English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Mia Birdsong: The story we tell about poverty isn't true

مايا بردسونغ: القصة التي نرويها عن الفقر ليست صحيحة

Filmed:
1,704,974 views

بصفتنا مجتمع عالمي، نريد جميعنا التخلص من ظاهرة الفقر. تقترح ميا بيردسونغ مكاناً رائعاً يمكننا البدء منه: فلنبدء بتقدير المهارات التي يجلبها الناس الفقراء للنضال كل يوم ونعمل على تأطيرها وقيادتها. كما تطلب منا إعادة النظر في الطريقة التي ننظهر إليها للفقراء: ققد يكونوا مفلسين -- لكنّهم ليسوا محطّمين.

- Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio

For the last 50 yearsسنوات,
خلال الخمسين سنة الماضية،
00:12
a lot of smartذكي, well-resourcedكذلك الموارد people --
some of you, no doubtشك --
حاول الكثير من الناس الأذكياء والذين
يملكون الموارد الكافية -- بعضكم بدون شك --
00:15
have been tryingمحاولة to figureالشكل out
how to reduceخفض povertyفقر
إيجاد طريقة للحد من ظاهرة الفقر
00:20
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
في الولايات المتحدة.
00:23
People have createdخلقت and investedاستثمرت
millionsملايين of dollarsدولار
قام العديد من الأشخاص بجمع الملايين
من الدولارات واستثمارها
00:26
into non-profitغير ربحية organizationsالمنظمات
في منظمات غير ربحية
00:30
with the missionمهمة of helpingمساعدة
people who are poorفقير.
الهدف من وراءها مساعدة الفقراء.
00:32
They'veلقد createdخلقت think tanksالدبابات
لقد قاموا بإنشاء مراكز البحوث
00:36
that studyدراسة issuesمسائل like educationالتعليم,
jobوظيفة creationخلق and asset-buildingبناء الأصول,
التي تدرس قضايا مثل التعليم،
وخلق فرص عملٍ وإنشاء رؤوس الأموال،
00:38
and then advocatedدعا for policiesسياسات to supportالدعم
our mostعظم marginalizedالمهمشة communitiesمجتمعات.
ثمّ تأييد وضع السياسات لدعم
مجتمعاتنا الأكثر تهميشا.
00:43
They'veلقد writtenمكتوب booksالكتب and columnsأعمدة
and givenمعطى passionateعاطفي speechesكلمات,
لقد قاموا بكتابة كتبٍ ومقالات
وقاموا بإلقاء خُطبٍ حماسية،
00:48
decryingشجب the wealthثروة gapالفارق
that is leavingمغادرة more and more people
يستنكرون فيها الفارق الكبير بين الثروات
الذي يترك المزيد و المزيد من الناس
00:52
entrenchedترسخ at the bottomالأسفل endالنهاية
of the incomeالإيرادات scaleمقياس.
راسخين في قاع سلّم الدخل المادي.
00:56
And that effortمجهود has helpedساعد.
وساعد هذا الجهد في تحقيق ذلك.
01:00
But it's not enoughكافية.
لكن ليس بما فيه الكفاية.
01:02
Our povertyفقر ratesمعدلات haven'tلم changedتغير
that much in the last 50 yearsسنوات,
فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا
خلال الخمسين سنةً الماضية،
01:04
sinceمنذ the Warحرب on Povertyفقر was launchedأطلقت.
منذ أن بدأت الحرب على الفقر.
01:07
I'm here to tell you
و أنا هنا لأخبركم
01:10
that we have overlookedالتغاضي
the mostعظم powerfulقوي and practicalعملي resourceمورد.
بأننا قد تغاضينا
عن أكثر الموارد قوةً وواقعيةً.
01:12
Here it is:
ها هو ذا:
01:18
people who are poorفقير.
الناس الفقراء.
01:20
Up in the left-handاليد اليسرى cornerركن
is JobanaJobana, SintiaSintia and Berthaالبرثية قبة عريضة.
توجد في الركن العلوي الأيسر كل
من جوبانا، وسينثيا وبيرتا.
01:23
They metالتقى when they all had smallصغير childrenالأطفال,
وقد تقابلن عندما كان أطفالهن صغارا،
01:27
throughعبر a parentingالأبوة والأمومة classصف دراسي
at a familyأسرة resourceمورد centerمركز
في صف تعليمي حول الأمومة والأبوة
في مركز لموارد الأسرة
01:29
in Sanسان Franciscoفرانسيسكو.
في سان فرانسيسكو.
01:32
As they grewنمت togetherسويا
as parentsالآباء and friendsاصحاب,
ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات
وكصديقات،
01:34
they talkedتحدث a lot about how hardالصعب it was
تحدّثن عن مدى صعوبة
01:38
to make moneyمال when your kidsأطفال are little.
كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً.
01:40
Childطفل careرعاية is expensiveمكلفة,
فالعناية بالطفل تكلفتها باهظة،
01:42
more than they'dانها تريد earnكسب in a jobوظيفة.
أكثر مما كن يحصّلن عليه من الوظيفة.
01:44
Theirهم husbandsالأزواج workedعمل,
وأزواجهن يعملون،
01:46
but they wanted to contributeتساهم
financiallyماليا, too.
لكنّهن أردن المساهمةَ مالياً، أيضًا.
01:47
So they hatchedفقست a planخطة.
لذا ابتكرن خطّة.
01:49
They startedبدأت a cleaningتنظيف businessاعمال.
بدأن بأعمال تنظيف.
