English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Mia Birdsong: The story we tell about poverty isn't true

米亞.伯德桑: 貧窮不是我們所想的那樣

Filmed:
1,696,207 views

在同一地球村上的我們都想脫離貧困。米亞.伯德桑提出如何跨出第一步:我們要尊敬貧窮的人,他們每天使用自己的能力、努力及動力擺脫困境。她請我們再了解深處貧困之中的人:或許他們沒錢,但四肢仍健全。

- Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio

For the last 50 years年份,
過去50年來,
00:12
a lot of smart聰明, well-resourced資源充足 people --
some of you, no doubt懷疑 --
很多聰明又富足的人......
無疑在座某些人
00:15
have been trying to figure數字 out
how to reduce減少 poverty貧窮
不斷努力得尋找方法降低
00:20
in the United聯合的 States狀態.
美國的貧窮問題
00:23
People have created創建 and invested投資
millions百萬 of dollars美元
人們創立非營利組織
00:26
into non-profit非盈利 organizations組織
投入了數百萬美元
00:30
with the mission任務 of helping幫助
people who are poor較差的.
背負著濟貧的使命
00:32
They've他們已經 created創建 think tanks坦克
他們建立了知識庫
00:36
that study研究 issues問題 like education教育,
job工作 creation創建 and asset-building資產建設,
研究關於敎育、創造就業機會
和資產建立等的問題
00:38
and then advocated主張 for policies政策 to support支持
our most marginalized邊緣化 communities社區.
支持政府輔助邊緣化族群
00:43
They've他們已經 written書面 books圖書 and columns
and given特定 passionate多情 speeches演講,
他們編撰書籍、專欄
和情緒激昂的演說
00:48
decrying譴責 the wealth財富 gap間隙
that is leaving離開 more and more people
抨擊財富差距使愈來愈多人
00:52
entrenched根深蒂固 at the bottom底部 end結束
of the income收入 scale規模.
無法擺脫薪水不高的情況
00:56
And that effort功夫 has helped幫助.
那些努力有幫助
01:00
But it's not enough足夠.
但是不夠
01:02
Our poverty貧窮 rates利率 haven't沒有 changed
that much in the last 50 years年份,
在過去50年來,我們的貧困指數
01:04
since以來 the War戰爭 on Poverty貧窮 was launched推出.
在抗貧計畫後沒有大幅變化
01:07
I'm here to tell you
我在這裡告訴你們
01:10
that we have overlooked忽視
the most powerful強大 and practical實際的 resource資源.
我們輕忽了最強大而有效的資源
01:12
Here it is:
請看這裡
01:18
people who are poor較差的.
貧困的人
01:20
Up in the left-hand左手 corner
is JobanaJobana, SintiaSintia and Bertha伯莎.
在左上角的是喬邦納、辛蒂亞、柏莎
01:23
They met會見 when they all had small children孩子,
他們都在有了小孩後,
01:27
through通過 a parenting育兒 class
at a family家庭 resource資源 center中央
在舊金山一間
01:29
in San Francisco弗朗西斯科.
家庭資源中心親職教育課程而認識
01:32
As they grew成長 together一起
as parents父母 and friends朋友,
既是家長又是朋友的他們一同成長
01:34
they talked a lot about how hard it was
他們談論很多關於
01:38
to make money when your kids孩子 are little.
兼顧孩童和賺錢是多麼困難
01:40
Child兒童 care關心 is expensive昂貴,
照顧小孩不便宜
01:42
more than they'd他們會 earn in a job工作.
超過他們所能賺的
01:44
Their husbands丈夫 worked工作,
她們丈夫有在上班
01:46
but they wanted to contribute有助於
financially經濟, too.
但他們也想在財務上有所貢獻
01:47
So they hatched孵化 a plan計劃.
所以他們想到一個計畫
01:49
They started開始 a cleaning清潔的 business商業.
他們開始清掃事業
01:51
They plastered抹灰 neighborhoods社區 with flyers傳單
他們在鄰近地區張貼傳單
01:54
and handed business商業 cards out
to their families家庭 and friends朋友,
遞出名片給他們的家人與朋友
01:56
and soon不久, they had clients客戶 calling調用.
