ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com
TED Residency

Jackson Bird: How to talk (and listen) to transgender people

杰克逊伯德: 如何与变性人交谈(并倾听他们)

Filmed:
1,537,967 views

性别一个人再平常不过的特征,但变性人仍常常受到人们的误解。杰克逊伯德为我们分享了几种看待变性的思维方式,以帮助那些在这个话题上不敢提问或怕说错话的人。在这场有趣而坦率的演说中,他澄清了一些关于 的误解。
- Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

嗨,我是杰克,
00:12
Hi你好, I'm Jack插口,
0
811
1674
我是变性人。
00:14
and I'm transgender变性.
1
2509
1625
00:17
Let me take a guess猜测 at some of thoughts思念
2
5232
1858
让我来猜猜你们
00:19
that might威力 be running赛跑
through通过 your head right now.
3
7114
2334
现在脑海中可能有的一些想法。
“变性?
00:21
"Transgender变性?
4
9472
1150
等等,这是不是意味着他们原本是一个男人
或其实是一个女人?”
00:22
Wait, does that mean that they're
actually其实 a man or actually其实 a woman女人?"
5
10646
3318
“我想知道他有没有做过手术…
00:25
"I wonder奇迹 if he's had the surgery手术 yet然而 ...
6
13988
2644
哦,我现在就在盯着他的裤裆看。
00:28
Oh, now I'm looking at his crotch.
7
16656
1643
最好把视线转向右边
看那边就不会这么尴尬了。”
00:30
Look to the right,
that's a safe安全 place地点 to look."
8
18323
2335
“是嘛,我就知道!
男人怎么可能有这样的屁股。”
00:32
"Yes, I knew知道 it!
No real真实 man has hips臀部 like those."
9
20682
2371
“我朋友的女儿也是变性人——
00:35
"My friend's朋友的 daughter女儿 is transgender变性 --
10
23077
1896
我想他们说不定认识。”
00:36
I wonder奇迹 if they know each other."
11
24997
2134
“天哪,他好勇敢。
00:39
"Oh my gosh天哪, he is so brave勇敢.
12
27155
2811
我会充分尊重他使用男厕所的权利。
00:41
I would totally完全 support支持 his right
to use the men's男装 bathroom浴室.
13
29990
2881
等等,他要怎么上厕所呢?
00:44
Wait, but how does he use the bathroom浴室?
14
32895
1913
他要怎么做爱?”
00:46
How does he have sex性别?"
15
34832
1158
好了,好了,让我们在感到不适之前
00:48
OK, OK, let's stop
those hypothetical假想 questions问题
16
36014
2996
不要再问这些假设出的问题了。
00:51
before we get too close for my comfort安慰.
17
39034
1900
不要误解我,我的意思是
00:52
I mean, don't get me wrong错误,
18
40958
1301
我今天到这里的确是来分享
我作为变性人的个人经历的,
00:54
I did come here today今天 to share分享
my personal个人 experiences经验 being存在 transgender变性,
19
42283
3573
但我今早醒来时并没有打算
00:57
but I did not wake唤醒 up this morning早上
wanting希望 to tell an entire整个 audience听众
20
45880
3802
把我的性生活公之于众。
01:01
about my sex性别 life.
21
49706
1261
01:03
Of course课程, that's the problem问题
with being存在 trans反式, right?
22
51398
2629
虽然那的确是变性后的一个问题,是吧?
01:06
People are pretty漂亮 much always
wondering想知道 how we have sex性别
23
54051
2746
人们总是想知道我们是如何做爱的,
以及这时我们所使用的工具。
01:08
and what kind of equipment设备
we're working加工 with below下面 the belt.
24
56821
3063
01:12
Being存在 trans反式 is awkward尴尬.
25
60318
2428
变性人的生活充满尴尬。
01:15
And not just because the gender性别
I was assigned分配 at birth分娩
26
63180
2572
这不仅仅是因为出生时
01:17
mismatches不匹配 the one I really am.
27
65776
1698
我就有了和自己内心不相符的性别
01:19
Being存在 trans反式 is awkward尴尬
28
67498
1303
变性人的生活充满尴尬
01:20
because everyone大家 else其他 gets得到 awkward尴尬
when they're around me.
29
68825
3663
因为我身边的人会因为待在我旁边而感到尴尬
01:24
People who support支持 me and all other
trans反式 people wholeheartedly竭诚
30
72512
3704
全心全意帮助我和其他变性人的人们
01:28
are often经常 so scared害怕 to say to wrong错误 thing,
31
76240
2263
常常感到害怕,怕自己可能会说错话
01:30
so embarrassed尴尬 to not know
what they think they should,
32
78527
2580
或是感到尴尬,因为有些事变性人虽未提及
01:33
that they never ask.