01:51
They plasteredسكران neighborhoodsأحياء with flyersالنشرات
و قمن بتوزيع الملصقات في كافة الأحياء
01:54
and handedالوفاض businessاعمال cardsبطاقات out
to theirهم familiesأسر and friendsاصحاب,
وأعطين بطاقات عمل لعائلاتهن وأصدقائهن،
01:56
and soonهكذا, they had clientsعملاء callingدعوة.
و خلال فترة وجيزة بدأ الزبائن بالاتصال.
01:59
Two of them would cleanنظيف
the officeمكتب. مقر. مركز or houseمنزل
اثنتان منهنّ يقمن بتنظيف
منزل أو مكتب ما.
02:01
and one of them would watch the kidsأطفال.
وواحدة منهن تقوم برعاية الأطفال.
02:04
They'dانها تريد rotateاستدارة who'dالذي كنت cleanedتنظيف
and who'dالذي كنت watch the kidsأطفال.
و كن يقمن بتبادل الأدوار بين من ينظّف
ومن يرعى الأطفال.
02:06
(Laughsيضحك) It's awesomeرائع, right?
(ضحك)
هذا مذهل، أليس كذلك؟
02:09
(Laughterضحك)
(ضحك)
02:11
And they splitانشق، مزق the moneyمال threeثلاثة waysطرق.
كن يتقاسمن المال فيما بينهن بالتساوي.
02:12
It was not a full-timeوقت كامل gigأزعج,
لم يكن عملا بدوام كاملٍ،
02:14
no one could watch
the little onesمنها all day.
فلا أحد يمكنه مراقبة الأطفال طوال اليوم.
02:16
But it madeمصنوع a differenceفرق
for theirهم familiesأسر.
لكنه ساعد على تحسين وضعية
عائلاتهن المادية.
02:18
Extraإضافي moneyمال to payدفع for billsفواتير
when a husband'sالزوج work hoursساعات were cutيقطع.
أموال إضافية لدفع الفواتيرعندما
تقل ساعات عمل الزوج.
02:22
Moneyمال to buyيشترى the kidsأطفال clothesملابس
as they were growingمتزايد.
وأموال لشراء ملابس للأطفال
خلال مراحل نشأتهم.
02:27
A little extraإضافي moneyمال in theirهم pocketsجيوب
والقليل من المال الإضافي للاستعمال الخاص
02:30
to make them feel some independenceاستقلال.
لكي يشعرن ببعض الاستقلالية.
02:32
Up in the top-rightاعلى اليمين cornerركن
is Theresaهناك and her daughterابنة, Briannaبرينا.
في الركن العلوي الأيمن توجد
تيريزا وابنتها، بريانا.
02:34
Briannaبرينا is one of those kidsأطفال
بريانا هي إحدى أولئك الأطفال
02:39
with this sparklyسباركلي, infectiousمعد,
outgoingالمنتهية personalityالشخصية.
الذين يملكون شخصيةً لامعة ومؤثرة
واجتماعية.
02:40
For exampleمثال, when Rosieروزي,
على سبيل المثال،
عندما انتقلت روزي،
02:45
a little girlفتاة who spokeسلك only Spanishالأسبانية,
movedانتقل in nextالتالى doorباب,
الفتاة الصغيرة التي تتحدث الإسبانية فقط،
إلى بيت مجاور،
02:47
Briannaبرينا, who spokeسلك only Englishالإنجليزية,
استعارت بريانا التي تتحدث الانجليزية فقط،
02:50
borrowedاقترضت، استعارت her mother'sالأم tabletلوح
and foundوجدت a translationترجمة appالتطبيق
الحاسوب اللواحي الخاص بأمها
ووجدت تطبيقًا للترجمة،
02:52
so the two of them could communicateنقل.
كي تستطيع كلاهما التواصل فيما بينهما.
02:56
(Laughterضحك)
(ضحك)
02:58
I know, right?
أعلم، أليس كذلك؟
02:59
Rosie'sفي روزي familyأسرة creditsائتمانات Briannaبرينا
with helpingمساعدة Rosieروزي to learnتعلم Englishالإنجليزية.
تدين عائلة روزي لبريانا لمساعدتها
في تعلّم الإنجليزية.
03:00
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ,
منذ بضع سنوات مضت،
03:05
Briannaبرينا startedبدأت to struggleصراع academicallyأكاديميا.
بدأت بريانا تعاني أكاديمياً.
03:07
She was growingمتزايد frustratedمحبط
and kindطيب القلب of withdrawnسحب
وأصبحت أكثر إحباطا وانعزالية،
03:10
and actingالتمثيل out in classصف دراسي.
وتتصرف بشكل غير لائقٍ داخل الصف .
03:14
And her motherأم was heartbrokenمكسور القلب
over what was happeningحدث.
وكانت أمها حزينةً لما كان يجري.
03:17
Then they foundوجدت out that she was going
to have to repeatكرر secondثانيا gradeدرجة
وبعدها علموا أنه يجب عليها
إعادة الصف الثاني
03:21
and Briannaبرينا was devastatedدمر.
كانت بريانا مدمّرةً.
03:24
Her motherأم feltشعور hopelessميئوس منه
and overwhelmedطغت and aloneوحده
شعرت أمها باليأس
والهزيمة التامة والوحدة
03:27
because she knewعرف that her daughterابنة
was not gettingالحصول على the supportالدعم she neededبحاجة,
لأنها علمت أن ابنتها لم تكن تتلقى
الدعم الذي تحتاجه،
03:32
and she did not know how to help her.
ولم تعرف طريقة لمساعدتها.
03:35
One afternoonبعد الظهر, Theresaهناك was catchingاصطياد up
with a groupمجموعة of friendsاصحاب,
وبعد ظهر أحد الأيام،كانت تيريزا
مع بعض الأصدقاء،
03:37
and one of them said,
وسألها أحدهم:
03:41
"Theresaهناك, how are you?"
