ABOUT THE SPEAKER
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Mia Birdsong: The story we tell about poverty isn't true

Мия Бърдсонг: Историята за бедните, която разказват, не е истина

Filmed:
1,859,803 views

Като глобална общност, всички ние искаме да се сложи край на бедността . Мия Бърдсонг предлага страхотен начин да започнем: да почетем уменията, енергията и инициативността, които бедните хора прилагат в ежедневната си борба. Тя иска от нас да погледнем бедните отново - те може да са без пукната пара, но не са изгубили вяра.
- Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last 50 yearsгодини,
0
841
2182
През последните 50 години
00:15
a lot of smartумен, well-resourcedдобре обезпечено people --
some of you, no doubtсъмнение --
1
3047
5591
много интелигентни, добре обезпечени
хора като някои от вас,
00:20
have been tryingопитвайки to figureфигура out
how to reduceнамаляване на povertyбедност
2
8662
3302
вероятно са се чудили как да се намали
00:23
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
3
11988
1219
бедността в Щатите.
Хората са инвестирали милиони долари
00:26
People have createdсъздаден and investedинвестирани
millionsмилиони of dollarsдолара
4
14180
3964
00:30
into non-profitс нестопанска цел organizationsорганизации
5
18168
2217
в организации с идеална цел,
00:32
with the missionмисия of helpingподпомагане
people who are poorбеден.
6
20409
3190
чиято мисия е да помагат на бедните.
Създали са мозъчни тръстове
00:36
They'veТе сте createdсъздаден think tanksрезервоари
7
24249
1886
00:38
that studyуча issuesвъпроси like educationобразование,
jobработа creationсъздаване and asset-buildingактив сграда,
8
26159
5254
за изучаване на образованието,
създаването на работни места и активи
и защитават политики в подкрепа на
най-маргинализираните общности.
00:43
and then advocatedзастъпва for policiesполитики to supportподдържа
our mostнай-много marginalizedмаргинализирани communitiesобщности.
9
31437
4775
Те са написали книги и статии
и изнасят речи,
00:48
They'veТе сте writtenписмен booksкниги and columnsколони
and givenдаден passionateстрастен speechesизказвания,
10
36736
3634
осъждайки различията в стандарта на живот,
които оставят много хора
00:52
decryingdecrying the wealthблагосъстояние gapпразнина
that is leavingоставяйки more and more people
11
40394
3771
00:56
entrenchedукрепен at the bottomдъно endкрай
of the incomeдоход scaleмащаб.
12
44189
3100
закотвенти на дъното
на статистиките за доходи.
01:00
And that effortусилие has helpedпомогна.
13
48069
1576
И тези усилия са дали резултат.
01:02
But it's not enoughдостатъчно.
14
50161
1412
Но това не е достатъчно.
01:04
Our povertyбедност ratesпроценти haven'tима не changedпроменен
that much in the last 50 yearsгодини,
15
52101
3733
Равнището на бедността не се е променило
много през последните 50г. ,
откакто обявихме война на бедността.
01:07
sinceот the WarВойна on PovertyБедността was launchedстартира.
16
55858
2103
01:10
I'm here to tell you
17
58576
2151
Тук съм да Ви съобщя,
че сме пропуснали
най-силния и практически ресурс.
01:12
that we have overlookedпренебрегва
the mostнай-много powerfulмощен and practicalпрактичен resourceсредство.
18
60751
5427
01:18
Here it is:
19
66775
1710
А той е:
01:20
people who are poorбеден.
20
68509
1693
хората, които са бедни.
01:23
Up in the left-handлява ръка cornerъглов
is JobanaJobana, SintiaSintia and BerthaБерта.
21
71382
4012
В горния ляв ъгъл са
Джиобана, Синтия и Бърта.
Запознали са се докато
децата им са били малки
01:27
They metсрещнах when they all had smallмалък childrenдеца,
22
75925
2009
01:29
throughпрез a parentingВъзпитание, отглеждане classклас
at a familyсемейство resourceсредство centerцентър
23
77958
2837
по време на курс за родители
в семеен център
01:32
in SanСан FranciscoФрансиско.
24
80819
1184
в Сан Франциско.
01:34
As they grewизраснал togetherзаедно
as parentsродители and friendsприятели,
25
82800
3619
Като нови родители се сприятеляват
01:38
they talkedговорих a lot about how hardтвърд it was
26
86443
2016
и си споделят колко трудно им е било
01:40
to make moneyпари when your kidsдеца are little.
27
88483
2222
да работят докато децата им са били малки.
01:42
ChildДете careгрижа is expensiveскъп,
28
90729
1682
Отглеждането на дете е скъпо;
01:44
more than they'dте биха earnСпечелете in a jobработа.
29
92435
1755
струва повече, отколкото печелят.
01:46
TheirИм husbandsсъпрузи workedработил,
30
94214
1160
Съпрузите им работели,
01:47
but they wanted to contributeдопринесе
financiallyфинансово, too.
31
95398
2476
но те също искали да помагат финансово.
01:49
So they hatchedизлюпени a planплан.
32
97898
1739
Затова замислили план.
01:51
They startedзапочна a cleaningпочистване businessбизнес.
33
99661
1885
Стартирали бизнес за почистване.
01:54
They plasteredизмазани neighborhoodsквартали with flyersлистовки
34
102091
2344
Разлепили флаери из квартала
01:56
and handedръка businessбизнес cardsкарти out
to theirтехен familiesсемейства and friendsприятели,
35
104459
2873
и раздавали визитки на приятели и роднини.
01:59
and soonскоро, they had clientsклиенти callingповикване.
36
107356
1884
Скоро започнали да им се обаждат клиенти.