33
81131
1816
他们觉得也应该考虑到
01:35
Part部分 of what was so nerve-racking伤脑筋
about coming未来 out as transgender变性
34
83263
3281
作为变性人,出柜时最伤脑筋的问题之一
01:38
was knowing会心 that people
wouldn't不会 know what I meant意味着.
35
86568
3230
就是身边的人不明白“变性人”意味着什么
01:42
And when someone有人 comes out as gay同性恋者,
36
90198
1620
比如有人出柜,表明自己的同志身份
01:43
people know what that means手段,
37
91842
1361
大家是明白这是什么意思的
01:45
but when you come out as trans反式,
38
93227
1545
但当你以变性人的身份出柜时
01:46
you have to face面对 the misconceptions误解
39
94796
1668
你就不得不面对一些误会
01:48
that will color颜色 other people's人们
impressions印象 of you
40
96488
2500
即便你讲明白了这一切是怎么回事
01:51
even after you've educated博学 them ...
41
99012
1920
那些误会还是会影响人们对你的印象
01:53
And you will have to educate教育 them.
42
101376
2293
而你则不得不继续给他们灌输概念
01:55
When I came来了 out,
43
103693
1150
我出柜的时候
01:56
I wrote at 10-page-页 encyclopedic广博的 document文件
44
104867
1985
我写了一份10页长百科全书式的文档
01:58
with a zip-filezip文件 attachment附件
of music音乐 and videos视频
45
106876
2492
并附上了几首歌和几个视频的压缩包附件
02:01
that I sent发送 to every一切
single person I came来了 out to.
46
109392
2315
这些东西,我给每一个我出柜的人都发了一份
02:03
(Laughter笑声)
47
111731
1086
【笑声】
02:04
And I kept不停 it in my email电子邮件 signature签名
for months个月 afterwards之后,
48
112841
2760
它们在接下来的几个月
还一直保留在我电邮的签名中
02:07
because you also
don't ever stop coming未来 out.
49
115625
2460
因为向别人出柜也不是个一蹴而就的事
02:10
I came来了 out to the accountant会计
helping帮助 me with my taxes
50
118109
3937
我还向帮我处理税务的会计
02:14
and the TSATSA agents代理 who didn't know
which哪一个 one of them should pat me down,
51
122070
3691
和运管局的职员出柜
后者对我搜身检查的时候
02:17
the man or the woman女人.
52
125785
1468
不知该派一名男人还是女人来
02:19
I mean, I just came来了 out
to everyone大家 watching观看 this.
53
127902
2644
而现在我也向每一个观看这个视频的人出柜
02:23
When I came来了 out to my dad,
54
131665
1991
当我向我父亲出柜的时候
02:25
to my great relief浮雕, he was totally完全 cool
with me being存在 trans反式,
55
133680
2834
他接受了我是个变性人的事实
这让我松了一口气
02:28
but as soon不久 as I started开始 talking
about physically物理 transitioning过渡,
56
136538
3246
但当我谈起我身体上的转变时
02:31
he freaked吓坏.
57
139808
1166
他吓坏了
02:32
And I quickly很快 realized实现 it was because he,
like so many许多 other people,
58
140998
3277
而我也立即意识到,这是因为
我的父亲和其他很多人
02:36
think that physical物理 transition过渡
means手段 just one thing:
59
144299
3426
都以为身体上的转变只意味着——
02:39
the surgery手术.
60
147749
1205
整形手术
02:41
Now, listen,
61
149466
1150
那么现在,听好了
02:42
if there were one magical神奇 surgery手术
62
150640
1803
如果真有这样一个神奇的手术
02:44
that could turn me into a tall, muscular肌肉发达,
63
152467
2849
能让我一夜间变成一个又高又壮
02:47
societallysocietally perfect完善 image图片
of a man overnight过夜,
64
155340
2771
符合大众审美的型男
02:50
I'd sign标志 up in a heartbeat心跳.
65
158135
1553
我会心动,也会行动
02:52
Unfortunately不幸, it isn't that simple简单.
66
160228
2250
不巧的是,这一切并没有这么简单
02:54
There are dozens许多 of different不同
gender-affirming性别的肯定 surgeries手术
67
162502
2979
有各式各样的性别认定手术
02:57
from chest胸部 surgeries手术 to bottom底部 surgeries手术
68
165505
2775
如胸部和臀部手术
03:00
to facial面部 feminization女性化 and man-sculpting人工雕刻.
69
168304
2935
又如面部女性化手术和塑形手术
03:03
Many许多 trans反式 people will only ever undergo经历
one procedure程序 in their lifetime一生, if that.