"تيريزا، كيف حالك؟"
03:42
And she burstانفجار into tearsدموع.
فانفجرت تيريزا بالبكاء.
03:45
After she sharedمشترك her storyقصة,
one of her friendsاصحاب said,
وبعد أن شاركت قصتها،
قال أحد أصدقائها:
03:47
"I wentذهب throughعبر the exactدقيق sameنفسه thing
with my sonابن about a yearعام agoمنذ."
"لقد مررت بهذا الشيء ذاته مع ابني
منذ سنة."
03:51
And in that momentلحظة,
و في تلك اللحظة،
03:54
Theresaهناك realizedأدرك
that so much of her struggleصراع
أدركت تيريزا أن الكثير
من صراعها
03:55
was not havingوجود anybodyاي شخص
to talk with about it.
كان بسبب عدم وجود أي أحد
تتحدث معه.
03:57
So she createdخلقت a supportالدعم groupمجموعة
for parentsالآباء like her.
لذا قامت بإنشاء مجموعة لدعم
الأهالي مثلها.
04:00
The first meetingلقاء was her
and two other people.
كان اللقاء الأول يبنها وبين شخصين آخرين.
04:05
But wordكلمة spreadانتشار, and soonهكذا
20 people, 30 people
لكن الخبر انتشر وبدأ
20 شخصاً، 30 شخصاً
04:08
were showingتظهر up for these
monthlyشهريا meetingsاجتماعات that she put togetherسويا.
بحضور هذه الاجتماعات
الشهرية التي نظمتها تيريزا.
04:11
She wentذهب from feelingشعور helplessعاجز
تحولت من امرأة يائسة
04:14
to realizingتحقيق how capableقادر على she was
of supportingدعم her daughterابنة,
لتصبح إمرأة مدركة أنها يمكنها دعم ابنتها،
04:17
with the supportالدعم of other people
who were going throughعبر the sameنفسه struggleصراع.
بمساعدةٍ من أشخاص آخرين
مرّوا بنفس الصراع.
04:20
And Briannaبرينا is doing fantasticرائع --
she's doing great academicallyأكاديميا
وأصبحت بريانا تبلي بلاءّ حسناً
-- تقوم بعمل رائع أكاديمياً
04:24
and sociallyاجتماعيا.
واجتماعياً.
04:27
That in the middleوسط is my man BaakirBaakir,
ذاك في المنتصف هو باكير،
04:29
standingمكانة in frontأمامي of
BlackStarنجمة سوداء Booksكتب and Caffeكافيه,
يقف أمام مقهى ومكتبةِ بلاك ستار،
04:33
whichالتي he runsأشواط out of partجزء of his houseمنزل.
التي يديرها بنفسه والتي تعد جزءا من بيته.
04:36
As you walkسير in the doorباب,
خلال دخولك من الباب،
04:38
BaakirBaakir greetsتحية you
with a "Welcomeأهلا بك blackأسود home."
يرحّب بك باكير "أهلاً بعودتك."
04:40
(Laughterضحك)
(ضحك)
04:43
Onceذات مرة insideفي داخل, you can orderطلب
some Algiersالجزائر jerkأحمق chickenدجاج,
في الداخل، يمكنك طلب
بعض الدجاج،
04:46
perhapsربما a veganنباتي walnutجوز burgerبرغر,
أو ربما برغر نباتي بالجوز،
04:50
or jiveرقص الجاز turkeyديك رومي sammichsammich.
أو شيرة لحم ديك رومي.
04:53
And that's sammichsammich -- not sandwichساندويتش.
و نعم إنها شيرة -- لا شطيرة.
04:55
You mustيجب finishإنهاء your mealوجبة
with a buttermilkمخيض اللبن dropقطرة,
ولابد من أن تنهي وجبتك مع القليل
من مخيض اللبن،
04:58
whichالتي is severalالعديد من stepsخطوات aboveفي الاعلى a donutتبرع holeالفجوة
والتي هي بضعة خطوات فوق
الكعك المحلّى
05:02
and madeمصنوع from a very secretسر familyأسرة recipeوصفة.
والمصنوع من وصفة عائلية
سريّة جداً.
05:05
For realحقيقة, it's very secretسر,
he won'tمتعود tell you about it.
إنها الحقيقة، الوصفة سرّية جداً
لن يخبركم أي شيءٍ عنها.
05:08
But BlackStarنجمة سوداء is much more than a cafمقهىé.
لكن مقهى بلاك ستار ليس مجرد مقهى.
05:11
For the kidsأطفال in the neighborhoodحي,
بالنسبة للأطفال في الحي،
05:15
it's a placeمكان to go after schoolمدرسة
to get help with homeworkواجب منزلي.
فهو مكان يقصدونه بعد المدرسة
للحصول على مساعدة لحل واجباتهم.
05:16
For the grown-upsالكبار, it's where they go
وأما الكبار، فإنهم يذهبون إلى هناك
05:19
to find out what's going on
in the neighborhoodحي
لمعرفة آخر المستجدات في الحي
05:21
and catchقبض على up with friendsاصحاب.
وللقاء الأصدقاء.
05:23
It's a performanceأداء venueمكان.
إنه مكان للأداء المسرحي.
05:25
It's a home for poetsالشعراء,
musiciansالموسيقيين and artistsالفنانين.
إنه منزل الشعراء، والموسيقيين والفنانين.
