ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com
TED Residency

Jackson Bird: How to talk (and listen) to transgender people

Jackson Bird: Cum să vorbiți (și să ascultați) cu persoanele transsexuale

Filmed:
1,537,967 views

Genul ar trebui să fie cel mai puțin remarcabil aspect la cineva, dar transsexualii sunt încă de multe ori neînțeleși. Pentru a-i ajuta pe cei care se tem să pună întrebări sau sunt rușinați să spună ceva greșit, Jackson Bird împărtășește câteva modalități de gândire asupra problemelor ce țin de transsexuali. Iar în acest discurs comic, sincer, acesta clarifică unele concepții greșite despre pronume, tranziție, toalete și altele.
- Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hisalut, I'm JackJack,
0
811
1674
Bună, sunt Jack,
00:14
and I'm transgendertransgen.
1
2509
1625
și sunt transsexual.
00:17
Let me take a guessghici at some of thoughtsgânduri
2
5232
1858
Permiteți-mi să ghicesc
00:19
that mightar putea be runningalergare
throughprin your headcap right now.
3
7114
2334
cam ce vă trece prin minte acum.
00:21
"Transgendertransgen?
4
9472
1150
„Transsexual?
00:22
Wait, does that mean that they're
actuallyde fapt a man or actuallyde fapt a womanfemeie?"
5
10646
3318
Stai, înseamnă că de fapt este
un bărbat sau o femeie?”
00:25
"I wondermirare if he's had the surgeryinterventie chirurgicala yetinca ...
6
13988
2644
„Mă întreb dacă a trecut prin operație...
00:28
Oh, now I'm looking at his crotchpicioare.
7
16656
1643
Oh, acum mă uit la pelvisul său.
00:30
Look to the right,
that's a safesigur placeloc to look."
8
18323
2335
Uită-te la dreapta,
e un loc sigur de privit.”
00:32
"Yes, I knewștiut it!
No realreal man has hipssolduri like those."
9
20682
2371
„Da, știam eu! Niciun bărbat
n-are asemenea șolduri.”
00:35
"My friend'sprietenului daughterfiică is transgendertransgen --
10
23077
1896
„Fiica prietenului meu e transsexual,
00:36
I wondermirare if they know eachfiecare other."
11
24997
2134
mă întreb dacă se cunosc.”
00:39
"Oh my goshDoamne, he is so bravecurajos.
12
27155
2811
„O Doamne, e atât de curajos.
00:41
I would totallyintru totul supporta sustine his right
to use the men'sa bărbaţilor bathroombaie.
13
29990
2881
I-aș susține clar dreptul
de a folosi toaleta bărbaților.
00:44
Wait, but how does he use the bathroombaie?
14
32895
1913
Stai, dar cum folosește o toaletă?
00:46
How does he have sexsex?"
15
34832
1158
Cum face sex?”
00:48
OK, OK, let's stop
those hypotheticalipotetic questionsîntrebări
16
36014
2996
Bine, să terminăm
cu aceste întrebări ipotetice
00:51
before we get too closeînchide for my comfortconfort.
17
39034
1900
înainte să ne ne apropiem prea mult.
00:52
I mean, don't get me wronggresit,
18
40958
1301
Nu mă înțelegeți greșit,
00:54
I did come here todayastăzi to shareacțiune
my personalpersonal experiencesexperiențe beingfiind transgendertransgen,
19
42283
3573
am venit azi pentru a împărtăși
experiențele mele de transsexual,
00:57
but I did not waketrezi up this morningdimineaţă
wantingdoresc to tell an entireîntreg audiencepublic
20
45880
3802
dar nu m-am trezit în această dimineață
vrând să spun unei întregi audiențe
01:01
about my sexsex life.
21
49706
1261
viața mea sexuală.
01:03
Of coursecurs, that's the problemproblemă
with beingfiind transtrans, right?
22
51398
2629
Desigur, asta e problema
în a fi transsexual, nu?
01:06
People are prettyfrumos much always
wonderingîntrebându- how we have sexsex
23
54051
2746
De cele mai multe ori, oamenii
se întreabă cum facem sex
01:08
and what kinddrăguț of equipmentechipament
we're workinglucru with belowde mai jos the beltcurea.
24
56821
3063
și ce echipament folosim sub centură.