02:01
Two of them would cleanчист
the officeофис or houseкъща
37
109597
3065
Две от тях чистили офиса или къщата,
02:04
and one of them would watch the kidsдеца.
38
112686
1866
а третата гледала децата.
02:06
They'dТе ще rotateвъртя who'dкой би cleanedизчистен
and who'dкой би watch the kidsдеца.
39
114576
2915
Разменяли се, кой да гледа децата
и кой да чисти.
02:09
(LaughsСмее се) It's awesomeстрахотен, right?
40
117515
2213
(Смее се) Страхотно, нали?
02:11
(LaughterСмях)
41
119752
1214
(Смях)
Разделяли печалбата на три.
02:12
And they splitразцепване the moneyпари threeтри waysначини.
42
120990
1852
Не работили на пълен работен ден.
02:14
It was not a full-timeпълен работен ден gigконцерт,
43
122866
1301
02:16
no one could watch
the little onesтакива all day.
44
124191
2231
Никоя от тях не можела да гледа
децата по цял ден.
02:18
But it madeизработен a differenceразлика
for theirтехен familiesсемейства.
45
126446
2514
Но това помогнало на семействата им.
Допълнителни пари за сметки,
когато мъжете им работели малко часове.
02:22
ExtraДопълнителни moneyпари to payплащам for billsбанкноти
when a husband'sсъпруг work hoursчаса were cutразрез.
46
130049
5027
02:27
MoneyПари to buyКупувам the kidsдеца clothesдрехи
as they were growingнарастващ.
47
135100
3278
Пари за дрехи за растящите децата.
02:30
A little extraекстра moneyпари in theirтехен pocketsджобове
48
138402
1919
Малко джобни пари,
02:32
to make them feel some independenceнезависимост.
49
140345
2494
с които да се почувстват независими.
02:34
Up in the top-rightгорен десен cornerъглов
is TheresaТереза and her daughterдъщеря, BriannaБриана.
50
142863
4129
В горния десен ъгъл са
Тереза и дъщеря ѝ Бриана.
Бриана е едно от онези деца
02:39
BriannaБриана is one of those kidsдеца
51
147016
1915
02:40
with this sparklyблестящи, infectiousинфекциозни,
outgoingизходящи personalityиндивидуалност.
52
148955
4810
с блестящ, завладяващ и открит характер.
Например, когато Роузи,
едно малко момиченце,
02:45
For exampleпример, when RosieРоузи,
53
153789
1712
02:47
a little girlмомиче who spokeспица only SpanishИспански,
movedпреместен in nextследващия doorврата,
54
155525
3156
което говорило само испански,
им станало съседка,
02:50
BriannaБриана, who spokeспица only EnglishАнглийски,
55
158705
2148
Бриана, която говорила само английски,
02:52
borrowedназаем her mother'sмайката tabletтаблет
and foundнамерено a translationпревод appап
56
160877
3585
заела таблета на майка си
и чрез уеб преводач
02:56
so the two of them could communicateобщуват.
57
164486
1780
двете можели да си комуникират.
02:58
(LaughterСмях)
58
166290
1102
(Смях)
02:59
I know, right?
59
167416
1182
Страхотно, нали?
03:00
Rosie'sНа Кристиян familyсемейство creditsкредити BriannaБриана
with helpingподпомагане RosieРоузи to learnуча EnglishАнглийски.
60
168622
3903
Семейството на Роузи било признателно,
че Бриана я учила на английски.
Преди няколко години
03:05
A fewмалцина yearsгодини agoпреди,
61
173192
1885
03:07
BriannaБриана startedзапочна to struggleборба academicallyакадемично.
62
175101
2787
Бриана започва да изпитва
трудности в училище.
Разочарованието ѝ растяло,
ставала вглъбена в себе си
03:10
She was growingнарастващ frustratedразочарован
and kindмил of withdrawnоттеглени
63
178312
4415
03:14
and actingактьорско майсторство out in classклас.
64
182751
2248
и се държала невъзпитано в час.
03:17
And her motherмайка was heartbrokenразбито сърце
over what was happeningслучва.
65
185023
3830
Сърцето на майка ѝ било разбито
като виждала какво се случва.
После се оказало, че Бриана
трябвало да повтаря втори клас
03:21
Then they foundнамерено out that she was going
to have to repeatповторение secondвтори gradeклас
66
189697
3262
03:24
and BriannaБриана was devastatedопустошен.
67
192983
2013
и Бриана била съкрошена.
03:27
Her motherмайка feltчувствах hopelessбезнадежден
and overwhelmedпретоварени and aloneсам
68
195020
5171
Майка ѝ изгубила надежда и
се чувставала объркана и самотна,
03:32
because she knewЗнаех that her daughterдъщеря
was not gettingполучаване на the supportподдържа she neededнеобходима,
69
200215
3504
защото Бриана не получавала
нужната подкрепа,
03:35
and she did not know how to help her.
70
203743
1938
а тя самата не знаела как да ѝ помогне.
03:37
One afternoonследобед, TheresaТереза was catchingпривлекателен up
with a groupгрупа of friendsприятели,
71
205705
3564
Един следобед Тереза била с група приятели
03:41
and one of them said,
72
209293
1559
и един от тях я попитал:
03:42
"TheresaТереза, how are you?"
73
210876
1936
"Тереза, как си?"
Тя започнала да плаче.
03:45
And she burstизбухвам into tearsплач.
74
213344
1714
Кoгато споделила историята си,
друг приятел казал:
03:47
After she sharedсподелено her storyистория,
one of her friendsприятели said,
75
215804
3341
03:51
"I wentотидох throughпрез the exactточен sameедин и същ thing
with my sonсин about a yearгодина agoпреди."
