ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com
TED Residency

Jackson Bird: How to talk (and listen) to transgender people

Džekson Berd (Jackson Bird): Kako razgovarati sa transrodnim osobama (i slušati ih)

Filmed:
1,537,967 views

Pol bi trebalo da bude najobičnija ljudska osobina, pa ipak transrodne osobe često nailaze na nerazumevanje. Kako bi pomogao onima koji se plaše da postave pitanja ili kažu nešto pogrešno, Džekson Berd nudi nekoliko načina za razmišljanje o problemima transrodnosti. U ovom zabavnom i iskrenom govoru, on će razjasniti nekoliko zabluda o zamenicama, promeni pola, toaletima i drugom.
- Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiZdravo, I'm JackJack,
0
811
1674
Zdravo, ja sam Džek
00:14
and I'm transgendertransrodna osoba.
1
2509
1625
i transrodna sam osoba.
00:17
Let me take a guessпретпостављам at some of thoughtsмисли
2
5232
1858
Mogu da pretpostavim
šta vam trenutno prolazi kroz glavu.
00:19
that mightМожда be runningтрчање
throughкроз your headглава right now.
3
7114
2334
Transrodna?
00:21
"Transgendertransrodna osoba?
4
9472
1150
„Čekaj, je l' to znači
da je u stvari žensko ili muško?“
00:22
Wait, does that mean that they're
actuallyзаправо a man or actuallyзаправо a womanжена?"
5
10646
3318
00:25
"I wonderпитати се if he's had the surgeryоперација yetјош увек ...
6
13988
2644
„Da li je već obavio operaciju...
00:28
Oh, now I'm looking at his crotchprepone.
7
16656
1643
O ne, sad mu gledam u međunožje.
00:30
Look to the right,
that's a safeсигурно placeместо to look."
8
18323
2335
Gledaj u stranu, to je najsigurnije.“
„To, znao sam! Pravi muškarci
nemaju takve kukove.“
00:32
"Yes, I knewзнала it!
No realправи man has hipskukovi like those."
9
20682
2371
00:35
"My friend'sprijatelj je daughterћерка is transgendertransrodna osoba --
10
23077
1896
„Ćerka mog prijatelja je transrodna -
00:36
I wonderпитати се if they know eachсваки other."
11
24997
2134
pitam se da li se poznaju.“
00:39
"Oh my goshБоже, he is so braveхрабри.
12
27155
2811
„Bože, kako je samo hrabar.
00:41
I would totallyтотално supportподршка his right
to use the men'sмушкарци bathroomкупатило.
13
29990
2881
Totalno ga podržavam
u tome da koristi muški wc.
00:44
Wait, but how does he use the bathroomкупатило?
14
32895
1913
Čekaj, kako on koristi wc?
Kako ima seksualne odnose?“
00:46
How does he have sexсек?"
15
34832
1158
00:48
OK, OK, let's stop
those hypotheticalхипотетички questionsпитања
16
36014
2996
Okej, prestanimo
s ovim hipotetičkim pitanjima
00:51
before we get too closeБлизу for my comfortудобност.
17
39034
1900
pre nego što preteramo.
Nemojte pogrešno da me shvatite,
00:52
I mean, don't get me wrongпогрешно,
18
40958
1301
00:54
I did come here todayданас to shareОбјави
my personalлични experiencesискуства beingбиће transgendertransrodna osoba,
19
42283
3573
jesam danas ovde da podelim
svoje iskustvo o transrodnosti,
00:57
but I did not wakeпробудити up this morningјутро
wantingжелим to tell an entireцео audienceпублика
20
45880
3802
ali nisam se jutros probudio
želeći da publici pričam
01:01
about my sexсек life.
21
49706
1261
o svom seksualnom životu.
01:03
Of courseкурс, that's the problemпроблем
with beingбиће transTrans, right?
22
51398
2629
Naravno, to je problem
s trans osobama, zar ne?
01:06
People are prettyприлично much always
wonderingпитајући се how we have sexсек
23
54051
2746
Ljudi se uglavnom pitaju
kako upražnjavamo seks
01:08
and what kindкинд of equipmentопрема
we're workingрад with belowдоле the beltпојас.
24
56821
3063
i koju opremu koristimo dole ispod pojasa.