70
171263
4517
很多变性人一生也只做过这些手术中的一项
03:07
Maybe because they don't
personally亲自 feel the need
71
175804
2336
可能是因为他们觉得自己没有那种需要
03:10
but also because they're expensive昂贵,
72
178164
2319
亦或是手术本身的价格实在太高
03:12
and health健康 insurance保险
is only beginning开始 to cover them.
73
180507
2497
而健康保险远不足以供应这样的开销
03:15
Instead代替, the first step for a trans反式 person
seeking physical物理 transition过渡
74
183620
3770
因此,变性人群做的第一个手术
03:19
is usually平时 hormone激素 replacement替代 therapy治疗.
75
187414
2277
往往是性激素替代手术
03:22
Hormones激素 are why I have a deeper更深 voice语音
and some sparse whiskers晶须 on my neck颈部
76
190022
4263
雄性激素让我得以拥有低沉的声音、
脖子上稀疏的胡子
03:26
and a giant巨人 pimple疙瘩 on my chin下巴.
77
194309
2704
和脸上这么大的青春痘
03:29
Basically基本上, they put you
through通过 a second第二 puberty青春期 ...
78
197461
2723
这基本上就是让你再度品尝青春期的滋味——
03:32
it's a blast爆破.
79
200208
1237
一场灾难
03:33
(Laughter笑声)
80
201469
1109
【笑声】
03:34
Now, because our transitions过渡
are slower比较慢 and steadier稳定的
81
202602
3637
与曾经人们的误解不同的是
03:38
than historic历史性 misconceptions误解
can lead people to believe,
82
206263
2636
如今,转性别的过程缓慢而稳定
03:40
there can be some confusion混乱
83
208923
1295
这让人们在称呼一个变性人的名字和绰号的时候
03:42
about when to call someone有人
by their new name名称 and pronouns代词.
84
210242
3036
容易存在困惑
03:45
There's no distinct不同 point
in physical物理 transition过渡
85
213302
2805
在一个变性的过程中,并不存在
03:48
at which哪一个 a trans反式 person
becomes their true真正 gender性别.
86
216131
3079
一个人真正转成另一种性别的时间点
03:51
As soon不久 as they tell you
their new name名称 and pronouns代词,
87
219234
2485
但当他们告诉你他们的新名和新绰号后
03:53
that's when you start开始 using运用 them.
88
221743
1968
你在就该这么称呼他们了
03:55
It can be difficult to make the change更改.
89
223735
2040
这样的改变的确可能比较难以做到
03:57
You might威力 slip up here and there;
90
225799
1681
你仍可能会不断地叫错
03:59
I've slipped下滑 up myself
with other trans反式 people.
91
227504
2350
我就曾经叫错其他变性人的名字
04:01
But I always think to myself,
92
229878
1402
但我常常这样想
04:03
if we can change更改 from calling调用
Puff Daddy to P. Diddy老爹,
93
231304
3494
若是我们能改叫帕夫·达迪为P·蒂迪
04:06
and if we apologize道歉 profusely丰富地
when we've我们已经 used the wrong错误 gender性别 pronoun代词
94
234822
4064
并且在叫错他们宠物猫的名字后
04:10
for someone's谁家 pet宠物 cat --
95
238910
1563
诚挚地向他们道歉——
04:13
I mean, I think we can make
the same相同 effort功夫
96
241005
2010
我的意思是,我认为我们可以
04:15
for the real真实 humans人类 in our lives生活.
97
243039
1610
为生活中活生生的人们共同做出努力
04:17
Now, there is no topic话题 that makes品牌 other
people more awkward尴尬 about trans反式 people
98
245143
5422
如今,让大家对变性人最为尴尬、自愧的
04:22
than public上市 bathrooms浴室.
99
250589
1705
就是公共厕所
04:25
Ah, the bathrooms浴室 --
100
253006
1303
唉,公共厕所——
04:26
the latest最新 political政治 flash point
for LGBTLGBT opponents对手.
101
254333
2951
它是反LGBT人群在政治上最新的暴击点
04:29
Here's这里的 a fun开玩笑 fact事实 about bathrooms浴室:
102
257308
2139
这儿有个关于公厕的有趣的事实
04:31
more US congressmen国会议员 have been convicted被定罪
of assaulting袭警 someone有人 in a public上市 bathroom浴室
103
259471
4299
国会议员中被指在公厕殴打他人的人数
04:35
than trans反式 people have been.
104
263794
1550
都比有这样做的变性人多
04:37
(Laughter笑声)
105
265368
2103
【笑声】
04:39
The truth真相 is we trans反式 people are so much
more scared害怕 of you than you are of us.