05:26
BaakirBaakir and his partnerشريك Nicoleنيكول,
يثتواجد كل من باكير و شريكته نيكول،
05:30
with theirهم babyطفل girlفتاة strappedيعاني من نقص شديد to her back,
مع طفلتهم الرضيعة على ظهرها،
05:32
are there in the mixمزج of it all,
هناك جميعاً،
05:34
servingخدمة up a cupفنجان of coffeeقهوة,
يقدّمون فنجاناً من القهوة،
05:36
teachingتعليم a childطفل how to playلعب Mancalaمنقلة,
يعلّمون طفلاً كيف يلعب
لعبة المنقلة اللوحية،
05:38
or paintingلوحة a signإشارة
for an upcomingالقادمة communityتواصل اجتماعي eventهدف.
أو يرسم لافتةً لحدث اجتماعي على الأبواب.
05:40
I have workedعمل with and learnedتعلم
from people just like them
لقد عملت مع أشخاصٍ مثلهمتماماً
وتعلمت منهم
05:44
for more than 20 yearsسنوات.
لأكثر من عشرين سنة.
05:48
I have organizedمنظم
againstضد the prisonالسجن systemالنظام,
لقد انظممت إلى نقابةٍ ضد نظام السجن،
05:50
whichالتي impactsالآثار poorفقير folksالناس,
الذي يؤثر سلبا على الفقراء،
05:52
especiallyخصوصا blackأسود, indigenousالسكان الأصليين
and Latinoلاتيني folksالناس,
خصوصاً ذو البشرة السوداء،
والسكان الأصليين واللاتينيين،
05:55
at an alarmingمرعب rateمعدل.
بمعدل ينذر بالخطر.
05:57
I have workedعمل with youngشاب people
who manifestقائمة hopeأمل and promiseوعد,
لقد عملت مع أُناس يافعين
يستثمرون الأمل والوعد،
05:59
despiteعلى الرغم من beingيجرى at the effectتأثير of racistعنصري
disciplineتهذيب practicesالممارسات in theirهم schoolsالمدارس,
على الرغم من كونهم تحت تأثير ممارسات
الانضباط العنصرية في مدارسهم،
06:03
and policeشرطة violenceعنف in theirهم communitiesمجتمعات.
وعنف الشرطة في مجتمعاتهم.
06:07
I have learnedتعلم from familiesأسر
لقد سمعت من عائلات
06:10
who are unleashingإطلاق العنان
theirهم ingenuityبراعة and tenacityعناد
قامت بإطلاق العنان لإبداعهم
وعنادهم
06:12
to collectivelyجماعي createخلق
theirهم ownخاصة solutionsمحاليل.
لخلق حلولٍ بشكل جماعيٍّ.
06:16
And they're not just focusedركز on moneyمال.
وليسوا مهتمّين بالمال فقط .
06:18
They're addressingمعالجة educationالتعليم,
housingإسكان, healthالصحة, communityتواصل اجتماعي --
إنهم يعالجون التعليم،
والإسكان والصحة والمجتمع --
06:20
the things that we all careرعاية about.
الأشياء التي تهمّنا جميعاً.
06:24
Everywhereفي كل مكان I go,
أينما أذهب،
06:28
I see people who are brokeحطم but not brokenمكسور.
أرى أُناساً مفلسين وليسوا مكسورين.
06:29
I see people who are strugglingيكافح
to realizeأدرك theirهم good ideasأفكار,
أرى أُناساً يناضلون لتحقيق
أفكارهم الرائعة،
06:33
so that they can createخلق
a better life for themselvesأنفسهم,
ليتمكنوا من خلق حياةٍ أفضل لهم،
06:37
theirهم familiesأسر, theirهم communitiesمجتمعات.
ولعائلاتهم ولمجتمعاتهم.
06:39
JobanaJobana, SintiaSintia, Berthaالبرثية قبة عريضة, Theresaهناك
and BaakirBaakir are the ruleقاعدة,
جوبانا وسينثيا وبيرتا وتيريزا
وباكير هم الأصل،
06:43
not the shinyلامع exceptionاستثناء.
لا يوجد أي الاستثناء الباهر.
06:49
I am the exceptionاستثناء.
انا الاستثناء.
06:51
I was raisedرفع by a quietlyبهدوء fierceعنيف
singleغير مرتبطة motherأم in Rochesterروتشستر, Newالجديد Yorkيورك.
لقد ربتني أم عزباء بهدوءٍ رهيبٍ.
في روتشستر، نيويورك.
06:54
I was bussedمصلحين to a schoolمدرسة
in the suburbsالضواحي, from a neighborhoodحي
لقد تعرّضت للأذى في مدرسة في الضواحي،
من حي يعتبره
06:59
that manyكثير of my classmatesزملاء الصف
and theirهم parentsالآباء consideredاعتبر dangerousخطير.
العديد من زملائي في الصف و أهاليهم
خطراً.
07:02
At eightثمانية, I was a latchkeyمفتاح المزلاج kidطفل.
بعمر الثامنة، كنت طفلةً بلا أهل،
وحدي في المنزل.
07:06
I'd get myselfنفسي home after schoolمدرسة everyكل day
and do homeworkواجب منزلي and choresالأعمال المنزلية,
كنت كل يوم أوصل نفسي للمنزل بعد المدرسة
وأقوم بالواجبات والوظائف الدراسية،
07:08
and wait for my motherأم to come home.
وانتظر أُمي لتعود للمنزل.
07:13
After schoolمدرسة, I'd go to the cornerركن storeمتجر
بعد المدرسة، كنت أذهب إلى المتجر
الموجود في الزاوية
07:15
and buyيشترى a can of Chefطاه Boyardeeبيرد ravioliرافيول,
وأشتري علبة من فطائر جبنة
الشيف بويادري،
07:17
whichالتي I'd heatالحرارة up on the stoveموقد
as my afternoonبعد الظهر snackوجبة خفيفة.