不久,客戶上門了
01:59
Two of them would clean清潔
the office辦公室 or house
其中兩個人清理辦公室或房子
02:01
and one of them would watch the kids孩子.
其中一人照顧小孩
02:04
They'd他們會 rotate迴轉 who'd誰願意 cleaned清洗
and who'd誰願意 watch the kids孩子.
他們輪流清理和照顧孩子
02:06
(Laughs) It's awesome真棒, right?
(笑聲)很厲害,對吧?
02:09
(Laughter笑聲)
(笑聲)
02:11
And they split分裂 the money three ways方法.
然後他們分攤酬勞
02:12
It was not a full-time全職 gig演出,
這不是全職的工作
02:14
no one could watch
the little ones那些 all day.
沒有人一整天都在照顧小孩
02:16
But it made製作 a difference區別
for their families家庭.
然而這讓他們的家庭變得不一樣
02:18
Extra額外 money to pay工資 for bills票據
when a husband's丈夫 work hours小時 were cut.
在丈夫工時縮短的時候
有額外的錢支付帳單
02:22
Money to buy購買 the kids孩子 clothes衣服
as they were growing生長.
有錢買小孩子的新衣服
02:27
A little extra額外 money in their pockets口袋
口袋裡的閒錢
02:30
to make them feel some independence獨立.
讓他們覺得獨立一些
02:32
Up in the top-right右上 corner
is Theresa有一個 and her daughter女兒, Brianna布賴恩.
在右上角的是泰蕾莎和她女兒布里安娜
02:34
Brianna布賴恩 is one of those kids孩子
布里安娜是其中一位
02:39
with this sparkly閃閃發光的, infectious傳染病,
outgoing傳出 personality個性.
充滿活力、
有影響力、個性外向的孩子
02:40
For example, when Rosie羅西,
舉例來說,
02:45
a little girl女孩 who spoke only Spanish西班牙語,
moved移動 in next下一個 door,
只會說西班牙話的
小女孩羅西剛搬到隔壁
02:47
Brianna布賴恩, who spoke only English英語,
只會說英文的布里安娜
02:50
borrowed her mother's母親 tablet片劑
and found發現 a translation翻譯 app應用
向她媽媽借了平板電腦
發現一個翻譯程式
02:52
so the two of them could communicate通信.
以便他們兩個人可以聊天
02:56
(Laughter笑聲)
(笑聲)
02:58
I know, right?
我知道,對吧?
02:59
Rosie'sRosie的 family家庭 credits學分 Brianna布賴恩
with helping幫助 Rosie羅西 to learn學習 English英語.
羅西的家人很感謝布里安娜
教導羅西學習英文
03:00
A few少數 years年份 ago,
幾年前
03:05
Brianna布賴恩 started開始 to struggle鬥爭 academically學術上.
布里恩娜在學業上遇到瓶頸
03:07
She was growing生長 frustrated受挫
and kind of withdrawn取消
在上課時愈來癒挫折
03:10
and acting演戲 out in class.
似乎有點沉默寡言表現不佳
03:14
And her mother母親 was heartbroken腸斷
over what was happening事件.
她母親為此而心痛
03:17
Then they found發現 out that she was going
to have to repeat重複 second第二 grade年級
後來他們知道她女兒需要重讀二年級
03:21
and Brianna布賴恩 was devastated滿目瘡痍.
布里安娜痛不欲生
03:24
Her mother母親 felt hopeless絕望
and overwhelmed不堪重負 and alone單獨
她母親深受打擊感到孤獨無助
03:27
because she knew知道 that her daughter女兒
was not getting得到 the support支持 she needed需要,
因為知道她女兒得不到必要的協助
03:32
and she did not know how to help her.
她不知道如何幫助她
03:35
One afternoon下午, Theresa有一個 was catching up
with a group of friends朋友,
有一天下午,泰蕾莎遇上一群朋友
03:37
and one of them said,
其中有人說:
03:41
"Theresa有一個, how are you?"
『泰蕾莎,你好嗎?』
03:42
And she burst爆裂 into tears眼淚.