76
219169
3277
"Преживях съвсем същото със сина ми
преди около година."
И в този момент
03:54
And in that momentмомент,
77
222470
1151
03:55
TheresaТереза realizedосъзнах
that so much of her struggleборба
78
223645
2257
Тереза осъзнала, че голяма
част от проблема бил,
03:57
was not havingкато anybodyнякой
to talk with about it.
79
225926
2502
че намало с кого да поговори.
Затова създала група за подкрепа
на родители в нейното положение.
04:00
So she createdсъздаден a supportподдържа groupгрупа
for parentsродители like her.
80
228984
3347
На първата среща била тя
и още двама родители.
04:05
The first meetingсреща was her
and two other people.
81
233101
3334
04:08
But wordдума spreadразпространение, and soonскоро
20 people, 30 people
82
236459
3041
Мълвата тръгнала и скоро
по 20-30 души
идвали на месечните срещи на Тереза.
04:11
were showingпоказване up for these
monthlyмесечно meetingsсрещи that she put togetherзаедно.
83
239524
3375
04:14
She wentотидох from feelingчувство helplessбезпомощни
84
242923
2217
Вече не била безпомощна,
04:17
to realizingосъзнавайки how capableспособен she was
of supportingподкрепа her daughterдъщеря,
85
245164
3629
а осъзнала, че е спосбна
да подкрепя дъщеря си
04:20
with the supportподдържа of other people
who were going throughпрез the sameедин и същ struggleборба.
86
248817
3681
с помощта на други хора,
изпаднали в същата ситуация.
Бриана се справя отлично -
в училище
04:24
And BriannaБриана is doing fantasticфантастичен --
she's doing great academicallyакадемично
87
252522
3037
04:27
and sociallyсоциално.
88
255583
1177
и в обществото.
04:29
That in the middleсреден is my man BaakirBaakir,
89
257834
3386
Този в средата е приятелят ми Бакир.
04:33
standingстоящ in frontпреден of
BlackStarBlackStar BooksКниги and CaffeCaffe,
90
261244
2845
Застанал е пред кафе-читалня "БлакСтар",
04:36
whichкойто he runsписти out of partчаст of his houseкъща.
91
264113
2585
което той помещава в част от
собствената си къща.
04:38
As you walkразходка in the doorврата,
92
266722
1575
Докато влизате през входа,
04:40
BaakirBaakir greetsпоздравява you
with a "WelcomeДобре дошли blackчерно home."
93
268321
3384
Бакир Ви посреща с:
"Добре дошли в черния ми дом!"
04:43
(LaughterСмях)
94
271729
2778
(Смяx)
04:46
OnceВеднъж insideвътре, you can orderпоръчка
some AlgiersАлжир jerkидиот chickenпиле,
95
274531
4043
Вътре можете да си поръчате
алжирско пиле на скара,
04:50
perhapsможе би a veganвегетариански walnutорех burgerбургер,
96
278598
2523
или вегетариански бъргър с орехи,
04:53
or jiveДжайв turkeyТурция sammichsammich.
97
281145
2350
или пуешки самич.
04:55
And that's sammichsammich -- not sandwichсандвич.
98
283519
2893
Правилно чухте "самич", а не сандвич.
04:58
You mustтрябва да finishзавършек your mealхранене
with a buttermilkмътеница dropизпускайте,
99
286436
4231
Задължително! Задължително пробвайте
мини понички за десерт,
които са много по-вкусни
от стандартни понички с дупка
05:02
whichкойто is severalняколко stepsстъпки aboveпо-горе a donutпоничка holeдупка
100
290691
2358
05:05
and madeизработен from a very secretтайна familyсемейство recipeрецепта.
101
293073
2687
и са правени по тайна семейна рецепта.
05:08
For realреален, it's very secretтайна,
he won'tняма да tell you about it.
102
296197
2817
Наистина! Много голяма тайна е.
Той няма да я издаде.
05:11
But BlackStarBlackStar is much more than a cafCAFé.
103
299464
3233
Но "БлакСтар" е повече от кафене.
За децата от квартала,
05:15
For the kidsдеца in the neighborhoodквартал,
104
303046
1605
05:16
it's a placeмясто to go after schoolучилище
to get help with homeworkдомашна работа.
105
304675
3005
то е място, където след училище
получават помощ за домшните.
05:19
For the grown-upsвъзрастните, it's where they go
106
307704
1793
За възрастните, то е място
05:21
to find out what's going on
in the neighborhoodквартал
107
309521
2203
за новини и клюки от квартала
05:23
and catchулов up with friendsприятели.
108
311748
1357
и за разговри с приятели.
05:25
It's a performanceпроизводителност venueмясто на провеждане.
109
313129
1477
Това е място за социални събития.
05:26
It's a home for poetsпоети,
musiciansмузиканти and artistsхудожници.
110
314630
3330
То е дом на поети,
музиканти и артисти.
Бакир и приятелката му Никол,
05:30
BaakirBaakir and his partnerпартньор NicoleНикол,
111
318424
2184
05:32
with theirтехен babyбебе girlмомиче strappedзакъсал to her back,
112
320632
2140
с бебето им вързано на гърба ѝ,
05:34
are there in the mixразбъркайте of it all,
113
322796
1554
са по средата на всичко това,
05:36
servingпорция up a cupчаша of coffeeкафе,
114
324374
2071
докато поднасят чаша кафе,
05:38
teachingобучение a childдете how to playиграя MancalaМанкала,
115
326469
2140
или учат някое дете как да играе Манкала,
05:40
or paintingживопис a signзнак
for an upcomingПредстоящи communityобщност eventсъбитие.
116
328633
3055
или рисуват плакат за предстоящо събитие.