01:12
BeingBiti transTrans is awkwardneugodno.
25
60318
2428
Biti transrodan je neprijatno.
01:15
And not just because the genderпол
I was assignedдодељен at birthрођење
26
63180
2572
I ne samo jer se pol sa kojim sam rođen
ne poklapa sa onim što zaista jesam.
01:17
mismatchesoklapaju the one I really am.
27
65776
1698
01:19
BeingBiti transTrans is awkwardneugodno
28
67498
1303
Biti transrodan je neprijatno
01:20
because everyoneсви elseдруго getsдобива awkwardneugodno
when they're around me.
29
68825
3663
jer svima postane neprijatno
kada su u mojoj blizini.
01:24
People who supportподршка me and all other
transTrans people wholeheartedlysvim srcem
30
72512
3704
Oni koji iskreno podržavaju
mene i ostale trans osobe
01:28
are oftenчесто so scaredуплашен to say to wrongпогрешно thing,
31
76240
2263
često strahuju da ne kažu nešto pogrešno,
01:30
so embarrassedсрамота to not know
what they think they should,
32
78527
2580
stide se jer ne znaju
ono što misle da bi trebalo
01:33
that they never askпитати.
33
81131
1816
toliko da nikad ne pitaju.
01:35
PartDeo of what was so nerve-rackingživce
about comingдолазе out as transgendertransrodna osoba
34
83263
3281
Jedna od stvari koja izluđuje
kada se izjašnjavate kao transrodni
01:38
was knowingзнајући that people
wouldn'tне би know what I meantмислио.
35
86568
3230
je to što znate da ljudi
ne znaju šta to znači.
01:42
And when someoneнеко comesдолази out as gayгеј,
36
90198
1620
Kad se neko izjasni kao gej,
01:43
people know what that meansзначи,
37
91842
1361
ljudi znaju šta to znači,
ali kad se izjasnite kao transrodni,
01:45
but when you come out as transTrans,
38
93227
1545
01:46
you have to faceлице the misconceptionszabluda
39
94796
1668
morate da se suočite sa zabludama
01:48
that will colorбоја other people'sљуди
impressionsимпресије of you
40
96488
2500
koje će uticati na to kako vas drugi vide,
01:51
even after you've educatedобразован them ...
41
99012
1920
čak i nakon što im objasnite...
01:53
And you will have to educateобразовати them.
42
101376
2293
A moraćete da im objašnjavate.
01:55
When I cameДошао out,
43
103693
1150
Kad sam se ja razotkrio,
01:56
I wroteнаписао at 10-page-stranice encyclopedicenciklopedijski documentдокумент
44
104867
1985
napisao sam rad na 10 strana
01:58
with a zip-filezip datoteka attachmentприлог
of musicмузика and videosвидеос
45
106876
2492
sa prikačenim zip fajlom
sa muzikom i videima
02:01
that I sentпослат to everyсваки
singleједно personособа I cameДошао out to.
46
109392
2315
koje sam poslao svakome
kome sam se razotkrio.
02:03
(LaughterSmeh)
47
111731
1086
(Smeh)
02:04
And I keptчува it in my emailемаил signatureпотпис
for monthsмесеци afterwardsпосле тога,
48
112841
2760
I čuvao ga u potpisu imejla
mesecima nakon toga,
02:07
because you alsoтакође
don't ever stop comingдолазе out.
49
115625
2460
jer nikad ne prestajete
da se razotkrivate.
Ja sam se razotkrio računovođi
koji mi je radio porez
02:10
I cameДошао out to the accountantрачуновођа
helpingпомажући me with my taxesпорези
50
118109
3937
i putnom obezbeđenju jer nisu znali
ko treba da me opipa,
02:14
and the TSATSA agentsагенти who didn't know
whichкоја one of them should patпат me down,
51
122070
3691
muškarac ili žena.
02:17
the man or the womanжена.
52
125785
1468
U stvari, upravo sam se razotkrio
svima koji ovo gledaju.
02:19
I mean, I just cameДошао out
to everyoneсви watchingгледа this.
