ABOUT THE SPEAKER
Lýdia Machová - Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves.

Why you should listen

Lýdia Machová has learned nine languages without ever living abroad or in a multilingual environment. She maintains seven of them at a fluent level, and she usually learns a new one every two years. After meeting dozens of polyglots, or people who speak a lot of languages, she now shares the principles of language learning with the world as a language mentor.

Machová was the main organizer of the world's biggest polyglot event, the Polyglot Gathering in Bratislava, Slovakia, in 2017 and 2018. She holds a PhD in translation studies and previously worked as a professional conference interpreter. She is based in Slovakia but travels often on her mission to help people learn languages in their own ideal way.

More profile about the speaker
Lýdia Machová | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Lýdia Machová: The secrets of learning a new language

لیدا ماچۆڤە: نهێنیەکانی فێربوونی زمانێکی نوێ

Filmed:
7,231,347 views

لیدا ماچۆڤە بە ڕووخۆشیەوە دەپرسێت، "دەتەوێت زمانێکی نوێ فێربیت، بەڵام دەترسیت و نازانیت لە کوێوە دەستپێبکەیت؟ پێویستت بە بەهرەیەکی تایبەتی یان جینی زمان نییە." لەم ئاخاوتنە وزەبەخش و هاندەرە، ئیلهامی قسەکردن و نهێنی زمان زانەکانی ئاشکرا دەکات. چوار ڕێسای بۆ یارمەتیدانی دۆزینەوەی بەهرەی شاراوەی زمان فێربوون بەردەست دەخات. چێژ لەم کارەی کە دەیکەیت بەدەست بهێنە.
- Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