01:12
BeingFiind transtrans is awkwardincomode.
25
60318
2428
Să fii transsexual e incomod.
01:15
And not just because the gendergen
I was assignedalocate at birthnaștere
26
63180
2572
Și nu doar pentru că genul
care mi s-a dat la naștere
01:17
mismatchesnepotriviri the one I really am.
27
65776
1698
nu mi se potrivește.
01:19
BeingFiind transtrans is awkwardincomode
28
67498
1303
Să fii transsexual e incomod
01:20
because everyonetoata lumea elsealtfel getsdevine awkwardincomode
when they're around me.
29
68825
3663
deoarece cei din jurul meu devin jenați.
01:24
People who supporta sustine me and all other
transtrans people wholeheartedlydin toată inima
30
72512
3704
Cei care mă susțin pe mine
și alți transsexuali din toată inima
01:28
are oftende multe ori so scaredînspăimântat to say to wronggresit thing,
31
76240
2263
sunt des înspăimântați
să nu spună ceva greșit,
01:30
so embarrassedjenat to not know
what they think they should,
32
78527
2580
atât de rușinați să nu știe
ce cred că ar trebui să știe,
01:33
that they never askcere.
33
81131
1816
că nu întreabă niciodată.
01:35
PartParte of what was so nerve-rackingEnervant
about comingvenire out as transgendertransgen
34
83263
3281
Când am mărturisit că sunt transsexual,
partea stresantă a fost
01:38
was knowingcunoaștere that people
wouldn'tnu ar fi know what I meanta însemnat.
35
86568
3230
să știu că oamenii
nu știau ce voiam să spun.
01:42
And when someonecineva comesvine out as gayhomosexual,
36
90198
1620
Când cineva confesează că e gay,
01:43
people know what that meansmijloace,
37
91842
1361
oamenii știu ce înseamnă,
01:45
but when you come out as transtrans,
38
93227
1545
dar când te confesezi drept trans,
01:46
you have to facefață the misconceptionsidei preconcepute
39
94796
1668
trebuie să înfrunți concepțiile greșite
01:48
that will colorculoare other people'soamenii lui
impressionsafișări of you
40
96488
2500
care vor colora impresiile
celorlalți despre tine
01:51
even after you've educatededucat them ...
41
99012
1920
chiar și după ce i-ai educat...
01:53
And you will have to educateeduca them.
42
101376
2293
Și va trebui să-i educi.
01:55
When I camea venit out,
43
103693
1150
Când m-am destăinuit,
01:56
I wrotea scris at 10-page-filme encyclopedicenciclopedic documentdocument
44
104867
1985
am scris un document enciclopedic
de 10 pagini
01:58
with a zip-filezip-dosar attachmentatașament
of musicmuzică and videosVideoclipuri
45
106876
2492
cu un fișier atașat
cu muzică și clipuri video
pe care le-am trimis
celor cărora m-am destăinuit.
02:01
that I senttrimis to everyfiecare
singlesingur personpersoană I camea venit out to.
46
109392
2315
02:03
(LaughterRâs)
47
111731
1086
(Râsete)
02:04
And I keptținut it in my emaile-mail signaturesemnătură
for monthsluni afterwardsdupă aceea,
48
112841
2760
Și am păstrat asta în semnătura mea
de email luni după,
02:07
because you alsode asemenea
don't ever stop comingvenire out.
49
115625
2460
pentru că nu te oprești
să te destăinui nicioadată.
02:10
I camea venit out to the accountantcontabil
helpingajutor me with my taxestaxe
50
118109
3937
M-am confesat contabilului
ca să mă ajute cu taxele
02:14
and the TSATSA agentsagenţi who didn't know
whichcare one of them should patbate me down,
51
122070
3691
și agenților AST care nu știau
care dintre ei ar trebui să mă controleze,
02:17
the man or the womanfemeie.
52
125785
1468
bărbatul sau femeia.
02:19
I mean, I just camea venit out
to everyonetoata lumea watchingvizionarea this.
53
127902
2644
Tocmai m-am confesat tuturor
celor care urmăresc asta.