53
127902
2644
Kada sam se razotkrio tati,
02:23
When I cameДошао out to my dadтата,
54
131665
1991
na moje veliko olakšanje,
njemu je to bilo skroz u redu,
02:25
to my great reliefрељеф, he was totallyтотално coolхладан
with me beingбиће transTrans,
55
133680
2834
ali čim sam počeo da pričam
o fizičkim promenama,
02:28
but as soonускоро as I startedпочела talkingпричају
about physicallyфизички transitioningsavremeniju kartoteku,
56
136538
3246
on se uspaničio.
02:31
he freakedIzbezumio.
57
139808
1166
Shvatio sam da on,
kao i mnogi drugi ljudi,
02:32
And I quicklyбрзо realizedреализован it was because he,
like so manyмноги other people,
58
140998
3277
misli da fizička promena znači samo jedno:
02:36
think that physicalфизички transitionпрелаз
meansзначи just one thing:
59
144299
3426
operaciju.
02:39
the surgeryоперација.
60
147749
1205
Pa, vidite,
02:41
Now, listen,
61
149466
1150
ako bi postojala jedna magična operacija
02:42
if there were one magicalмагичан surgeryоперација
62
150640
1803
02:44
that could turnред me into a tallвисок, muscularmišićava,
63
152467
2849
koja bi me preko noći pretvorila
u visokog, mišićavog
i društveno prihvatljivog muškarca,
02:47
societallysocietally perfectсавршен imageслика
of a man overnightпреко ноћи,
64
155340
2771
odmah bih se prijavio.
02:50
I'd signзнак up in a heartbeatOtkucaji srca.
65
158135
1553
Nažalost, nije tako prosto.
02:52
UnfortunatelyNa žalost, it isn't that simpleједноставно.
66
160228
2250
02:54
There are dozensдесетине of differentразличит
gender-affirmingPotvrđujući polova surgeriesoperacije
67
162502
2979
Postoji mnogo operacija promene pola,
02:57
from chestгруди surgeriesoperacije to bottomдно surgeriesoperacije
68
165505
2775
od operacija grudi
i operacija donjih delova,
do feminizacije lica
i maskulinizacije tela.
03:00
to facialtretman lica feminizationfeminization and man-sculptingvajanje čovek.
69
168304
2935
Mnoge trans osobe će se operisati
jednom u životu, ako se uopšte operišu.
03:03
ManyMnogi transTrans people will only ever undergoproći kroz
one procedureпроцедуре in theirњихова lifetimeживотни век, if that.
70
171263
4517
03:07
Maybe because they don't
personallyлично feel the need
71
175804
2336
Možda jer prosto ne osećaju potrebu,
ali i zato što su operacije skupe,
03:10
but alsoтакође because they're expensiveскупо,
72
178164
2319
03:12
and healthздравље insuranceосигурање
is only beginningпочетак to coverпоклопац them.
73
180507
2497
a osiguranje tek počinje da ih pokriva.
Prvi korak u fizičkoj tranziciji
03:15
InsteadUmesto toga, the first stepкорак for a transTrans personособа
seekingтражи physicalфизички transitionпрелаз
74
183620
3770
je obično hormonska terapija.
03:19
is usuallyобично hormoneхормон replacementзамена therapyтерапија.
75
187414
2277
Od hormona imam dublji glas
i pokoju dlačicu na vratu,
03:22
HormonesHormoni are why I have a deeperдубље voiceглас
and some sparseVeoma malo whiskersbrkove on my neckврат
76
190022
4263
03:26
and a giantгигант pimplebubuljicu on my chinbrada.
77
194309
2704
kao i ogromnu bubuljicu na bradi.
U suštini, prolazim kroz drugi pubertet...
03:29
BasicallyU osnovi, they put you
throughкроз a secondдруго pubertyпубертет ...
78
197461
2723
sjajno se provodim.
03:32
it's a blastексплозија.
79
200208
1237
03:33
(LaughterSmeh)
80
201469
1109
(Smeh)
Pošto su naše promene
sporije i postepenije
03:34
Now, because our transitionsтранзиције
are slowerспорији and steadiermirnije
81
202602
3637
nego što istorijske zablude
navode ljude da pretpostave,
03:38
than historicисторијски misconceptionszabluda
can leadолово people to believe,
82
206263
2636
može doći do zabune kada osobu treba
nazivati njenim novim imenom i zamenicom.