她突然哭了
03:45
After she shared共享 her story故事,
one of her friends朋友 said,
在說完她的遭遇後,其中一位朋友說:
03:47
"I went through通過 the exact精確 same相同 thing
with my son兒子 about a year ago."
『一年前我兒子和你的一樣,
遭遇到同樣的情況』
03:51
And in that moment時刻,
那時泰蕾莎了解一點
03:54
Theresa有一個 realized實現
that so much of her struggle鬥爭
她真正的困難
03:55
was not having anybody任何人
to talk with about it.
就是沒有人可以聽她訴苦
03:57
So she created創建 a support支持 group
for parents父母 like her.
所以她組了個互助會
幫助像她一樣遭遇的父母
04:00
The first meeting會議 was her
and two other people.
剛開始會面只有她和另外兩人
04:05
But word spread傳播, and soon不久
20 people, 30 people
但消息傳得很快,不久就二十、三十人
04:08
were showing展示 up for these
monthly每月一次 meetings會議 that she put together一起.
來參加這些他舉辦的集會
04:11
She went from feeling感覺 helpless無助
她從感到無助
04:14
to realizing實現 how capable she was
of supporting支持 her daughter女兒,
到發現幫助她女兒的能力
04:17
with the support支持 of other people
who were going through通過 the same相同 struggle鬥爭.
有著那些正在經歷同樣苦難的人的幫助
04:20
And Brianna布賴恩 is doing fantastic奇妙 --
she's doing great academically學術上
現在的布里安娜很厲害
04:24
and socially社交上.
在學業和社交方面都表現得不錯
04:27
That in the middle中間 is my man BaakirBaakir,
在中間的是我的人巴基爾
04:29
standing常設 in front面前 of
BlackStar黑星 Books圖書 and Caffe咖啡,
站在紐奧良的一家
BlackStar咖啡廳前
04:33
which哪一個 he runs運行 out of part部分 of his house.
是他房子的一部分
04:36
As you walk步行 in the door,
一走進門,
04:38
BaakirBaakir greets招呼 you
with a "Welcome歡迎 black黑色 home."
巴基爾會說:『歡迎來到黑屋』
04:40
(Laughter笑聲)
(笑聲)
04:43
Once一旦 inside, you can order訂購
some Algiers阿爾及爾 jerk混蛋 chicken,
進去可以點一些阿爾及爾香辣烤雞
04:46
perhaps也許 a vegan素食主義者 walnut核桃 burger漢堡包,
或是素核桃漢堡
04:50
or jive黑話 turkey火雞 sammichsammich.
或是捷舞火雞山姆明治
04:53
And that's sammichsammich -- not sandwich三明治.
是山姆明治不是三明治
04:55
You must必須 finish your meal膳食
with a buttermilk drop下降,
你一定要配白脫牛奶醬
04:58
which哪一個 is several一些 steps腳步 above以上 a donut甜甜圈 hole
白脫牛奶醬是淋在甜甜圈球上
05:02
and made製作 from a very secret秘密 family家庭 recipe食譜.
而且是家族秘方
05:05
For real真實, it's very secret秘密,
he won't慣於 tell you about it.
真的很神秘,他不會告訴你
05:08
But BlackStar黑星 is much more than a cafCAFé.
然而BlackStar不僅是一家咖啡廳
05:11
For the kids孩子 in the neighborhood鄰里,
對於住在附近的孩童來說
05:15
it's a place地點 to go after school學校
to get help with homework家庭作業.
是一個課後輔導的場所
05:16
For the grown-ups大人, it's where they go
對於成年人來說
05:19
to find out what's going on
in the neighborhood鄰里
在那可以了解當地的時事
05:21
and catch抓住 up with friends朋友.
和朋友見面
05:23
It's a performance性能 venue會場.
而且是表演場所
05:25
It's a home for poets詩人,
musicians音樂家 and artists藝術家.
作為詩人、音樂家以及藝術家的聚集處
05:26
BaakirBaakir and his partner夥伴 Nicole妮可,
巴基爾和他的另一半妮可
05:30
with their baby寶寶 girl女孩 strapped to her back,
背著他們的女兒
05:32
are there in the mix混合 of it all,
跟大家混在一起
05:34
serving服務 up a cup杯子 of coffee咖啡,
提供咖啡、
05:36
teaching教學 a child兒童 how to play Mancala寶石棋,
教小孩玩 《播棋》
05:38
or painting繪畫 a sign標誌
for an upcoming即將到來 community社區 event事件.