02:23
When I camea venit out to my dadtata,
54
131665
1991
Când m-am confesat tatălui meu,
spre marea mea ușurare,
a fost foarte înțelegător,
02:25
to my great reliefrelief, he was totallyintru totul coolmisto
with me beingfiind transtrans,
55
133680
2834
02:28
but as sooncurând as I starteda început talkingvorbind
about physicallyfizic transitioningtranzitia,
56
136538
3246
dar când am început să vorbesc
despre tranziția psihică,
02:31
he freakeds-a speriat.
57
139808
1166
s-a panicat.
02:32
And I quicklyrepede realizedrealizat it was because he,
like so manymulți other people,
58
140998
3277
Am realizat că asta se întâmplă
fiindcă el, la fel ca mulți alții,
02:36
think that physicalfizic transitiontranziție
meansmijloace just one thing:
59
144299
3426
cred că tranziția psihică
înseamnă un singur lucru:
02:39
the surgeryinterventie chirurgicala.
60
147749
1205
operația.
02:41
Now, listen,
61
149466
1150
Ascultați,
02:42
if there were one magicalmagic surgeryinterventie chirurgicala
62
150640
1803
dacă ar exista o operație magică
02:44
that could turnviraj me into a tallînalt, muscularmusculare,
63
152467
2849
care m-ar putea transforma
într-un tip înalt, muscular,
02:47
societallysocializare perfectperfect imageimagine
of a man overnightpeste noapte,
64
155340
2771
cu o imagine socială perfectă
peste noapte,
02:50
I'd signsemn up in a heartbeatbataile inimii.
65
158135
1553
aș semna într-o secundă.
02:52
UnfortunatelyDin păcate, it isn't that simplesimplu.
66
160228
2250
Din păcate, nu e atât de simplu.
02:54
There are dozenszeci of differentdiferit
gender-affirmingsex-Affirming surgeriesinterventii chirurgicale
67
162502
2979
Există multe intervenții chirurgicale
02:57
from chestcufăr surgeriesinterventii chirurgicale to bottomfund surgeriesinterventii chirurgicale
68
165505
2775
de la intervenții de piept
la intervenții de fund,
03:00
to facialtratament facial feminizationFeminizarea and man-sculptingom-Sculpting.
69
168304
2935
la feminizare facială
și sculptare bărbătească.
03:03
ManyMulte transtrans people will only ever undergosunt supuse
one procedureprocedură in theiral lor lifetimedurata de viață, if that.
70
171263
4517
Mulți transsexuali vor îndura
o singură procedură în timpul vieții.
03:07
Maybe because they don't
personallypersonal feel the need
71
175804
2336
Poate pentru că personal
ei nu simt nevoia,
03:10
but alsode asemenea because they're expensivescump,
72
178164
2319
dar și pentru că sunt scumpe,
03:12
and healthsănătate insuranceasigurare
is only beginningînceput to coveracoperi them.
73
180507
2497
iar asigurarea de sănătate
abia începe să le acopere.
03:15
InsteadÎn schimb, the first stepEtapa for a transtrans personpersoană
seekingcăutare physicalfizic transitiontranziție
74
183620
3770
În schimb, primul pas pentru
o persoană trans în tranziție psihică
03:19
is usuallyde obicei hormonehormon replacementînlocuire therapyterapie.
75
187414
2277
e de obicei terapia
de înlocuire hormonală.
03:22
HormonesHormoni are why I have a deeperMai adânc voicevoce
and some sparserare whiskersmustati on my neckgât
76
190022
4263
Datorită hormonilor am o voce
mai profundă și câteva fire de păr pe gât
03:26
and a giantgigant pimplecomedon on my chinBarbie.
77
194309
2704
și un coș uriaș pe bărbie.
03:29
BasicallyPractic, they put you
throughprin a secondal doilea pubertypubertate ...
78
197461
2723
Practic, te trec prin a doua pubertate.
03:32
it's a blastexplozie.
79
200208
1237
E super tare.
03:33
(LaughterRâs)
80
201469
1109
(Râsete)
03:34
Now, because our transitionstranziții
are slowerMai lent and steadierstabile
81
202602
3637
Deoarece tranzițiile noastre
sunt mai lente și mai stabile
decât vechile concepții greșite,
ele pot face lumea să creadă,
03:38
than historicistoric misconceptionsidei preconcepute
can leadconduce people to believe,
82
206263
2636
03:40
there can be some confusionconfuzie
83
208923
1295
pot exista unele confuzii
03:42
about when to call someonecineva
by theiral lor newnou nameNume and pronounspronume.
