mundo llamado
"infierno en la Tierra"
03:16
by those trappedatrapado insidedentro.
65
184013
1710
por aquellos atrapados dentro.
03:19
But I've come to the starkrígido realizationrealización
66
187046
1923
Pero llegue a la cruda realidad
03:20
that prisonprisión --
67
188993
1204
que la prisión es
03:22
it really is what you make it.
68
190780
1536
lo que tú haces de ella.
03:25
You see, in spitedespecho
of the harshnessdureza of my realityrealidad,
69
193192
2715
Tú ves que,
a pesar de lo duro de mi realidad,
03:27
there is a silverplata liningrevestimiento.
70
195931
1460
aún hay un rayo de luz.
03:30
I knewsabía that my freedomlibertad was gonna come,
71
198470
1818
Sabía que mi libertad llegaría,
era solo una cuestión de tiempo.
03:32
it was just a matterimportar of time.
72
200312
1389
Y cuidé mis primeros pasos
03:33
And so I treatedtratado my first stepspasos
as if they were my last milemilla,
73
201725
3392
como si fuera mi última milla,
03:37
and I realizeddio cuenta that you
don't have to be freegratis
74
205141
2957
y me di cuenta que
no necesitas estar libre
para poder sentir la libertad.
03:40
in orderorden to experienceexperiencia freedomlibertad.
75
208122
1669
03:42
And just because you're freegratis,
76
210890
1759
Y solo porque eres libre,
03:44
doesn't mean that you have freedomlibertad.
77
212673
1797
no significa que tengas libertad.
Muchos de nosotros durante años
03:46
ManyMuchos of us, for yearsaños,
have been battlingluchando our innerinterior demonsdemonios.
78
214996
3246
hemos combatido nuestro demonios internos.
03:50
We walkcaminar around smilingsonriente
when insidedentro we're really screamin'screamin ':
79
218266
3341
Caminamos por ahí sonrientes cuando
por dentro realmente estamos gritando:
03:53
freedomlibertad!
80
221631
1150
¡Libertad!
03:56
Don't you get it?
81
224171
1150
¿No lo pillas?
03:58
We're all servingservicio time;
82
226018
1485
Todos cumplimos condena,
03:59
we're just in differentdiferente placeslugares.
83
227527
1572
solo que en diferentes sitios.
04:01
As for me,
84
229780
1151
Yo prefiero ser libre
04:02
I chooseescoger to be freegratis
from the prisonsprisiones I've createdcreado.
85
230955
2580
de las prisiones que yo cree.
04:05
The keyllave:
86
233559
1151
La clave:
04:06
forgivenessperdón.
87
234734
1151
perdonar.
04:07
Action'sComportamiento my witnesstestigo.
88
235909
1151
La acción es mi testigo.
04:09
If we want freedomlibertad,
89
237084
1150
Si queremos libertad,
entonces tenemos
que pensar de forma diferente.
04:11
then we gottatengo que think differentdiferente.
90
239122
1547
04:13
Because freedomlibertad ...
91
241690
1150
Porque la libertad
04:17
it isn't a placelugar.
92
245227
1150
no es un lugar.
04:19
It's a mindmente settingajuste.
93
247783
1150
es un estado mental.
04:22
Thank you.
94
250996
1151
Gracias.
04:24
(ApplauseAplausos)
95
252171
3341
(Aplausos)
04:27
(PianoPiano)
96
255536
7000
(Piano)
04:45
JohnJohn LegendLeyenda: OldAntiguo piratespiratas, yes, they robrobar I.
97
273789
2921
John Legend: Viejos piratas,
sí, me robaron
04:50
SoldVendido I to the merchantcomerciante shipsnaves.
98
278233
2754
y me vendieran a barcos mercantiles.
04:55
MinutesMinutos after they tooktomó I
99
283414
4184
minutos después me sacaron
04:59
from the bottomlesssin fondo pitpozo.
100
287622
1967
del fondo del pozo.
05:03
My handsmanos were madehecho strongfuerte
101
291191
3786
Mis manos se fortalecieron
05:07
by the handmano of the almightytodopoderoso.
102
295969
3238
con la mano del creador.
05:12
We forwardadelante in this generationGeneracion
103
300213
3158
Avanzamos en esta generación
05:17
triumphantlytriunfantemente.
104
305798
2046
triunfantemente.
05:21
Won'tCostumbre you help to singcanta
105
309343
3508
¿Contribuirías a difundir
05:26
these songscanciones of freedomlibertad?
106
314686
2715
estas canciones de libertad?
05:29
'CausePorque all I ever had --
107
317899
2855
Porque todo lo que yo siempre tuve
fueron canciones de redención.
05:35
redemptionredención songscanciones.
108
323238
2365
05:39
RedemptionRedención songscanciones.
109
327722
2431
Canciones de redención.
05:43
EmancipateEmancipar yourselvesustedes mismos from mentalmental slaveryesclavitud.
110
331947
4306
Libérense de la esclavitud mental,
05:48