或是為即將舉辦的團體活動描繪標誌
05:40
I have worked工作 with and learned學到了
from people just like them
我和像他們的人一樣
05:44
for more than 20 years年份.
一起合作學習超過二十年
05:48
I have organized有組織的
against反對 the prison監獄 system系統,
我招集人馬反對監獄體制
05:50
which哪一個 impacts影響 poor較差的 folks鄉親,
影響了貧困的人
05:52
especially特別 black黑色, indigenous土著
and Latino拉丁美洲人 folks鄉親,
特別是黑人、本土人、拉丁美洲人
05:55
at an alarming驚人 rate.
而且是以驚人的速度
05:57
I have worked工作 with young年輕 people
who manifest表現 hope希望 and promise諾言,
我和一群年輕人合作 他們滿懷希望,對未來有所憧憬
05:59
despite儘管 being存在 at the effect影響 of racist種族主義者
discipline學科 practices做法 in their schools學校,
儘管他們受到校園裡種族岐視的處分
06:03
and police警察 violence暴力 in their communities社區.
與生活中的警察暴力
06:07
I have learned學到了 from families家庭
我從各個家庭學到
06:10
who are unleashing肆行
their ingenuity創造力 and tenacity韌性
他們的別出心裁與堅定
06:12
to collectively create創建
their own擁有 solutions解決方案.
使他們一同打造自己的解決辦法
06:16
And they're not just focused重點 on money.
他們不只有賺錢
06:18
They're addressing解決 education教育,
housing住房, health健康, community社區 --
他們改善教育、居住、健康及社區的問題
06:20
the things that we all care關心 about.
改善我們所關懷的事情
06:24
Everywhere到處 I go,
每到一個地方
06:28
I see people who are broke打破 but not broken破碎.
我看到那些口袋沒錢四肢健全的人
06:29
I see people who are struggling奮鬥的
to realize實現 their good ideas思路,
我看到那些人陷於無法想到好點子
06:33
so that they can create創建
a better life for themselves他們自己,
以便給他們自己、
06:37
their families家庭, their communities社區.
家庭與社會開創一片天
06:39
JobanaJobana, SintiaSintia, Bertha伯莎, Theresa有一個
and BaakirBaakir are the rule規則,
喬邦納、辛蒂亞、柏莎、
泰蕾莎和巴基爾的事情很常見
06:43
not the shiny閃亮 exception例外.
沒什麼特別的
06:49
I am the exception例外.
我不一樣
06:51
I was raised上調 by a quietly悄悄 fierce激烈
single mother母親 in Rochester羅切斯特, New York紐約.
在紐約州羅徹斯特,我被一位表面深沉
內心澎湃的單親媽媽培育長大
06:54
I was bussed乘坐大巴 to a school學校
in the suburbs郊區, from a neighborhood鄰里
我搭校車從住區到郊區一座學校上課
06:59
that many許多 of my classmates同學
and their parents父母 considered考慮 dangerous危險.
很多同學和父母認為那住區很危險
07:02
At eight, I was a latchkey掛鑰匙 kid孩子.
八歲的我放學後一個人在家
07:06
I'd get myself home after school學校 every一切 day
and do homework家庭作業 and chores瑣事,
每天回家做功課和家事
07:08
and wait for my mother母親 to come home.
等待母親回來
07:13
After school學校, I'd go to the corner store商店
下課後,我會到街角超商
07:15
and buy購買 a can of Chef廚師 BoyardeeBoyardee ravioli餛飩,
買一罐柏亞迪廚師義大利方餃
07:17
which哪一個 I'd heat up on the stove火爐
as my afternoon下午 snack小吃.
在爐子上加熱作為下午的點心
07:20
If I had a little extra額外 money,
I'd buy購買 a Hostess女主人 Fruit水果 Pie餡餅.
如果有還有錢,我會買女主人水果派
07:23
(Laughter笑聲)
(笑聲)
07:25
Cherry櫻桃.