84
210242
3036
când trebuie să chemi pe cineva
după noul lor nume și pronume.
03:45
There's no distinctdistinct pointpunct
in physicalfizic transitiontranziție
85
213302
2805
Nu există un punct distinct
în tranziția fizică
03:48
at whichcare a transtrans personpersoană
becomesdevine theiral lor trueAdevărat gendergen.
86
216131
3079
în care o persoană trans
devine adevăratul lor gen.
03:51
As sooncurând as they tell you
theiral lor newnou nameNume and pronounspronume,
87
219234
2485
Imediat ce îți spun
noul lor nume și pronume,
03:53
that's when you startstart usingutilizând them.
88
221743
1968
atunci începi să le folosești.
03:55
It can be difficultdificil to make the changeSchimbare.
89
223735
2040
Poate fi dificil să faci schimbarea.
03:57
You mightar putea slipalunecare up here and there;
90
225799
1681
Poți s-o dai în bară uneori.
03:59
I've slippedalunecat up myselfeu insumi
with other transtrans people.
91
227504
2350
Chiar și eu am greșit
cu alte persoane trans.
04:01
But I always think to myselfeu insumi,
92
229878
1402
Dar mereu mă gândesc,
04:03
if we can changeSchimbare from callingapel
PuffPuf DaddyTati to P. DiddyDiddy,
93
231304
3494
dacă putem face tranziția
de la Puff Daddy la P. Diddy,
04:06
and if we apologizescuza profuselyabundent
when we'vene-am used the wronggresit gendergen pronounpronume
94
234822
4064
și dacă ne cerem scuze profund
când folosim pronumele de gen greșit
04:10
for someone'se cineva petanimal de companie catpisică --
95
238910
1563
pentru pisica altcuiva,
cred că putem face același efort
04:13
I mean, I think we can make
the samela fel effortefort
96
241005
2010
pentru oamenii reali din viețile noastre.
04:15
for the realreal humansoameni in our livesvieți.
97
243039
1610
04:17
Now, there is no topicsubiect that makesmărci other
people more awkwardincomode about transtrans people
98
245143
5422
Nu există niciun subiect care face
oamenii să fie mai jenați de transsexuali
04:22
than publicpublic bathroomsbai.
99
250589
1705
decât toaletele publice.
04:25
AhAh, the bathroomsbai --
100
253006
1303
Ah, toaletele...
04:26
the latestcele mai recente politicalpolitic flashbliț pointpunct
for LGBTLGBT opponentsadversarii.
101
254333
2951
cel mai recent subiect politic
pentru oponenții LGBT.
04:29
Here'sAici este a fundistracţie factfapt about bathroomsbai:
102
257308
2139
Iată o curiozitate legată de toalete:
04:31
more US congressmencongresmeni have been convictedcondamnat
of assaultingasalt someonecineva in a publicpublic bathroombaie
103
259471
4299
pentru agresarea cuiva într-o baie publică
au fost sancționați
mai mulți parlamentari americani
decât oameni transsexuali.
04:35
than transtrans people have been.
104
263794
1550
04:37
(LaughterRâs)
105
265368
2103
(Râsete)
04:39
The truthadevăr is we transtrans people are so much
more scaredînspăimântat of you than you are of us.
106
267495
4113
Adevărul e că noi, cei trans, suntem
mai speriați de voi decât voi de noi.
04:43
It's a hugeimens pointpunct of discussiondiscuţie
in transtrans communitiescomunități
107
271632
2430
E un subiect important
în comunitățile trans
04:46
about whichcare bathroombaie
to startstart usingutilizând and when,
108
274086
2148
despre ce toaletă
ar trebui folosită și când,
ca să nu atragem atenția, ceea ce ar putea
duce la violență contra noastră.
04:48
so we don't attracta atrage attentionAtenţie
that could leadconduce to violenceviolenţă againstîmpotriva us.
109
276258
3336
04:51
I personallypersonal starteda început usingutilizând the men'sa bărbaţilor roomcameră
110
279618
1976
Eu am început
să folosesc toaleta bărbaților
04:53
when I starteda început gettingobtinerea confusedconfuz
and frightenedînspăimântat looksarată in the women'sFemei roomcameră,
111
281618
4389
când am stârnit priviri confuze
și speriate în toaleta femeilor,
04:58
even thoughdeşi I was petrifiedpetrificat
to startstart going into the men'sa bărbaţilor roomcameră.