Работила съм и съм се учила
05:44
I have workedработил with and learnedнаучен
from people just like them
117
332182
4246
от хора като него през
последните 20 години.
05:48
for more than 20 yearsгодини.
118
336452
1641
05:50
I have organizedорганизиран
againstсрещу the prisonзатвор systemсистема,
119
338117
2843
Работила съм против
системата на затворите,
05:52
whichкойто impactsвъздействия poorбеден folksхора,
120
340984
2333
която засяга бедните хора,
05:55
especiallyособено blackчерно, indigenousместен
and LatinoЛатино folksхора,
121
343341
2544
особено чернокожи, индианци
и хора с южноамерикански произход,
05:57
at an alarmingтревожно rateскорост.
122
345909
1428
с обезпокояващи темпове.
05:59
I have workedработил with youngмлад people
who manifestманифест hopeнадявам се and promiseобещание,
123
347758
3515
Работила съм с млади хора,
които имат надежда и вяра,
06:03
despiteвъпреки beingсъщество at the effectефект of racistрасист
disciplineдисциплина practicesпрактики in theirтехен schoolsучилища,
124
351297
4409
въпреки расистките дисциплинарни
практики в училище
и полицейското насилие в общностите им.
06:07
and policeполиция violenceнасилие in theirтехен communitiesобщности.
125
355730
2436
06:10
I have learnedнаучен from familiesсемейства
126
358605
1886
Поучила съм се от семейтсва,
06:12
who are unleashingразгръщане
theirтехен ingenuityизобретателност and tenacityупоритост
127
360515
3682
които отприщват своята
находчивост и упоритост
и заедно измислят
собствени решения.
06:16
to collectivelyколективно createсъздавам
theirтехен ownсобствен solutionsрешения.
128
364221
2190
06:18
And they're not just focusedфокусирани on moneyпари.
129
366435
2104
Фокусът им не е само върху парите.
06:20
They're addressingадресиране educationобразование,
housingжилище, healthздраве, communityобщност --
130
368911
3696
Те се занимават с образование, жилища,
здраве, с общността...
06:24
the things that we all careгрижа about.
131
372631
2198
все неща, за които ни е грижа.
Където и да отида,
06:28
EverywhereНавсякъде I go,
132
376260
1383
06:29
I see people who are brokeсчупи but not brokenсчупено.
133
377667
3134
виждам хора, които са без пукната пара,
но не са изгубили вяра.
06:33
I see people who are strugglingборещ се
to realizeосъзнавам theirтехен good ideasидеи,
134
381263
3819
Виждам хора, които се борят
да осъществят добрите си идеи,
за да създадат по-добър живот за себе си,
06:37
so that they can createсъздавам
a better life for themselvesсебе си,
135
385106
2568
06:39
theirтехен familiesсемейства, theirтехен communitiesобщности.
136
387698
2538
за семействата си и за общността.
06:43
JobanaJobana, SintiaSintia, BerthaБерта, TheresaТереза
and BaakirBaakir are the ruleправило,
137
391316
6488
Джиобана, Синтия, Бърта, Тереза, Бакир
са правилото;
06:49
not the shinyлъскав exceptionизключение.
138
397828
1616
не са лъскавото изключение.
06:51
I am the exceptionизключение.
139
399923
1330
Аз съм изключението.
06:54
I was raisedувеличен by a quietlyтихо fierceсвиреп
singleединичен motherмайка in RochesterРочестър, NewНов YorkЙорк.
140
402540
4569
Бях отгледана от тиха, но плманенна
самотна майка в Рочестър, щата Ню Йорк.
06:59
I was bussedbussed to a schoolучилище
in the suburbsпокрайнини, from a neighborhoodквартал
141
407625
2942
Пътувах с автобус до училище
в предградията от квартал,
07:02
that manyмного of my classmatesсъученици
and theirтехен parentsродители consideredразглеждан dangerousопасно.
142
410591
3887
смятан от съучениците ми и
родители им за опасен.
На осем се прибирах сама вкъщи,
докато майка ми работеше.
07:06
At eightосем, I was a latchkeylatchkey kidхлапе.
143
414502
1995
07:08
I'd get myselfсебе си home after schoolучилище everyвсеки day
and do homeworkдомашна работа and choresдомакинска работа,
144
416933
4408
Всеки ден се прибирах, пишех си домашните,
вършех си задълженията
07:13
and wait for my motherмайка to come home.
145
421365
1986
и чаках майка ми да се прибере вкъщи.
07:15
After schoolучилище, I'd go to the cornerъглов storeмагазин
146
423375
2192
След училище, отивах до магазина на ъгъла
07:17
and buyКупувам a can of ChefГотвач BoyardeeBoyardee ravioliравиоли,
147
425591
2502
и си купувах консерва с равиоли
на Шеф Боярди,
07:20
whichкойто I'd heatтоплина up on the stoveпечка
as my afternoonследобед snackСнек.
148
428117
2623
които си стоплях на печката
за следобедна закуска.
07:23
If I had a little extraекстра moneyпари,
I'd buyКупувам a HostessСтюардеса FruitПлодове PieПай.
149
431145
2807
Ако ми останеха малко пари,
си купувах плодов пай на Хостес.
07:25
(LaughterСмях)
150
433976
1001
(Смях)
07:27
CherryЧери.
151
435001
1151
Черечов пай.
07:28
Not as good as a buttermilkмътеница dropизпускайте.
152
436176
1654
Не е толкова вкусен като мини поничка.
07:29
(LaughterСмях)
153
437854
1001
(Смях)
07:30
We were poorбеден when I was a kidхлапе.
154
438879
1694
Бяхме бедни, когато бях малка.