03:40
there can be some confusionзбуњеност
83
208923
1295
03:42
about when to call someoneнеко
by theirњихова newново nameиме and pronounsZamenice.
84
210242
3036
Ne postoji konkretan momenat
u fizičkoj promeni
03:45
There's no distinctпосебно pointтачка
in physicalфизички transitionпрелаз
85
213302
2805
kada trans osoba dobija svoj istinski pol.
03:48
at whichкоја a transTrans personособа
becomesпостаје theirњихова trueистина genderпол.
86
216131
3079
Čim vam kažu vaše novo ime i zamenicu,
03:51
As soonускоро as they tell you
theirњихова newново nameиме and pronounsZamenice,
87
219234
2485
tada počnete da ih koristite.
03:53
that's when you startпочетак usingКористећи them.
88
221743
1968
Može vam biti teško da se naviknete.
03:55
It can be difficultтешко to make the changeпромена.
89
223735
2040
03:57
You mightМожда slipслип up here and there;
90
225799
1681
Ponekad ćete i pogrešiti;
03:59
I've slippedOkliznuo se up myselfЈа сам
with other transTrans people.
91
227504
2350
i meni se desilo par puta
sa drugim trans osobama.
04:01
But I always think to myselfЈа сам,
92
229878
1402
Ali uvek sebi kažem,
04:03
if we can changeпромена from callingзове
PuffDim DaddyTata to P. DiddyDiddy,
93
231304
3494
ako možemo Paf Dedija zvati Pi Didi,
04:06
and if we apologizeизвинити се profuselyobilno
when we'veми смо used the wrongпогрешно genderпол pronounzamenicu
94
234822
4064
i ako se duboko izvinjavamo
kada za nečiju mačku
koristimo pogrešnu zamenicu -
04:10
for someone'sНеко је petКућни љубимац catцат --
95
238910
1563
mislim da se možemo isto toliko potruditi
i oko ljudi u svom životu.
04:13
I mean, I think we can make
the sameисти effortнапор
96
241005
2010
04:15
for the realправи humansљуди in our livesживи.
97
243039
1610
Za ljude nema neprijatnije teme
u vezi sa trans osobama
04:17
Now, there is no topicтема that makesчини other
people more awkwardneugodno about transTrans people
98
245143
5422
od javnih toaleta.
04:22
than publicјавно bathroomsкупатила.
99
250589
1705
Eh, toaleti -
04:25
AhAh, the bathroomsкупатила --
100
253006
1303
04:26
the latestнајновије politicalполитички flashблиц pointтачка
for LGBTLGBT opponentsпротивника.
101
254333
2951
najnovija tačka ključanja
za protivnike LGBT zajednice.
04:29
Here'sEvo a funзабавно factчињеница about bathroomsкупатила:
102
257308
2139
Evo zanimljivosti o toaletima:
04:31
more US congressmenKongresmeni have been convictedосуђени
of assaultingnapada na someoneнеко in a publicјавно bathroomкупатило
103
259471
4299
više je američkih kongresmena
osuđeno za napad u javnom toaletu
nego transrodnih osoba.
04:35
than transTrans people have been.
104
263794
1550
(Smeh)
04:37
(LaughterSmeh)
105
265368
2103
U stvari, mi, trans osobe,
se više plašimo vas nego vi nas.
04:39
The truthистина is we transTrans people are so much
more scaredуплашен of you than you are of us.
106
267495
4113
Važna je tema rasprava u trans zajednicama
04:43
It's a hugeогромно pointтачка of discussionдискусија
in transTrans communitiesзаједнице
107
271632
2430
04:46
about whichкоја bathroomкупатило
to startпочетак usingКористећи and when,
108
274086
2148
koji toalet koristiti i kada,
04:48
so we don't attractпривући attentionпажњу
that could leadолово to violenceнасиље againstпротив us.
109
276258
3336
tako da ne privučemo pažnju
koja bi mogla izazvati nasilje nad nama.
04:51
I personallyлично startedпочела usingКористећи the men'sмушкарци roomсоба
110
279618
1976
Ja lično sam počeo
da koristim muški toalet
04:53
when I startedпочела gettingдобијања confusedзбуњено
and frightenedуплашен looksизглед in the women'sжене roomсоба,
111
281618
4389
kada su u ženskom počeli
zbunjeno i uplašeno da me gledaju,
iako sam bio preplašen
odlaskom u muški toalet.