櫻桃口味的
07:27
Not as good as a buttermilk drop下降.
但不像白脫牛奶那麼好吃
07:28
(Laughter笑聲)
(笑聲)
07:29
We were poor較差的 when I was a kid孩子.
小時候我們很窮
07:30
But now, I own擁有 a home
in a quickly很快 gentrifyinggentrifying neighborhood鄰里
但現在,我在加州奧克蘭
07:32
in Oakland奧克蘭, California加州.
新興開發地區擁有一棟房子
07:36
I've built內置 a career事業.
我有自己的事業
07:38
My husband丈夫 is a business商業 owner所有者.
我丈夫是公司負責人
07:40
I have a retirement退休 account帳戶.
我有個退休金帳戶
07:43
My daughter女兒 is not even allowed允許
to turn on the stove火爐
除非大人在家
07:46
unless除非 there's a grown-up長大 at home
不然我女兒不准使用爐火
07:48
and she doesn't have to,
她不必煮東西
07:50
because she does not have to have
the same相同 kind of self-reliance自力更生
因為不用像我小時候一樣
07:51
that I had to at her age年齡.
要自立更生
07:54
My kids'孩子們 raviolisraviolis are organic有機
我孩子的義大利方餃是有機食品
07:56
and full充分 of things
like spinach菠菜 and ricotta凝乳,
富含類似食材菠菜、瑞可達起司的食材
07:59
because I have the luxury豪華 of choice選擇
因為對於孩子的飲食
08:01
when it comes to what my children孩子 eat.
我能夠擁有不同的選擇
08:04
I am the exception例外,
我不一樣
08:06
not because I'm more talented天才 than BaakirBaakir
不是因為我比巴基爾更有才華
08:08
or my mother母親 worked工作 any harder更難
than JobanaJobana, SintiaSintia or Bertha伯莎,
不是我媽比喬邦納、辛蒂亞、柏莎更勤勞工作
08:10
or cared照顧 any more than Theresa有一個.
也不是比泰蕾莎更照顧自己的孩子
08:14
Marginalized邊緣化 communities社區 are full充分
of smart聰明, talented天才 people,
邊緣化族群充滿著聰明、才華洋溢的人
08:17
hustling忙亂 and working加工 and innovating創新,
他們每日工作很忙碌,富有創新的思維
08:22
just like our most revered尊敬
and most rewarded獎勵 CEOs老總.
就像受各位尊敬、獲獎無數的執行長
08:24
They are full充分 of people
tapping竊聽 into their resilience彈性
邊緣化族群充滿著適應力強的人
08:28
to get up every一切 day,
get the kids孩子 off to school學校
每天醒來,送孩子上學
08:31
and go to jobs工作 that don't pay工資 enough足夠,
到薪水不高的地方上班
08:34
or get educations的教育
that are putting them in debt債務.
或是被受教育而身陷負債
08:36
They are full充分 of people applying應用
their savvy精明 intelligence情報
邊緣化族群充滿著崇高智慧的人
08:38
to stretch伸展 a minimum最低限度 wage工資 paycheck薪水,
他們讓自己的最低工資最大限度得其所用
08:43
or balance平衡 a job工作 and a side hustle喧囂
to make ends結束 meet遇到.
或是兼顧正職與副業得以維持生計
08:46
They are full充分 of people
doing for themselves他們自己 and for others其他,
邊緣化族群充滿著為自己與大家想的人
08:49
whether是否 it's picking選擇 up medication藥物治療
for an elderly老年 neighbor鄰居,
無論是幫年長的鄰居取藥
08:53
or letting出租 a sibling兄弟 borrow some money
to pay工資 the phone電話 bill法案,
或是借兄弟姊妹一些錢繳電話費
08:56
or just watching觀看 out
for the neighborhood鄰里 kids孩子
或是照看
09:00
from the front面前 stoop哈腰.
在門廊前的鄰居小孩
09:02
I am the exception例外
because of luck運氣 and privilege特權,
我不一樣
是因為我的運氣和榮幸
09:05
not hard work.
而不是努力工作
09:08
And I'm not being存在 modest謙虛
or self-deprecating自嘲 --
我沒有謙虛或自卑
09:09
I am amazing驚人.