07:32
But now, I ownсобствен a home
in a quicklyбързо gentrifyinggentrifying neighborhoodквартал
155
440597
3793
Но сега си имам собствен дом
в хубав квартал
07:36
in OaklandОукланд, CaliforniaКалифорния.
156
444414
1529
в Оукланд, Калифорния.
07:38
I've builtпостроен a careerкариера.
157
446363
1647
Изградила съм кариера.
07:40
My husbandсъпруг is a businessбизнес ownerсобственик.
158
448375
2445
Съпругът ми има собствен бизнес.
07:43
I have a retirementпенсиониране accountсметка.
159
451605
1764
Плащам си вноски за пенсия.
07:46
My daughterдъщеря is not even allowedпозволен
to turnзавой on the stoveпечка
160
454305
2577
На дъщеря ми дори не ѝ позволявам
да вкючва печката,
07:48
unlessосвен ако there's a grown-upпораснал at home
161
456906
1579
освен в присъствието
на възрастен в къщата,
07:50
and she doesn't have to,
162
458509
1158
а и не ѝ се налага,
07:51
because she does not have to have
the sameедин и същ kindмил of self-relianceсамостоятелност
163
459691
3263
защото не се налага
да е толкова самостоятелна,
07:54
that I had to at her ageвъзраст.
164
462978
1793
колкото аз бях на нейната възраст.
07:56
My kids'детски raviolisraviolis are organicорганичен
165
464795
2204
Равиолите, които ядат децата ми
са органични
07:59
and fullпълен of things
like spinachспанак and ricottaрикота,
166
467023
2907
и пълни с неща като
спанак и рикота,
защото мога да си позволя
лукса да избирам
08:01
because I have the luxuryлукс of choiceизбор
167
469954
2323
08:04
when it comesидва to what my childrenдеца eatЯжте.
168
472301
1918
какво ядат децата ми.
08:06
I am the exceptionизключение,
169
474243
2100
Аз съм изключението,
08:08
not because I'm more talentedталантлив than BaakirBaakir
170
476367
2332
не защото съм по талантлива от Бакир,
или защото майка ми е работила повече
от Джиобана, Синтия или Бърта,
08:10
or my motherмайка workedработил any harderпо-трудно
than JobanaJobana, SintiaSintia or BerthaБерта,
171
478723
3882
или я е било повече грижа от Тереза.
08:14
or caredинтересуваше any more than TheresaТереза.
172
482629
1957
Бедните общности са пълни
с умни, талантливи хора,
08:17
MarginalizedМаргинализирани communitiesобщности are fullпълен
of smartумен, talentedталантлив people,
173
485395
5106
08:22
hustlinghustling and workingработа and innovatingнововъведения,
174
490525
2314
които работят усилено и
измислят нови методи и стратегии,
08:24
just like our mostнай-много reveredпочитан
and mostнай-много rewardedвъзнаградени CEOsДиректори.
175
492863
3941
подобно на добре платени управители,
на които се възхищаваме.
Те са пълни с хора,
които се осланят на издръжливостта си,
08:28
They are fullпълен of people
tappingпочукване into theirтехен resilienceеластичност
176
496828
2633
за да стават всяка сутрин,
да водят децата до училище
08:31
to get up everyвсеки day,
get the kidsдеца off to schoolучилище
177
499485
2502
08:34
and go to jobsработни места that don't payплащам enoughдостатъчно,
178
502011
1986
и да ходят на ниско-платените си
работи места,
08:36
or get educationsобучения
that are puttingпускането them in debtдълг.
179
504021
2468
и да получават образование,
за което плащат дългове.
08:38
They are fullпълен of people applyingприлагане
theirтехен savvyразбирам intelligenceинтелигентност
180
506850
4804
Те са пълни с хора, които прилагат
уменията и интелигентността си,
за да разпределят малкото
пари от заплатата,
08:43
to stretchопъвам, разтягам a minimumминимум wageзаплата paycheckзаплата,
181
511678
2387
или да балансират между работата и нещо
странично, за да свържат двата края.
08:46
or balanceбаланс a jobработа and a sideстрана hustleблъскане
to make endsкраища meetСреща.
182
514089
3187
08:49
They are fullпълен of people
doing for themselvesсебе си and for othersдруги,
183
517627
3775
Те са пълни с хора, които помагат
на себе си и на другите,
08:53
whetherдали it's pickingбране up medicationлечение
for an elderlyвъзрастен neighborсъсед,
184
521426
3504
било то като занесат лекартсвото
на възрастен съсед,
08:56
or lettingотдаване под наем a siblingбратя и сестри borrowвзимам на заем some moneyпари
to payплащам the phoneтелефон billзаконопроект,
185
524954
3734
или като заемат на брат си или сестра си
малко пари да си платят телефона,
09:00
or just watchingгледане out
for the neighborhoodквартал kidsдеца
186
528712
2243
или просто да наглеждат съседските деца
09:02
from the frontпреден stoopнавеждам.
187
530979
1208
от предверието.
09:05
I am the exceptionизключение
because of luckкъсмет and privilegeпривилегия,
188
533259
3387
Ас съм изключението заради
късмет и преимущество,
а не в следствие на много работа.
09:08
not hardтвърд work.
189
536670
1285
Не съм скромна или пренебрежителна
към способностите си...
09:09
And I'm not beingсъщество modestскромен
or self-deprecatingсамостоятелно deprecating --
190
537979
2338
09:12
I am amazingудивителен.
191
540341
1151
Знам, че съм страхотна.
09:13
(LaughterСмях)
192
541516
1218
(Смях)
Но повечето хора работят усилено.
09:14
But mostнай-много people work hardтвърд.