112
286031
2984
deși am fost terifiat
să încep să merg în toaleta bărbaților.
05:01
And oftende multe ori we optopta to just
not go to the bathroombaie at all.
113
289039
2736
De multe ori alegem
să nu mergem deloc la baie.
05:03
A 2015 nationalnaţional surveystudiu of transtrans people
114
291799
2444
Un sondaj național din 2015
despre persoanele trans
05:06
foundgăsite that eightopt percentla sută of us
had had a urinaryurinare tractbroșură infectioninfecţie
115
294267
3131
a revelat că 8% dintre noi
au avut o infecție a tractului urinar
05:09
in the pasttrecut yearan
116
297422
1231
în ultimul an
05:10
as a resultrezultat of avoidingevitând restroomstoalete.
117
298677
1976
ca urmare a evitării toaletelor.
05:13
These bathroombaie billsbancnote
aren'tnu sunt protectingprotectoare anyoneoricine.
118
301480
2776
Aceste legi ale toaletelor
nu protejează pe nimeni.
05:16
All they're doing
119
304724
1158
Tot ce fac e să asigure
05:17
is ensuringasigurarea that when transtrans people
are assaultedagresat in bathroomsbai,
120
305906
3320
că atunci când oamenii trans
sunt asaltați în toalete,
05:21
the lawlege will no longermai lung be on our sidelatură
when we reportraport it.
121
309250
2814
legea nu va fi de partea noastră
când raportăm accidentul.
05:25
BeingFiind transtrans meansmijloace a dailyzilnic onslaughtatacul
of these misconceptionsidei preconcepute.
122
313169
5189
Să fii trans înseamnă o aventură zilnică
a acestor concepții greșite.
05:31
And I have it prettyfrumos easyuşor.
123
319334
1713
Iau eu o duc destul de ușor.
05:33
I am a whitealb, able-bodiedapte de muncă guy
124
321071
2144
Sunt un tip, alb, sănătos
05:35
sittingședință nearlyaproape at the peakvârf
of privilegeprivilegiu mountainMunte.
125
323239
3181
ce stă aproape în vârful
muntelui privilegiat.
05:39
For non-binarynon-binare people,
126
327382
1332
Pentru oamenii non-binari,
05:41
for transtrans womenfemei,
127
329433
1624
pentru femeile trans,
05:43
for transtrans people of colorculoare,
128
331081
2032
pentru persoanele trans de culoare,
05:45
it is so much harderMai tare.
129
333137
2371
este mult mai greu.
05:48
So I've givendat you a starterStarter packambalaj
of transtrans knowledgecunoştinţe
130
336903
2803
V-am oferit o introducere de bază
despre transsexualitate,
05:51
that I hopesperanţă will leadconduce
to more learningînvăţare on your ownpropriu.
131
339730
2697
care sper că vă va determina
să învățați mai mult pe cont propriu.
05:55
Talk to transtrans people.
132
343608
1470
Vorbiți cu oamenii trans.
05:57
Listen to us.
133
345653
1196
Ascultați-ne.
05:59
AmplifyAmplifica our voicesvoci.
134
347587
1553
Amplificați-ne vocile.
06:01
Take the heatcăldură off of us
and educateeduca those around you
135
349934
2445
Ușurați-ne și educați-i
pe cei din jurul vostru
06:04
so we don't have to everyfiecare time.
136
352403
1530
ca să n-o mai facem noi
de fiecare dată.
06:06
Maybe somedayîntr-o zi, when I say,
137
354957
2163
Poate într-o zi, când o să spun:
06:09
"Hisalut, I'm JackJack, and I'm transgendertransgen,"
138
357144
2448
„Bună, sunt Jack, și sunt trans”,
06:12
the only responseraspuns I'll get is,
139
360625
1968
singurul răspuns
pe care îl voi primi va fi:
06:14
"Hisalut, nicefrumos to meetîntâlni you."
140
362617
1833
„Bună, mă bucur să te cunosc.”
06:18
Thank you.
141
366256
1151
Mulțumesc.
06:19
(ApplauseAplauze)
142
367431
3654
(Aplauze)
Translated by Ioana Herman
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com