وكنت أسخنها في الفرن
كوجبة ما بعد الظهر.
07:20
If I had a little extraإضافي moneyمال,
I'd buyيشترى a Hostessمضيفة Fruitفاكهة Pieفطيرة.
لو كان لدي بعض المال الإضافي
لاشتريت فطيرة فواكهٍ.
07:23
(Laughterضحك)
(ضحك)
07:25
Cherryكرز.
الكرز.
07:27
Not as good as a buttermilkمخيض اللبن dropقطرة.
ليست بجودة مخيض اللبن.
07:28
(Laughterضحك)
(ضحك)
07:29
We were poorفقير when I was a kidطفل.
كنّا فقراء عندما كنت صغيرةً.
07:30
But now, I ownخاصة a home
in a quicklyبسرعة gentrifyinggentrifying neighborhoodحي
لكن الآن، أملك منزلاً
في حي سريع التطور
07:32
in Oaklandأوكلاند, Californiaكاليفورنيا.
في أوكلاند، في كاليفورنيا،
07:36
I've builtمبني a careerمهنة.
لقد بنيت حياة مهنيةً.
07:38
My husbandالزوج is a businessاعمال ownerصاحب.
زوجي صاحب مشروعٍ.
07:40
I have a retirementتقاعد accountالحساب.
أملك حسابا تقاعدي.
07:43
My daughterابنة is not even allowedسمح
to turnمنعطف أو دور on the stoveموقد
ولا يسمح لابنتي حتّى بتشغيل الفرن
07:46
unlessما لم there's a grown-upكبار at home
إلا بوجود شخصٍ بالغ في المنزل
07:48
and she doesn't have to,
ولا يتوجب عليها فعل ذلك،
07:50
because she does not have to have
the sameنفسه kindطيب القلب of self-relianceالاعتماد على الذات
لأنه لا يجب أن تملك الاعتماد
على النفس
07:51
that I had to at her ageعمر.
الذي كان عندي لما كنت بعمرها.
07:54
My kids'أطفال' raviolisraviolis are organicعضوي
فطائر الجبنة الخاصة بأولادي
عضوية
07:56
and fullممتلئ of things
like spinachسبانخ and ricottaالريكوتا,
ومليئة بأشياء مثل
السبانخ وجبنة الريكوتا،
07:59
because I have the luxuryترف of choiceخيار
لأنه لدي الكثير من الخيارات الجيدة
08:01
when it comesيأتي to what my childrenالأطفال eatتأكل.
عندما يتعلق الأمر بما يأكله أولادي.
08:04
I am the exceptionاستثناء,
أنا الاستثناء،
08:06
not because I'm more talentedموهوب than BaakirBaakir
ليس لأني موهوبة أكثر من باكير
08:08
or my motherأم workedعمل any harderأصعب
than JobanaJobana, SintiaSintia or Berthaالبرثية قبة عريضة,
أو أُمي عملت بجهد أكثر من
جوبانا وسينثيا أو بيرتا،
08:10
or caredالرعاية any more than Theresaهناك.
أو اهتمّت أكثر من تيريزا.
08:14
Marginalizedالمهمشة communitiesمجتمعات are fullممتلئ
of smartذكي, talentedموهوب people,
المجتمعات المهمّشة مليئة بالناس
الأذكياء والموهوبين،
08:17
hustlingمسرعا and workingعامل and innovatingابتكار,
الدؤوبين والمبتكرين،
08:22
just like our mostعظم reveredموقر
and mostعظم rewardedمكافأة CEOsكبار المديرين التنفيذيين.
تماما مثل مدراءنا التنفيذيين
الأكثر مكافأة والأعظم تبجيلا.
08:24
They are fullممتلئ of people
tappingنقر into theirهم resilienceالمرونة
فهي مليئة بأناس يستفدون من مرونتهم
08:28
to get up everyكل day,
get the kidsأطفال off to schoolمدرسة
ليستيقظوا كل يوم لإرسال أولادهم للمدرسة
08:31
and go to jobsوظائف that don't payدفع enoughكافية,
وليتوجهوا نحو وظائفهم ذات أجرٍ منخفضٍ،
08:34
or get educationsتعليم
that are puttingوضع them in debtدين.
أو للحصول على التعليم الذي جعلهم
مديونين.
08:36
They are fullممتلئ of people applyingتطبيق
theirهم savvyذكاء intelligenceالمخابرات
كما أنها مليئة بأشخاصٍ يستخدمون
ذكائهم ودهائهم
08:38
to stretchتمتد a minimumالحد الأدنى wageالأجور paycheckراتب,
لزيادة راتبهم ليبلغ الحد الأدنى من الأجور،
08:43
or balanceتوازن a jobوظيفة and a sideجانب hustleصخب
to make endsنهايات meetيجتمع.
أو تحقيق توازن بين العمل وبذل جهدٍ
من أجل تغطية النفقات.
08:46
They are fullممتلئ of people
doing for themselvesأنفسهم and for othersالآخرين,
إنها مليئة بأشخاص يعملون لأنفسم
ومن أجل غيرهم،
08:49
whetherسواء it's pickingاختيار up medicationأدوية
for an elderlyكبار السن neighborجار,
من إحضار الدّواء لكبار السن من الجيران،
08:53
or lettingالسماح a siblingأخوان borrowاقتراض some moneyمال
to payدفع the phoneهاتف billمشروع قانون,
واقراض قريب لهم بعض المال
لدفع فاتورة الهاتف،
08:56
or just watchingمشاهدة out
for the neighborhoodحي kidsأطفال
أو حتّى رعاية أطفال الحي ومراقبتهم
09:00
from the frontأمامي stoopانحناء.