我很了不起
09:12
(Laughter笑聲)
(笑聲)
09:13
But most people work hard.
然而大多人工作很勤奮
09:14
Hard work is the common共同
denominator分母 in this equation方程,
努力工作是大家所公認的事
09:16
and I'm tired of the story故事 we tell
我厭倦大家所說的
09:21
that hard work leads引線 to success成功,
努力工作就能成功
09:23
because that allows允許 --
因為那讓...
09:26
Thank you.
謝謝各位
09:27
(Applause掌聲)
(掌聲)
09:28
... because that story故事 allows允許 those of us
who make it to believe we deserve值得 it,
因為這樣說來
那些成功的人認為我們可以成功
09:33
and by implication意義,
也意味著
09:38
those who don't make it don't deserve值得 it.
那些失敗的人不會成功
09:39
We tell ourselves我們自己,
in the back of our minds頭腦,
我們不自覺地告訴自己
09:42
and sometimes有時 in the front面前 of our mouths嘴巴,
而且有時候在大家面前告訴自己
09:44
"There must必須 be something a little wrong錯誤
with those poor較差的 people."
這些貧窮的人必定有什麼地方錯了
09:46
We have a wide range範圍 of beliefs信仰
對於錯誤的事情,
09:49
about what that something wrong錯誤 is.
大家有不同的想法
09:51
Some people tell the story故事
that poor較差的 folks鄉親 are lazy freeloaders貪圖便宜
有些人說窮人是好吃懶做的寄生蟲
09:53
who would cheat作弊 and lie謊言
to get out of an honest誠實 day's work.
他們善用欺騙和謊言
來擺脫腳踏實地的工作
09:56
Others其他 prefer比較喜歡 the story故事
that poor較差的 people are helpless無助
其他人相信窮人很無助
10:00
and probably大概 had neglectful疏忽的 parents父母
that didn't read to them enough足夠,
而且可能沒有父母的陪伴
沒有父母為他們說故事
10:03
and if they were just told what to do
如果有人告訴他們該做的事
10:06
and shown顯示 the right path路徑,
指引正確的道路
10:08
they could make it.
他們便得以功成名遂
10:10
For every一切 story故事 I hear demonizing妖魔化
low-income低收入 single mothers母親
每個故事中,我都聽到
10:11
or absentee缺席者 fathers父親,
糟糕的低薪單親媽媽與不負責任的父親
10:18
which哪一個 is how people
might威力 think of my parents父母,
可能大家覺得是我父母的樣子
10:19
I've got 50 that tell a different不同 story故事
about the same相同 people,
我聽到五十個人用不同的方式
談論同一群人
10:22
showing展示 up every一切 day and doing their best最好.
他們每天出現各說各話
10:27
I'm not saying that some
of the negative stories故事 aren't true真正,
我並不是說有些負面的故事不正確
10:30
but those stories故事 allow允許 us
to not really see who people really are,
而是那些故事不是真的
讓我們了解到真實面貌
10:34
because they don't paint塗料 a full充分 picture圖片.
因為那些故事沒有鉅細靡遺的刻畫出來
10:40
The quarter-truths四分之一的真理 and limited有限
plot情節 lines have us convinced相信
那些一知半解的事實讓我們相信
10:43
that poor較差的 people are a problem問題
that needs需求 fixing定影.
窮人是需要改善的問題
10:47
What if we recognized認可
that what's working加工 is the people
要是我們了解人在做
10:51
and what's broken破碎 is our approach途徑?
但方法不對呢?
10:55
What if we realized實現 that the experts專家
we are looking for,
要是我們知道我們要找的專家
10:58
the experts專家 we need to follow跟隨,
與建議
11:01
are poor較差的 people themselves他們自己?
是從窮人他們本身呢?
11:03
What if, instead代替 of imposing威風 solutions解決方案,
要是我們沒有解決問題
11:05
we just added添加 fire
只是在本身的情況上
11:08
to the already-burning已經燃燒 flame火焰
that they have?
火上加油呢?
11:10
Not directing導演 --
沒有得到效果
11:13
not even empowering授權 --
更不要說改善
11:16
but just fueling加油 their initiative倡議.