193
542758
1614
09:16
HardТвърд work is the commonчесто срещани
denominatorзнаменател in this equationуравнение,
194
544830
4169
Усилената работа е общия
знаменател в това уравнение,
09:21
and I'm tiredизморен of the storyистория we tell
195
549023
2369
а аз се уморих да чувам историята,
която всички поватят,
09:23
that hardтвърд work leadsпроводници to successуспех,
196
551416
2608
че усилената работа води до успех,
09:26
because that allowsпозволява --
197
554048
1537
защото това дава право...
09:27
Thank you.
198
555609
1190
Благодаря Ви!
09:28
(ApplauseАплодисменти)
199
556823
3491
(Аплодисменти)
... това дава право на онези от нас, които
са успели, да вярват, че са го заслужили
09:33
... because that storyистория allowsпозволява those of us
who make it to believe we deserveзаслужавам it,
200
561509
4613
09:38
and by implicationотражение,
201
566146
1233
и следователно,
09:39
those who don't make it don't deserveзаслужавам it.
202
567403
2233
онези, които не успяват,
не го заслужават.
09:42
We tell ourselvesсебе си,
in the back of our mindsумове,
203
570175
2203
В дъното на душата си тайно си казваме,
09:44
and sometimesпонякога in the frontпреден of our mouthsусти,
204
572402
2275
а понякога почти изричаме:
09:46
"There mustтрябва да be something a little wrongпогрешно
with those poorбеден people."
205
574701
3037
"Трябва нещо да не е съвсем
наред с тези бедни хора."
09:49
We have a wideширок rangeдиапазон of beliefsвярвания
206
577762
1492
Имаме доста разнообразни идеи
09:51
about what that something wrongпогрешно is.
207
579278
2185
за това какво точно не е наред.
09:53
Some people tell the storyистория
that poorбеден folksхора are lazyмързелив freeloadersfreeloaders
208
581487
3284
Някои вярват, че бедните са
мързеливи гратисчии,
които по-скоро биха мамили и лъгали,
отколкото да вършат честна работа.
09:56
who would cheatизмама and lieлъжа
to get out of an honestчестен day'sден work.
209
584795
3182
10:00
OthersДруги preferпредпочитам the storyистория
that poorбеден people are helplessбезпомощни
210
588287
2913
Други предпочитат варианта,
в който бедните са беззащитни
и вероятно са имали лоши родители,
които не са им чели достатъчно книги,
10:03
and probablyвероятно had neglectfulневнимателен parentsродители
that didn't readПрочети to them enoughдостатъчно,
211
591224
3281
10:06
and if they were just told what to do
212
594529
2209
и ако само някой им бе
казал какво да правят,
10:08
and shownпосочен the right pathпът,
213
596762
1257
и им беше показал
правилната посока,
10:10
they could make it.
214
598043
1241
щяха да имат шанс.
10:11
For everyвсеки storyистория I hearчувам demonizingдемонизиране
low-incomeниски доходи singleединичен mothersмайки
215
599917
6139
За всяка история, която превръща в
чудовища самотните майки с ниски доходи,
10:18
or absenteeотсъстващ fathersбащи,
216
606080
1349
или отсъстващите бащи,
10:19
whichкойто is how people
mightбиха могли, може think of my parentsродители,
217
607453
2742
както много хора биха възприели
моите родители,
10:22
I've got 50 that tell a differentразличен storyистория
about the sameедин и същ people,
218
610219
4862
имам 50 други, които разказват различна
история за същите хора,
10:27
showingпоказване up everyвсеки day and doing theirтехен bestнай-доброто.
219
615105
2910
които ходят на работа всеки ден и
дават всичко от себе си.
10:30
I'm not sayingпоговорка that some
of the negativeотрицателен storiesистории aren'tне са trueвярно,
220
618491
3716
Не казвам, че някои от негативните
разкази не са истина,
10:34
but those storiesистории allowпозволява us
to not really see who people really are,
221
622231
6364
но тези истории ни карат да не виждаме
хората, такива каквито всъщност са,
защото не представят пълна
картина на нещата.
10:40
because they don't paintбоя a fullпълен pictureснимка.
222
628619
2187
Полу-истините и непълните разкази
ни убеждават,
10:43
The quarter-truthsчетвърт-истини and limitedограничен
plotпарцел linesлинии have us convincedубеден
223
631249
3849
10:47
that poorбеден people are a problemпроблем
that needsпотребности fixingПоправяне.
224
635122
3258
че бедните хора са проблем,
който трябва да се разреши.
10:51
What if we recognizedразпознат
that what's workingработа is the people
225
639570
4269
Какво ще стане ако признаем,
че това, което работи добре са хората
10:55
and what's brokenсчупено is our approachподход?
226
643863
2554
и че всъщност не работи
нашият подход към тях?
10:58
What if we realizedосъзнах that the expertsексперти
we are looking for,
227
646441
3525
Какво ще стане ако осъзнаем,
че експертите, които търсим,
11:01
the expertsексперти we need to followпоследвам,
228
649990
1796
експертите, които трябва да следваме,
11:03
are poorбеден people themselvesсебе си?
229
651810
1921
са самите бедни хора?
11:05
What if, insteadвместо of imposingналагане solutionsрешения,
230
653755
3003
Какво ще стане ако вместо да
налагаме готови решения,
11:08
we just addedдобавен fireпожар
231
656782
2099
ние просто подклаждаме
11:10
to the already-burningвече изгори flameпламък
that they have?
232
658905
2944
техния вече горящ пламък?
11:13
Not directingрежисура --
233
661873
2157
Не да управляваме...
11:16
not even empoweringовластяване --
234
664054
2590
Дори не да им дадем възможност,
11:18
but just fuelingЗареждане с гориво theirтехен initiativeинициатива.