من المنحدر الأمامي.
09:02
I am the exceptionاستثناء
because of luckحظ and privilegeامتياز,
أنا الاستثناء
بسبب الحظ والامتياز،
09:05
not hardالصعب work.
لا بالعمل الجاهد.
09:08
And I'm not beingيجرى modestمتواضع
or self-deprecatingالاستنكار الذاتي --
وأنا لا أتصرّف بتواضع
أو استنكر نفسي --
09:09
I am amazingرائعة حقا.
أنا مذهلة.
09:12
(Laughterضحك)
(ضحك)
09:13
But mostعظم people work hardالصعب.
لكن أغلب الناس
يعملون بجهد.
09:14
Hardالصعب work is the commonمشترك
denominatorالمقام - صفة مشتركة - حالة in this equationمعادلة,
العمل الجاد قاسم مشترك
في هذه المعادلة،
09:16
and I'm tiredمتعبه of the storyقصة we tell
و لقد سئمت من القصّة
التي نرددها حول
09:21
that hardالصعب work leadsيؤدي to successنجاح,
أنَّ العمل الجاد يؤدي للنجاح،
09:23
because that allowsيسمح --
لأن ذلك يسمح --
09:26
Thank you.
شكراً لكم.
09:27
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
09:28
... because that storyقصة allowsيسمح those of us
who make it to believe we deserveاستحق it,
لأن تلك القصّة تسمح لأولئك الذين جعلونا
نعتقد أننا نستحق ذلك،
09:33
and by implicationيتضمن,
وبشكلٍ ضمني،
09:38
those who don't make it don't deserveاستحق it.
أولئك الذين لا يقومون بذلك لا يستحقّونه.
09:39
We tell ourselvesأنفسنا,
in the back of our mindsالعقول,
نقول لأنفسنا في باطن عقولنا،
09:42
and sometimesبعض الأحيان in the frontأمامي of our mouthsأفواه,
وأحياناً نجهر به،
09:44
"There mustيجب be something a little wrongخطأ
with those poorفقير people."
"لابد من أنه يوجد عيبٌ صغير
بهؤلاء الناس الفقراء."
09:46
We have a wideواسع rangeنطاق of beliefsالمعتقدات
لدينا مجال واسع من الاعتقاد
09:49
about what that something wrongخطأ is.
عن ماهية ذاك العيب.
09:51
Some people tell the storyقصة
that poorفقير folksالناس are lazyكسول freeloadersالمستغلون
يردد بعض الناس قصة بشأن
الفقراء ليسوا إلاّ مستغلّين كسالى
09:53
who would cheatخداع and lieراحه
to get out of an honestصادق day'sأيام work.
يخدعون و يكذبون للإنتهاء من يوم عمل صادق.
09:56
Othersالآخرين preferتفضل the storyقصة
that poorفقير people are helplessعاجز
وآخرون يفضّلون قصة
أن الفقراء مغلوبٌ على أمرهم
10:00
and probablyالمحتمل had neglectfulمهمل parentsالآباء
that didn't readاقرأ to them enoughكافية,
وربما أنه كان لديهم أهالي مهملين
لم يقرؤوا لهم بما فيه الكفاية،
10:03
and if they were just told what to do
وأنه إذا قيل لهم ماذا يفعلون
10:06
and shownأظهرت the right pathمسار,
وتم إرشادهم للطريق الصحيح،
10:08
they could make it.
فقد يتمكنون من النجاح.
10:10
For everyكل storyقصة I hearسمع demonizingشيطنة
low-incomeدخل منخفض singleغير مرتبطة mothersالأمهات
تقوم كل قصة أسمعها بتشويه سمعة
الأمهات العازبات ذات الدخل المنخفض
10:11
or absenteeالغائب fathersالآباء,
أو الآباء الغائبين،
10:18
whichالتي is how people
mightربما think of my parentsالآباء,
التي قد تعطني فكرةً
عن طريقة تفكير الناس تجاه أهلي،
10:19
I've got 50 that tell a differentمختلف storyقصة
about the sameنفسه people,
لدي ما يقارب 50 قصة حول نفس
الأشخاص ولكنها تروي أحداثا مختلفة،
10:22
showingتظهر up everyكل day and doing theirهم bestالأفضل.
يجيئون كل يوم و يقومون بأفضل
ما بوسعهم.
10:27
I'm not sayingقول that some
of the negativeنفي storiesقصص aren'tلا trueصحيح,
أنا لا أقول أن بعض هذه القصص
السلبية ليست صحيحة،
10:30
but those storiesقصص allowالسماح us
to not really see who people really are,
ولكن تلك القصص تسمح لنا
أن لا نرى حقيقة الأشخاص،
10:34
because they don't paintرسم a fullممتلئ pictureصورة.
لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم.
10:40
The quarter-truthsحقائق-الربع and limitedمحدود
plotقطعة linesخطوط have us convincedمقتنع
تقوم أجزاء من الحقائق والمؤامرات
المحدودة باقناعنا
10:43
that poorفقير people are a problemمشكلة
that needsالاحتياجات fixingاصلاح.
بأن الفقراء ليسوا إلاّ مشكلة
تحتاج إلى إصلاح.
10:47
What if we recognizedمعروف
that what's workingعامل is the people
ماذا لو اعتبرنا أن الذي الأمر السليم
هو الناس
10:51
and what's brokenمكسور is our approachمقاربة?
والشيء المعيوب هي منهجيتنا؟
10:55
What if we realizedأدرك that the expertsخبراء
we are looking for,
ماذا لو أدركنا أن الخبراء الذين
نبحث عنهم،
10:58
the expertsخبراء we need to followإتبع,
الخبراء الذين نحن بحاجة للإقتداء بهم،
11:01
are poorفقير people themselvesأنفسهم?