NoneNinguna but ourselvesNosotros mismos can freegratis our mindsmentes.
111
336277
3571
nadie más que nosotros
puede liberar nuestras mentes.
No temas la energía atómica
05:53
Have no fearmiedo for atomicatómico energyenergía
112
341253
3194
porque ninguna puede parar el tiempo.
05:57
'causeporque noneninguna of them can stop the time.
113
345269
3297
¿Cuánto tiempo más
matarán a nuestros profetas
06:01
How long shalldeberá they killmatar our prophetsprofetas
114
349719
2890
mientras nosotros solo miramos?
06:05
while we standestar asideaparte and look?
115
353433
2962
06:10
Some say it's just a partparte of it,
116
358329
3348
Algunos dicen que solo una parte de todo
06:14
we'venosotros tenemos got to fulfillcumplir the booklibro.
117
362447
2524
que tenemos que llenar el libro.
06:18
Won'tCostumbre you help to singcanta
118
366877
3349
¿Nos ayudarías a cantar
06:24
these songscanciones of freedomlibertad?
119
372048
2420
estas canciones de libertad?
06:27
'CausePorque all I ever had --
120
375263
2920
Porque todo lo que siempre tuve --
06:32
redemptionredención songscanciones.
121
380322
2349
fueron canciones de redención.
06:36
RedemptionRedención songscanciones.
122
384387
2365
Canciones de redención.
06:38
(PianoPiano)
123
386776
7000
(Piano)
06:56
EmancipateEmancipar yourselvesustedes mismos from mentalmental slaveryesclavitud.
124
404291
3444
Libérense de la esclavitud mental.
07:00
NoneNinguna but ourselvesNosotros mismos can freegratis our mindsmentes.
125
408423
3690
Nadie nada más que nosotros
podemos liberar nuestras mentes.
07:04
Have no fearmiedo for atomicatómico energyenergía
126
412960
3444
No temas la energía atómica
07:09
'causeporque noneninguna of them can stop the time.
127
417059
3222
porque nada de eso puede para el tiempo.
07:12
How long shalldeberá they killmatar our prophetsprofetas
128
420933
3507
¿Cuánto tiempo más
matarán a nuestro profetas
07:17
while we standestar asideaparte and look?
129
425146
3008
mientras nosotros solo miramos?
07:20
Some say it's just a partparte of it,
130
428178
4568
Algunos dicen que es solo parte de todo,
07:25
we'venosotros tenemos got to fulfillcumplir the booklibro.
131
433745
2572
que tenemos que llenar el libro.
07:30
Won'tCostumbre you help to singcanta
132
438151
3246
¿Nos ayudarías a cantar
07:35
these songscanciones of freedomlibertad?
133
443229
2405
estas canciones de libertad?
07:38
'CausePorque all I ever had --
134
446418
2936
Porque es todo lo que yo siempre tuve
07:43
redemptionredención songscanciones.
135
451508
2659
fueron canciones de redención.
07:47
RedemptionRedención songscanciones.
136
455828
2410
Canciones de redención.
07:52
These songscanciones of freedomlibertad.
137
460071
2341
Estas canciones de libertad
07:55
'CausePorque all I ever had --
138
463428
4238
Porque son todo lo que tuve
08:00
redemptionredención songscanciones.
139
468883
2332
canciones de redención.
08:05
RedemptionRedención songscanciones.
140
473139
2524
Canciones de redención.
08:09
RedemptionRedención songscanciones.
141
477695
7000
Canciones de redención.
08:17
(PianoPiano)
142
485541
1910
(Piano)
08:19
(ApplauseAplausos)
143
487475
6582
(Aplausos)
08:26
Thank you.
144
494081
1150
Gracias.
08:27
Thank you.
145
495584
1152
Gracias.
08:28
(ApplauseAplausos)
146
496760
6907
(Aplausos).

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Legend - Singer, musician, composer
With his philanthropic work, John Legend is leveraging his stardom to raise social consciousness and make a positive impact on a global scale.

Why you should listen

Fueled by a lean, immediate sound and a message rooted in optimism, John Legend has become a true superstar with blockbuster tours, high-profile collaborations, nine Grammys and an Oscar (for Best Original Song, “Glory” in 2015’s Selma).

Legend is well-known for his philanthropic work, which includes the Show Me Campaign, an organization that seeks to provide every child with access to a quality education. Most recently, Legend launched #FREEAMERICA, a multi-year cultural change campaign focused on ending mass incarceration. As a respected artist, Legend is using his platform to engage stakeholders from all areas of the criminal justice system to work towards that goal.

More profile about the speaker
John Legend | Speaker | TED.com