235
666668
2229
а просто да "заредим с гориво"
тяхната инициатива.
11:22
Just northсевер of here,
236
670000
1357
На север от тук
11:23
we have an exampleпример
of what this could look like:
237
671381
3167
имаме пример, за това как биха
могли да изглеждат нещата -
11:26
SiliconСилиций ValleyДолината.
238
674572
1250
Силициевата долина.
11:28
A wholeцяло ventureвенчър capitalкапитал industryпромишленост
has grownзрял up around the beliefвярване
239
676497
4174
Цяла една индустрия на рисковия капитал
е изникнала благодарение на убеждението,
11:32
that if people have good ideasидеи
and the desireжелание to manifestманифест them,
240
680695
4288
че ако хората имат добри идеи и
имат желание да докажат, че работят,
11:37
we should give them lots
and lots and lots of moneyпари.
241
685007
3997
ние трябва да им дадем много,
много, много пари.
11:41
(LaughterСмях)
242
689028
1122
(Смях)
11:42
Right? But where is our strategyстратегия
for TheresaТереза and BaakirBaakir?
243
690174
3841
Нали? Но къде ни е стратегията,
когато става въпрос за Тереза и Бакир?
11:47
There are no incubatorsИнкубатори for them,
244
695127
2296
За тях няма бизнес инкубатори,
11:49
no acceleratorsускорители, no fellowshipsстипендии.
245
697447
2709
няма програми за стартиращи
бизнеси или стипендии.
11:52
How are JobanaJobana, SintiaSintia and BerthaБерта
really all that differentразличен
246
700577
3675
Защо Джиобана, Синтия и Бърта
да са по-различни
11:56
from the MarkМарк ZuckerbergsZuckerbergs of the worldсвят?
247
704276
2638
от хора като Марк Зaкърбърг?
11:58
BaakirBaakir has experienceопит and a trackпът recordрекорд.
248
706938
2984
Бакир има опит и добри постижения.
12:01
I'd put my moneyпари on him.
249
709946
1709
Аз бих заложила на него.
12:04
So, considerобмислям this an invitationпокана
to rethinkпреосмислят a flawedпогрешен strategyстратегия.
250
712649
6756
Така че, мислете за това като за покана
да преосмислим една дефектна стратегия.
12:12
Let's graspсхващане this opportunityвъзможност
251
720190
2770
Нека се възползваме от тази възможност
12:14
to let go of a tiredизморен, faultyдефектен narrativeразказ
252
722984
3817
и да оставим настрана стария,
погрешен разказ
12:18
and listen and look for trueвярно storiesистории,
253
726825
3037
и да се заслушаме и да потърсим
истински истории,
12:21
more beautifullyпрекрасно complexкомплекс storiesистории,
254
729886
2013
по-красиви и сложни истории
12:23
about who marginalizedмаргинализирани people
and familiesсемейства and communitiesобщности are.
255
731923
4845
за това кои са маргинализираните хора,
семейства и общности.
12:31
I'm going to take a minuteминута
to speakговоря to my people.
256
739149
3123
Аз ще отделя малко време
да говоря с моите хора.
12:39
We cannotне мога wait
257
747986
1460
Не можем да чакаме
12:41
for somebodyнякой elseоще to get it right.
258
749470
2380
някой друг да оправи нещата.
12:45
Let us rememberпомня what we are capableспособен of;
259
753136
3156
Нека си припомним на какво сме способни:
12:48
all that we have builtпостроен
with bloodкръв, sweatпот and dreamsсънища;
260
756316
3869
всичко, което сме изградили с
кръв, пот и с мечти;
всичките елементи от колелото,
което все още се върти
12:52
all the cogsОСП that keep turningобръщане;
261
760209
1779
12:54
and the people keptсъхраняват afloatв състояние на платежоспособност
because of our backbreakingbackbreaking work.
262
762012
3672
и хората, които се държат на повърхонстта
благодарение на усилената ни работа.
12:57
Let us rememberпомня that we are magicмагия.
263
765708
2358
Нека си спомним, че ние сме магия!
Ако ви е нужно вдъхновение,
за да си припомните,
13:00
If you need some inspirationвдъхновение
to jogбутам your memoryпамет,
264
768677
2920
13:03
readПрочети OctaviaОктавия Butler'sБътлър
"ParableПритча of the SowerСеяча."
265
771621
2970
прочетете "Притча за сеяча"
на Октавия Бътлър.
13:06
Listen to ReverendПреподобни King'sKing's
"LetterПисмо from BirminghamБирмингам JailЗатвор."
266
774615
3389
Слушайте речта на преподобния Кинг
"Писмо от бирмингамския затвор".
13:10
Listen to SuheirSuheir HammadHammad reciteрецитирам
"First WritingПисане SinceТъй като,"
267
778028
4620
Слушайте как Сухер Хамад рецитира
"First Writing Since",
13:14
or EsperanzaЕсперанса SpaldingSpalding
performизпълнява "BlackЧерно GoldЗлато."
268
782672
3049
или как Есперанса Сполдинг
изпълнява "Black Gold".
13:17
SetКомплект your gazeПогледът uponвърху the artизкуство
of KehindeГеорги Калинчеков WileyWiley
269
785745
2648
Погледнете изкуството
на Къхенди Уайли,
13:20
or FaviannaFavianna RodriguezРодригес.
270
788417
1854
или Фавиана Родригез.
13:22
Look at the handsръце of your grandmotherбаба
271
790914
5585
Погледнете ръцете на баба Ви
13:28
or into the eyesочи of someoneнякой who lovesобича you.
272
796523
2672
или в очите на някой,
който Ви обича.
13:32
We are magicмагия.