ليسوا إلا الفقراء أنفسهم؟
11:03
What if, insteadفي حين أن of imposingفرض solutionsمحاليل,
ماذا لو، عوضاً عن فرض الحلول،
11:05
we just addedوأضاف fireنار
نقوم بإضافة قليل من النار
11:08
to the already-burningبالفعل حرق flameلهب
that they have?
للشعلة التي قد ابتدؤوها مسبقاً؟
11:10
Not directingتوجيه --
لا توجيه --
11:13
not even empoweringتمكين --
و لا حتى تفويض ومنح سلطةٍ --
11:16
but just fuelingتأجيج theirهم initiativeمبادرة.
ولكن فقط دعم مبادرتهم.
11:18
Just northشمال of here,
إلى الشمال مباشرةً من هنا،
11:22
we have an exampleمثال
of what this could look like:
لدينا مثال قد يؤكد ذلك:
11:23
Siliconالسيليكون Valleyالوادي.
وادي سيليكون.
11:26
A wholeكامل ventureالمغامر capitalرأس المال industryصناعة
has grownنابعة up around the beliefإيمان
نمت صناعة رأس المال الاستثماري كله
حول الاعتقاد
11:28
that if people have good ideasأفكار
and the desireرغبة to manifestقائمة them,
بأن إذا يملك الناس أفكارً جيدة
ورغبة في تجسيدها،
11:32
we should give them lots
and lots and lots of moneyمال.
فيجب علينا منحهم الكثير
والكثير من النقود.
11:37
(Laughterضحك)
(ضحك)
11:41
Right? But where is our strategyإستراتيجية
for Theresaهناك and BaakirBaakir?
أليس كذلك؟ لكن أين استراتيجيتنا
من أجل تيريزا وباكير؟
11:42
There are no incubatorsحاضنات for them,
لا يوجد حاضن لهم،
11:47
no acceleratorsالمعجلات, no fellowshipsزمالات.
لا تسريع في أداء العمل ولا زمالة.
11:49
How are JobanaJobana, SintiaSintia and Berthaالبرثية قبة عريضة
really all that differentمختلف
كيف لكل من جوبانا وسينثيا وبيرثا
أن يكونوا مختلفين
11:52
from the Markعلامة ZuckerbergsZuckerbergs of the worldالعالمية?
عن أمثال مارك زكيربيرغ في العالم؟
11:56
BaakirBaakir has experienceتجربة and a trackمسار recordسجل.
يملك باكير خبرةً وسجلا حافلا.
11:58
I'd put my moneyمال on him.
كنت لاستثمرت أموالي فيه.
12:01
So, considerيعتبر this an invitationرسالة دعوة
to rethinkإعادة التفكير a flawedمعيبة strategyإستراتيجية.
إذا اعتبروا هذه كدعوة لإعادة التفكير
في استراتيجية معيوبة.
12:04
Let's graspيفهم، يمسك، يقبض this opportunityفرصة
فلنتمسّك بهذه الفرصة
12:12
to let go of a tiredمتعبه, faultyمتعطل narrativeسرد
ولنترك هاته القصص المتعبة والمسرودة
بشكل خاطئ
12:14
and listen and look for trueصحيح storiesقصص,
ونستمع قصصا حقيقية ونبحث عنها،
12:18
more beautifullyجميل complexمركب storiesقصص,
قصص مركّبة بشكل أكثر جماليةً،
12:21
about who marginalizedالمهمشة people
and familiesأسر and communitiesمجتمعات are.
عن حقيقة المهمّشين والعائلات
والمجتمعات.
12:23
I'm going to take a minuteاللحظة
to speakتحدث to my people.
سآخذ دقيقة لأتحدث لشعبي.
12:31
We cannotلا تستطيع wait
ليس بوسعنا الانتظار
12:39
for somebodyشخص ما elseآخر to get it right.
شخصٍ آخر ليقوم بتصحيح كل شيء.
12:41
Let us rememberتذكر what we are capableقادر على of;
دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛
12:45
all that we have builtمبني
with bloodدم, sweatعرق and dreamsأحلام;
كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛
12:48
all the cogsالتروس that keep turningدوران;
كل عجلةٍ لا تزال تدور؛
12:52
and the people keptأبقى afloatطافيا
because of our backbreakingالمضني work.
والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم
بسبب عملنا المضني.
12:54
Let us rememberتذكر that we are magicسحر.
دعونا نتذكر أننا سحر.
12:57
If you need some inspirationوحي
to jogيجري بيطء your memoryذاكرة,
إذا احتجت إلهاماً لتحريك ذاكرتك،
13:00
readاقرأ Octaviaاوكتافيا Butler'sفي بتلر
"Parableالمثل of the Sowerزارع."
اقرأ كتاب أوكتافيا بتلر "حكاية رمزية
عن المزارع"
13:03
Listen to Reverendموقر King'sملكي
"Letterرسالة from Birminghamبرمنغهام Jailسجن."
استمع إلى"رسالة من سجن برمنغهام"
لريفرند كينغ
13:06
Listen to Suheirسهير Hammadحماد reciteتلاوة
"First Writingجاري الكتابة Sinceمنذ,"
استمع لترتيل سهير حمد
"اكتب لأول مرّة منذ،"
13:10
or Esperanzaاسبيرانزا Spaldingسبالدينج
performنفذ "Blackأسود Goldذهب."
أو إيسبيرانزا سبولدينغ تؤدي"الذهب الأسود."
13:14
Setجلس your gazeتحديق uponبناء على the artفن
of Kehindeكيند Wileyوايلي
حدق في فن كهيندا وايلي
13:17
or Faviannaفافيانا Rodriguezرودريجيز.