而就他們提議給予幫助
11:18
Just north of here,
就在這北方
11:22
we have an example
of what this could look like:
大家有個例子可以看到這樣的情況
11:23
Silicon Valley.
矽谷
11:26
A whole整個 venture冒險 capital首都 industry行業
has grown長大的 up around the belief信仰
整個創投產業始終抱持著
11:28
that if people have good ideas思路
and the desire慾望 to manifest表現 them,
如果有人提供好點子,
11:32
we should give them lots
and lots and lots of money.
我們應該投資他們很多很多錢
11:37
(Laughter笑聲)
(笑聲)
11:41
Right? But where is our strategy戰略
for Theresa有一個 and BaakirBaakir?
對吧?對於泰蕾莎和巴基爾怎麼辦?
11:42
There are no incubators孵化器 for them,
他們沒有創投組織的協助
11:47
no accelerators加速器, no fellowships獎學金.
沒有加速器材、沒有研究獎助金
11:49
How are JobanaJobana, SintiaSintia and Bertha伯莎
really all that different不同
喬邦納、辛蒂亞、柏莎的世界
11:52
from the Mark標記 ZuckerbergsZuckerbergs of the world世界?
真的與馬克祖克柏有那麼不同嗎?
11:56
BaakirBaakir has experience經驗 and a track跟踪 record記錄.
巴基爾有音軌錄製的經驗
11:58
I'd put my money on him.
我投資他
12:01
So, consider考慮 this an invitation請帖
to rethink反思 a flawed有缺陷 strategy戰略.
所以,考慮此為誘使你反思錯誤的門路
12:04
Let's grasp把握 this opportunity機會
我們要抓住這機會
12:12
to let go of a tired, faulty不完善的 narrative敘述
拋開陳腔濫調,荒誕無稽的說法
12:14
and listen and look for true真正 stories故事,
尋找真實的故事聆聽,
12:18
more beautifully精美 complex複雜 stories故事,
更美妙、不簡單的故事
12:21
about who marginalized邊緣化 people
and families家庭 and communities社區 are.
發掘邊緣化的人、家庭與社會
12:23
I'm going to take a minute分鐘
to speak說話 to my people.
我要用一點時間對我的人說話
12:31
We cannot不能 wait
我們不能坐以待斃,
12:39
for somebody else其他 to get it right.
等著別人解決
12:41
Let us remember記得 what we are capable of;
我們要想起自己被賦予的能力
12:45
all that we have built內置
with blood血液, sweat and dreams;
用我們心血、汗水與夢想
所換來的
12:48
all the cogs齒輪 that keep turning車削;
所有重要缺一不可的
12:52
and the people kept不停 afloat浮著
because of our backbreaking非常辛勞的 work.
還有因為賣力工作而活下去的人
12:54
Let us remember記得 that we are magic魔法.
我們要想起自己真的不可思議
12:57
If you need some inspiration靈感
to jog慢跑 your memory記憶,
如果你要某些靈感來喚起你的記憶
13:00
read Octavia明銳 Butler's巴特勒
"Parable寓言 of the Sower索維."
可以讀奧維亞巴特勒《播種者的寓言》
13:03
Listen to Reverend牧師 King's國王
"Letter from Birmingham伯明翰 Jail監獄."
可以聽馬丁路德金牧師
《伯明翰監獄來鴻》
13:06
Listen to SuheirSuheir Hammad哈馬德 recite背誦
"First Writing寫作 Since以來,"
可以聽蘇荷哈梅朗誦《自從第一次寫作》
13:10
or Esperanza埃斯佩蘭薩 Spalding斯伯丁
perform演出 "Black黑色 Gold."
或是艾斯佩蘭蕯斯伯丁表演《黑金》
13:14
Set your gaze凝視 upon the art藝術
of KehindeKehinde Wiley威利
觀賞凱欣德威利的藝術創作
13:17
or FaviannaFavianna Rodriguez羅德里格斯.
法維拉羅德里格斯的藝術創作
13:20
Look at the hands of your grandmother祖母
想要一展絕活 看著你(外)祖母的手
13:22
or into the eyes眼睛 of someone有人 who loves you.
或望著愛你的人
13:28
We are magic魔法.