273
800386
1868
Ние сме магия.
13:35
IndividuallyИндивидуално, we don't have
a lot of wealthблагосъстояние and powerмощност,
274
803087
2870
Сами, ние нямаме много
богатсво или сила,
13:37
but collectivelyколективно, we are unstoppableнеудържими.
275
805981
3507
но заедно, никой не може да ни спре.
13:42
And we spendхарча a lot of our time and energyенергия
276
810114
2271
И ние губим много от времето
и енегрията си
13:44
organizingорганизиране our powerмощност to demandтърсене changeпромяна
from systemsсистеми that were not madeизработен for us.
277
812409
6199
да впрягаме тази сила, за да искаме
промяна в системи, които не са за нас.
13:51
InsteadВместо това of tryingопитвайки to alterпромени
the fabricплат of existingсъществуващ waysначини,
278
819489
3581
Вместо да се опитваме да променим плетката
на съществуващите методи,
13:55
let's weaveтъка and cutразрез some fierceсвиреп newнов clothкърпа.
279
823094
2777
нека да изплетем и скроим
нов пламенен модел.
13:58
Let's use some of our
substantialсъществен collectiveколективен powerмощност
280
826355
3490
Нека да насочим част от нашата
значителна обща сила
14:01
towardза inventingизобретяването на and bringingпривеждане to life
281
829869
1972
към изобретяването и съживяването
14:03
newнов waysначини of beingсъщество that work for us.
282
831865
2947
на нов начин на съществуване,
който е пригоден за нас.
14:07
DesmondДезмънд TutuТуту talksпреговори
about the conceptпонятие of ubuntuUbuntu,
283
835423
4935
Дезмонд Туту въвежда понятието
"убунту" (пр. от зулу - човестност)
14:12
in the contextконтекст of SouthЮжна Africa'sВ Африка
TruthИстината and ReconciliationСъпоставка processпроцес
284
840382
3655
в контекста на южноафриканския процес
наречен "Истина и помирение",
14:16
that they embarkedпредприе on after apartheidапартейд.
285
844061
2293
който те започнали след
расовата сегрегация.
14:18
He saysказва it meansсредства,
286
846378
2335
Той обяснява значението му така:
14:20
"My humanityчовечество is caughtхванат up,
is inextricablyнеразривно boundграница up, in yoursтвой;
287
848737
5526
"Моята човечност е обвързана и
безвъзвратно заплетена с вашата;
14:26
we belongпринадлежа to a bundleпакет of life."
288
854287
4546
ние заедно принадлежим на
нишките на живота."
14:32
A bundleпакет of life.
289
860381
2187
Нишките на живота.
14:36
The TruthИстината and ReconciliationСъпоставка processпроцес
290
864019
1788
Процесът на "Истина и помирение"
14:37
startedзапочна by elevatingподемна
the voicesгласове of the unheardнещо нечувано.
291
865831
3650
е започнал с издигане
гласовете на нечутите.
14:42
If this countryдържава is going to liveживея up to its
promiseобещание of libertyсвобода and justiceправосъдие for all,
292
870068
5941
Ако тази страна възнамерява да спази
обещанието за свобода и правда за всички,
14:48
then we need to elevateиздигам
the voicesгласове of our unheardнещо нечувано,
293
876033
3089
то ние трябва да издигнем
гласовете на нашите нечути,
14:51
of people like JobanaJobana,
SintiaSintia and BerthaБерта,
294
879146
3481
на хора като Джиобана,
Синтия и Бърта,
14:54
TheresaТереза and BaakirBaakir.
295
882651
2467
Тереза и Бакир.
Ние трябва да вземем под внимание
тежните решения и идеи.
14:57
We mustтрябва да leverageливъридж theirтехен solutionsрешения
and theirтехен ideasидеи.
296
885809
2985
15:01
We mustтрябва да listen to theirтехен trueвярно storiesистории,
297
889437
3130
Трябва да чуем истинските им истории,
15:04
theirтехен more beautifullyпрекрасно complexкомплекс storiesистории.
298
892591
2650
техните по-красиви и сложни истории.
15:07
Thank you.
299
895956
1160
Благодаря Ви!
15:09
(ApplauseАплодисменти)
300
897140
5844
(Аплодисменти)
Translated by Kameliya Milcheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mia Birdsong - Family activist
Mia Birdsong advocates for strong communities and the self-determination of everyday people.

Why you should listen

Mia Birdsong has spent more than 20 years fighting for the self-determination and pointing out the brilliant adaptations of everyday people. In her current role as co-director of Family Story, she is updating this nation's outdated picture of the family in America (hint: rarely 2.5 kids and two heterosexual parents living behind a white picket fence). Prior to launching Family Story, Birdsong was the vice president of the Family Independence Initiative, an organization that leverages the power of data and stories to illuminate and accelerate the initiative low-income families take to improve their lives.

Birdsong, whose 2015 TED talk "The story we tell about poverty isn't true" has been viewed more than 1.5 million times, has been published in the Stanford Social Innovation Review, Slate, Salon and On Being. She speaks on economic inequality, race, gender and building community at universities and conferences across the country. She co-founded Canerow, a resource for people dedicated to raising children of color in a world that reflects the spectrum of who they are.  

Birdsong is also modern Renaissance woman. She has spent time organizing to abolish prisons, teaching teenagers about sex and drugs, interviewing literary luminaries like Edwidge Danticat, David Foster Wallace and John Irving, and attending births as a midwifery apprentice. She is a graduate of Oberlin College, an inaugural Ascend Fellow of The Aspen Institute and a New America California Fellow. She sits on the Board of Directors of Forward Together.

More profile about the speaker
Mia Birdsong | Speaker | TED.com