106
267495
4113
事实就是相较于你们对变性人的恐惧
我们更怕你们
04:43
It's a huge巨大 point of discussion讨论
in trans反式 communities社区
107
271632
2430
变性人群社区中有这样激烈的讨论
04:46
about which哪一个 bathroom浴室
to start开始 using运用 and when,
108
274086
2148
变性人该使用哪个厕所,何时起要这么做
04:48
so we don't attract吸引 attention注意
that could lead to violence暴力 against反对 us.
109
276258
3336
才能让我们少招人耳目一些
以免发生反对我们自己的暴力行为
04:51
I personally亲自 started开始 using运用 the men's男装 room房间
110
279618
1976
自从我在女厕所
04:53
when I started开始 getting得到 confused困惑
and frightened受惊 looks容貌 in the women's女士的 room房间,
111
281618
4389
受到迷惑而恐惧的目光的时候
我便开始用男厕所了
04:58
even though虽然 I was petrified石化的
to start开始 going into the men's男装 room房间.
112
286031
2984
尽管刚开始上男厕的时候我还有些害怕
05:01
And often经常 we opt选择 to just
not go to the bathroom浴室 at all.
113
289039
2736
而通常的情况下我们干脆就不去公厕了
05:03
A 2015 national国民 survey调查 of trans反式 people
114
291799
2444
2015年一项全国变性人调查
05:06
found发现 that eight percent百分 of us
had had a urinary尿 tract管道 infection感染
115
294267
3131
显示去年有百分之八的变性人
05:09
in the past过去 year
116
297422
1231
患有尿路感染
05:10
as a result结果 of avoiding避免 restrooms厕所.
117
298677
1976
而其起因就是有有避免使用公共厕所
05:13
These bathroom浴室 bills票据
aren't protecting保护 anyone任何人.
118
301480
2776
现有对公厕的法案没有保障任何人的权利
05:16
All they're doing
119
304724
1158
其存在的意义
05:17
is ensuring确保 that when trans反式 people
are assaulted殴打 in bathrooms浴室,
120
305906
3320
仅仅是保证在变性人在厕所里受到攻击时
05:21
the law will no longer be on our side
when we report报告 it.
121
309250
2814
我们将其上报也不会得到法律的支持
05:25
Being存在 trans反式 means手段 a daily日常 onslaught猛攻
of these misconceptions误解.
122
313169
5189
变性人每天都要受到这些误解的打击
05:31
And I have it pretty漂亮 easy简单.
123
319334
1713
而我所面对的已经算是轻松的了
05:33
I am a white白色, able-bodied身强力壮 guy
124
321071
2144
因为我是一个白人,一个身体健全的男人
05:35
sitting坐在 nearly几乎 at the peak
of privilege特权 mountain.
125
323239
3181
可以说我享有最多的权利和保障
05:39
For non-binary非二进制 people,
126
327382
1332
对于双性人
05:41
for trans反式 women妇女,
127
329433
1624
变性女人
05:43
for trans反式 people of color颜色,
128
331081
2032
有色变性人
05:45
it is so much harder更难.
129
333137
2371
这一切会更加艰难
05:48
So I've given特定 you a starter起动机 pack
of trans反式 knowledge知识
130
336903
2803
所以我给你们介绍了一些跨性别的入门知识
05:51
that I hope希望 will lead
to more learning学习 on your own拥有.
131
339730
2697
我希望它能让你们自己去了解更多
05:55
Talk to trans反式 people.
132
343608
1470
和变性人交谈
05:57
Listen to us.
133
345653
1196
倾听我们
05:59
Amplify放大 our voices声音.
134
347587
1553
也让更多的人听到我们的声音
06:01
Take the heat off of us
and educate教育 those around you
135
349934
2445
不要让我们这样引人注目
而是让你们身边的人了解我们
06:04
so we don't have to every一切 time.
136
352403
1530
这样我们或许就可以卸下心里的重担
06:06
Maybe someday日后, when I say,
137
354957
2163
也许在将来的某一天,当我跟别人打招呼
06:09
"Hi你好, I'm Jack插口, and I'm transgender变性,"
138
357144
2448
“嗨,我是杰克,我是变性人,”
06:12
the only response响应 I'll get is,
139
360625
1968
我收到的回应将只会是
06:14
"Hi你好, nice不错 to meet遇到 you."
140
362617
1833
“嗨,很高兴见到你。”
06:18
Thank you.
141
366256
1151
谢谢
06:19
(Applause掌声)
142
367431
3654
(掌声)
Translated by 杰 杨
Reviewed by Cong Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com