我們真的不一樣。
13:32
Individually個別地, we don't have
a lot of wealth財富 and power功率,
一個人沒有巨大的財富與力量
13:35
but collectively, we are unstoppable勢不可擋.
但是團結一致使我們無懈可擊
13:37
And we spend a lot of our time and energy能源
我們消耗很多自己的時間與體力
13:42
organizing組織 our power功率 to demand需求 change更改
from systems系統 that were not made製作 for us.
集結我們的力量來改變現在的制度
13:44
Instead代替 of trying to alter改變
the fabric of existing現有 ways方法,
並非試圖打破常規
13:51
let's weave編織 and cut some fierce激烈 new cloth.
我們要打造出全新的格局
13:55
Let's use some of our
substantial大量的 collective集體 power功率
我們要用強大的合作力量
13:58
toward inventing發明了 and bringing使 to life
在生活中創造
14:01
new ways方法 of being存在 that work for us.
適用於我們的新格局
14:03
Desmond德斯蒙德 Tutu楚楚 talks會談
about the concept概念 of ubuntuUbuntu的,
戴斯蒙屠圖論述烏班圖(人性)的觀念
14:07
in the context上下文 of South Africa's非洲
Truth真相 and Reconciliation和解 process處理
當時在南非的真相與和解過程
14:12
that they embarked開始 on after apartheid種族隔離.
也就是在種族隔離制度之後開始
14:16
He says it means手段,
他說烏班圖的意思是
14:18
"My humanity人性 is caught抓住 up,
is inextricably有著千絲萬縷 bound up, in yours你的;
『我與你同為一體,密不可分,
14:20
we belong屬於 to a bundle of life."
我們是生命共同體』
14:26
A bundle of life.
生命共同體
14:32
The Truth真相 and Reconciliation和解 process處理
開始真相與和解過程
14:36
started開始 by elevating提升
the voices聲音 of the unheard聞所未聞.
讓沒被聽見的聲音聽見
14:37
If this country國家 is going to live生活 up to its
promise諾言 of liberty自由 and justice正義 for all,
如果這國家要實現對人民
自由與正義的承諾
14:42
then we need to elevate提升
the voices聲音 of our unheard聞所未聞,
那我們要讓沒被聽見的聲音聽見
14:48
of people like JobanaJobana,
SintiaSintia and Bertha伯莎,
像喬邦納、辛蒂亞、柏莎
14:51
Theresa有一個 and BaakirBaakir.
泰蕾莎和巴基爾一樣的人
14:54
We must必須 leverage槓桿作用 their solutions解決方案
and their ideas思路.
我們必須採納他們的解決之道和想法
14:57
We must必須 listen to their true真正 stories故事,
我們必須聆聽他們真實故事
15:01
their more beautifully精美 complex複雜 stories故事.
他們更美妙、不簡單的故事
15:04
Thank you.
謝謝各位
15:07
(Applause掌聲)
(掌聲)
15:09
Translated by LUNG CHEN HUANG
Reviewed by Kaiwen Li

▲Back to top

About the speaker:

Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 30 years fighting and loving for social justice and liberation. She is the Co-Director of Family Story, an organization working to expand our understanding of what makes a "good" family to include a diversity of arrangements. Before Family Story, Mia was Vice President of the Family Independence Initiative (FII), which uses data to illuminate the initiative low-income families take to improve their lives. At FII, she created and curated the Torchlight Prize, an award for groups of regular people working together to strengthen their own communities. Birdsong also co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.

An avid generalist, Birdsong's wide-range of experience includes volunteering and organizing for the prison abolition organization Critical Resistance, years spent in the publishing industry, working in the youth development and health education field as a trainer and educator, apprenticing as a midwife, studying and practicing herbal medicine, building houses, and performing country music.

A frequent speaker and writer on low-income families and communities, social capital, and collective self-organizing, Mia has been published in the Stanford Innovation Review, the Huffington Post, On Being and The Good Men Project. She has also guest lectured at UC Berkeley.

She is a graduate of Oberlin College and an Ascend Fellow of the Aspen Institute. She sits on the Board of Directors of the Tannery World Dance & Cultural Center and the North Oakland Community Charter School.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com