أو فافيانا رودريغيز.
13:20
Look at the handsأيادي of your grandmotherجدة
انظر إلى يدي جدتك
13:22
or into the eyesعيون of someoneشخصا ما who lovesيحب you.
أو في عيني أحد يحبّك.
13:28
We are magicسحر.
نحن سحر.
13:32
Individuallyبشكل فردي, we don't have
a lot of wealthثروة and powerقوة,
فردياً، ليس لدينا
الكثير من الثروة والسلطة،
13:35
but collectivelyجماعي, we are unstoppableلا يمكن وقفها.
لكن كمجموعة، لا يمكن إيقافنا.
13:37
And we spendأنفق a lot of our time and energyطاقة
نقضي الكثير من وقتنا وطاقتنا
13:42
organizingتنظيم our powerقوة to demandالطلب changeيتغيرون
from systemsأنظمة that were not madeمصنوع for us.
في لتنظيم قوتنا للمطالبة بالتغيير
من النظم لم توضع من أجلنا.
13:44
Insteadفي حين أن of tryingمحاولة to alterتغير
the fabricقماش of existingموجود waysطرق,
بدلاً من محاولة تعديل
الطرق التي لدينا،
13:51
let's weaveنسج and cutيقطع some fierceعنيف newالجديد clothقماش.
دعونا ننسج ونقطع بعض القماش
الجديد و الشرس.
13:55
Let's use some of our
substantialإنجاز collectiveجماعي powerقوة
دعونا نستخدم بعضاً من قوتنا الجماعية
13:58
towardباتجاه inventingاختراع and bringingجلب to life
لإيجاد الحياة وإحضارها إلينا
14:01
newالجديد waysطرق of beingيجرى that work for us.
طرقاً جديدةً يمكننا تطبيقها.
14:03
Desmondديزموند Tutuتنورة منتفخة شديدة القصر talksمحادثات
about the conceptمفهوم of ubuntuأوبونتو,
يتحدث ديزموند توتو عن مفهوم
ابونتو،
14:07
in the contextسياق الكلام of Southجنوب Africa'sفي أفريقيا
Truthحقيقة and Reconciliationتصالح processمعالج
في سياق عملية مصادقة ومصالحة جنوب أفريقيا
14:12
that they embarkedشرعت on after apartheidالتفرقة العنصرية.
التي شرعوا بها بعد الفصل العنصري.
14:16
He saysيقول it meansيعني,
يشرح ما يعنيه،
14:18
"My humanityإنسانية is caughtالقبض up,
is inextricablyلا ينفصم boundمقيد up, in yoursخاصة بك;
"إنسانيتي مرتبطة بصورة لا انفصام لها،
مرتبطة بإنسانيتكم أنتم؛
14:20
we belongتنتمي to a bundleحزمة of life."
ننتمي إلى مجموعة من الحياة ."
14:26
A bundleحزمة of life.
مجموعة الحياة.
14:32
The Truthحقيقة and Reconciliationتصالح processمعالج
المصادقة وعملية المصالحة
14:36
startedبدأت by elevatingرفع
the voicesأصوات of the unheardغير مسموع.
بدأت بإعلاء صوت من لا صوت لهم.
14:37
If this countryبلد is going to liveحي up to its
promiseوعد of libertyحرية and justiceعدالة for all,
إذا كانت هذه البلاد ستحقق
وعد الحرية والعدالة للجميع،
14:42
then we need to elevateرفع
the voicesأصوات of our unheardغير مسموع,
فإننا نحتاج لإعلاء صوت
الذين لا صوت لهم،
14:48
of people like JobanaJobana,
SintiaSintia and Berthaالبرثية قبة عريضة,
أُناس مثل جوبانا،
سينثيا وبيرتا،
14:51
Theresaهناك and BaakirBaakir.
تيريزا وباكيير.
14:54
We mustيجب leverageتأثير ايجابي theirهم solutionsمحاليل
and theirهم ideasأفكار.
يجب علينا الارتقاء بحلولهم وأفكارهم.
14:57
We mustيجب listen to theirهم trueصحيح storiesقصص,
يجب علينا الاستماع لقصصهم الحقيقية،
15:01
theirهم more beautifullyجميل complexمركب storiesقصص.
قصصهم المعقدة بطريقة جميلة.
15:04
Thank you.
شكراً لكم.
15:07
(Applauseتصفيق)
(تصفيق)
15:09
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Hussain Al-Abdali

▲Back to top

About the speaker:

Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 30 years fighting and loving for social justice and liberation. She is the Co-Director of Family Story, an organization working to expand our understanding of what makes a "good" family to include a diversity of arrangements. Before Family Story, Mia was Vice President of the Family Independence Initiative (FII), which uses data to illuminate the initiative low-income families take to improve their lives. At FII, she created and curated the Torchlight Prize, an award for groups of regular people working together to strengthen their own communities. Birdsong also co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.

An avid generalist, Birdsong's wide-range of experience includes volunteering and organizing for the prison abolition organization Critical Resistance, years spent in the publishing industry, working in the youth development and health education field as a trainer and educator, apprenticing as a midwife, studying and practicing herbal medicine, building houses, and performing country music.

A frequent speaker and writer on low-income families and communities, social capital, and collective self-organizing, Mia has been published in the Stanford Innovation Review, the Huffington Post, On Being and The Good Men Project. She has also guest lectured at UC Berkeley.

She is a graduate of Oberlin College and an Ascend Fellow of the Aspen Institute. She sits on the Board of Directors of the Tannery World Dance & Cultural Center and the North Oakland Community Charter School.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com