04:58
even thoughипак I was petrifiedокамењен
to startпочетак going into the men'sмушкарци roomсоба.
112
286031
2984
Često se odlučimo
da uopšte i ne odemo u toalet.
05:01
And oftenчесто we optопт to just
not go to the bathroomкупатило at all.
113
289039
2736
05:03
A 2015 nationalнационално surveyанкета of transTrans people
114
291799
2444
Anketa iz 2015. godine o trans osobama
05:06
foundнашао that eightосам percentпроценат of us
had had a urinaryurinarne tractтракт infectionинфекција
115
294267
3131
je pokazala da je osam procenata nas
imalo urinarnu infekciju
05:09
in the pastпрошлост yearгодине
116
297422
1231
u prethodnoj godini
05:10
as a resultрезултат of avoidingизбегавање restroomstoalet.
117
298677
1976
jer smo izbegavali odlazak u toalet.
05:13
These bathroomкупатило billsрачуне
aren'tнису protectingзаштита anyoneбило ко.
118
301480
2776
Ovi zakoni o toaletima ne štite nikoga.
05:16
All they're doing
119
304724
1158
Jedino postižu da,
05:17
is ensuringosiguravanje that when transTrans people
are assaultednapao in bathroomsкупатила,
120
305906
3320
kada trans osobu napadnu u toaletu,
zakon ne bude na našoj strani
kada to prijavimo.
05:21
the lawзакон will no longerдуже be on our sideстрана
when we reportизвештај it.
121
309250
2814
Trans osobe se svakodnevno bore
sa ovakvim zabludama.
05:25
BeingBiti transTrans meansзначи a dailyдневно onslaughtpokolj
of these misconceptionszabluda.
122
313169
5189
Meni je prilično lako.
05:31
And I have it prettyприлично easyлако.
123
319334
1713
Ja sam zdrav belac
05:33
I am a whiteбео, able-bodiedsposobne guy
124
321071
2144
05:35
sittingседење nearlyскоро at the peakврх
of privilegeпривилегија mountainпланина.
125
323239
3181
i visoko sam na lestvici privilegovanih.
05:39
For non-binarybinarne datoteke koje nisu people,
126
327382
1332
Za rodno nebinarne osobe,
05:41
for transTrans womenЖене,
127
329433
1624
za trans žene,
obojene trans osobe,
05:43
for transTrans people of colorбоја,
128
331081
2032
mnogo je teže.
05:45
it is so much harderтеже.
129
333137
2371
Eto, pružio sam vam osnovna znanja
o transrodnim osobama
05:48
So I've givenдато you a starterStarter packпаковање
of transTrans knowledgeзнање
130
336903
2803
koja će vas, nadam se,
podstaći da i sami učite.
05:51
that I hopeнадати се will leadолово
to more learningучење on your ownвластити.
131
339730
2697
Razgovarajte sa trans osobama.
05:55
Talk to transTrans people.
132
343608
1470
Saslušajte nas.
05:57
Listen to us.
133
345653
1196
Učinite da se naš glas jače čuje.
05:59
AmplifyPotkrepiti taj our voicesгласови.
134
347587
1553
Olakšajte nam i podučite ljude oko sebe
06:01
Take the heatтоплота off of us
and educateобразовати those around you
135
349934
2445
tako da ne moramo uvek mi.
06:04
so we don't have to everyсваки time.
136
352403
1530
Možda će jednog dana, kada kažem:
06:06
Maybe somedayједног дана, when I say,
137
354957
2163
„Zdravo, ja sam Džek
i transrodna sam osoba,“
06:09
"HiZdravo, I'm JackJack, and I'm transgendertransrodna osoba,"
138
357144
2448
06:12
the only responseодговор I'll get is,
139
360625
1968
jedini odgovor biti:
„Zdravo, drago mi je.“
06:14
"HiZdravo, niceлеп to meetсусрет you."
140
362617
1833
Hvala vam.
06:18
Thank you.
141
366256
1151
(Aplauz)
06:19
(ApplauseAplauz)
142
367431
3654
Translated by Dragana Savanovic
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com