شەیدایی فێربوونی زمانی بیانیم.
00:13
I love learning foreign languages.
0
1760
2896
00:16
In fact, I love it so much that I like
to learn a new language every two years,
1
4680
4056
لەڕاستیدا ئەوەندە شەیداییم کە حەز دەکەم،
هەر دوو ساڵ جارێک زمانێکی نوێ فێربم،
00:20
currently working on my eighth one.
2
8760
2096
ئێستا ئیش لەسەرفێربوونی هەشتەم زمان دەکەم.
00:22
When people find that out about me,
they always ask me,
3
10880
2616
کاتێک خەڵکی دەمناسن، بەردەوام لێم دەپرسن،
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
13520
2096
چۆن ئەمە دەکەیت؟ نهێنی ئەم کارە چییە؟
00:27
And to be honest, for many years,
my answer would be,
5
15640
3016
ڕاستگۆ بم، بۆ چەندین ساڵ
وەڵامەکەم ئەمە بوو،
00:30
"I don't know. I simply
love learning languages."
6
18680
2320
نازانم بە کورتی.''
''شەیدای فێربوونی زمانم.
00:33
But people were never
happy with that answer.
7
21720
2256
بەڵام خەڵک هەرگیز بەم وەڵامە دڵخۆش نەبوون.
00:36
They wanted to know why they are spending
years trying to learn even one language,
8
24000
3976
دەیانویست بزانن بۆچی ئەوان چەندین ساڵ
هەوڵدەدەن بۆ فێربوونی تەنها زمان،
00:40
never achieving fluency,
9
28000
1536
و هەرگیز پاراوی
بەدەست ناهێنن.
00:41
and here I come, learning
one language after another.
10
29560
3056
بەڵام من بە سانایی زمان دوای
زمان فێر دەبم.
00:44
They wanted to know
the secret of polyglots,
11
32640
2216
دەیانویست نهێنی فرە زمانی بزانن،
00:46
people who speak a lot of languages.
12
34880
1720
ئەو خەڵکانەی
بەچەندين زمان قسە دەکەن.
00:49
And that made me wonder, too,
13
37400
1416
ئەمە هانی دام
بیربکەومەوە،
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
38840
2296
لەڕاستیدا چۆن فرەزمانەکان ئەوە دەکەن؟
00:53
What do we have in common?
15
41160
1496
ئێمە چی هاوبەشمان هەیە؟
00:54
And what is it that enables us
16
42680
1936
چ شتێک کۆمەکمان لە
00:56
to learn languages
so much faster than other people?
17
44640
2440
فێربوونی زمان زۆر
خێرا تر لەخەڵکانی تر دەکات؟
00:59
I decided to meet other people
like me and find that out.
18
47880
2840
بڕیارمدا ئەو خەڵکانە ببینم
کە وەک منن و وەڵامەکە بدۆزمەوە.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
51760
2056
باشترین شوێن بۆ دۆزینەوەی ئەم خەڵکانە
01:05
is an event where hundreds
of language lovers
20
53840
2296
ئاهەنگێکە کە بەسەدان ئارەزومەندانی زمان
01:08
meet in one place
to practice their languages.
21
56160
2856
لە یەک شوێندا یەکتر دەبین
بۆ ڕاهێنانی زمانەکانیانان.
01:11
There are several such polyglot events
organized all around the world,
22
59040
3296
چەندەها ئاهەنگی هاوشێوە بۆ ئەم
بۆنانە لەسەرانسەری جیهاندا ڕێکدەخرێت،
01:14
and so I decided to go there
23
62360
1376
بڕیارمدا سەردانی ئەوێ بکەم
01:15
and ask polyglots
about the methods that they use.
24
63760
2440
بۆ ئەوەی پرسیار لەو خەڵکانە بکەم
کە چۆن فێرە زیاد لە زمانێک بووین.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
67200
1936
لەوێ بێنم ناسی کە خەڵکی ئێرلەندایە،
01:21
who told me that his method
is to start speaking from day one.
26
69160
4160
شێوازە تایبەتەکەی خۆیی پێ گووتم:
کە قسەکردنە لە یەکەم ڕۆژەوە.
01:26
He learns a few phrases
from a travel phrasebook
27
74240
2896
کەمێک دەستەواژە لە کتێبی
دەستەواژەکانی گەشت کردن فێربووە
01:29
and goes to meet native speakers
28
77160
1576
لەگەڵ قسەکەرە ڕەسەنەکان پەیوەندی بگرێت
01:30
and starts having conversations
with them right away.
29
78760
2816
و دواتر دەست بە قسەکردن لەگەڵیان دەکات.
01:33
He doesn't mind making
even 200 mistakes a day,
30
81600
2776
لای گرنگ نیە گەر ڕۆژانە 200 هەڵەش بکات،
01:36
because that's how he learns,
based on the feedback.
31
84400
2440
چونکە
ئەو بەوشێوەیە فێر بووە.
01:39
And the best thing is, he doesn't
even need to travel a lot today,
32
87480
3136
و باشترین شت ئەوەیە ئەمڕۆ،
پێویستی بەوە نییە گەشتی زۆر بکات،
01:42
because you can easily have
conversations with native speakers
33
90640
2936
لەبەر ئەوەی بەئاسانی دەتوانی
گفتوگۆ بکەی لەگەڵ قسەکەرانی ڕەسەن
01:45
from the comfort of
your living room, using websites.
34
93600
2696
لەژووری میوان بە ئاسودەی،
بکەیت بەهۆی ماڵپەڕەکان.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
96320
1776
هەروەها لۆکاسم ناسی کە خەڵکی بەڕازیلە
01:50
who had a really interesting
method to learn Russian.
36
98120
2480
بەڕاستی سودی لە ڕێگەیەکی جوان
بۆ فێربوونی ڕوسی بینیبوو.
01:53
He simply added a hundred random
Russian speakers on Skype as friends,
37
101200
5656
سەدان قسەکەری ڕوسی بەهەڕەمەکی
وەک هاوڕێ لە سکایپ زیادکردووە.
01:58
and then he opened
a chat window with one of them
38
106880
3896
و پاشان لەگەڵ یەکێکیان ئاڵوگۆڕی
نامەیان دەست پێکردووە
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
110800
1440
و بە ڕوسی دەنوسێت: سڵاو.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
113000
2576
کەسەکە وڵامی دایەوە، ''سڵاو چۆنی؟''
02:07
Lucas copied this and put it
into a text window with another person,
41
115600
4456
لوکاس ئەوەی کۆپی کرد و
بۆ کەسێکیتری نارد،
02:12
and the person replied,
"I'm fine, thank you, and how are you?"
42
120080
3576
،و کەسەکە وڵامی دایەوە''
من باشم، سوپاس، تۆ چۆنی؟
02:15
Lucas copied this
back to the first person,
43
123680
2976
لوکاس ئەمەشی کۆپی کرد و
بۆ کەسی یەکەمی ناردەوە،
02:18
and in this way, he had two strangers
have a conversation with each other
44
126680
3456
بەم شێوەیە دوو بیانی هەبوو،
گفتوگۆی لەگەڵ دەکردن
02:22
without knowing about it.
45
130160
1416
بەبێ ئەوەی بەمە بزانن.
02:23
(Laughter)
46
131600
1256
(پێکەنین)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
132880
1896
بەزووی هەوڵی فێربوونی نووسینی دەدا،
چونکە لە یەک کاتدا لەگەڵ
زیاد لە کەسێک قسەی دەکرد
02:26
because he had so many
of these conversations
48
134800
2136
02:28
that he figured out how
the Russian conversation usually starts.
49
136960
3016
کە بۆی دەرکەوت چۆن بەگشتی
گفتوگۆی ڕوسی دەست پێدەکات.
02:32
What an ingenious method, right?
50
140000
2336
ڕێگەیەکی زیرەکانەیە ڕاستە؟،
02:34
And then I met polyglots who always start
by imitating sounds of the language,
51
142360
4496
بۆ خەڵکانیتری یەکەم هەنگاوی فێربوونی زمان
لاسایی کردنەوەی دەنگەکانی زمانەکەیە
02:38
and others who always learn the 500
most frequent words of the language,
52
146880
4416
خەڵکیتر سەرەتا 500 دەستەواژەی گرنگی
زمانەکە ئەزبەر دەکەن،
02:43
and yet others who always start
by reading about the grammar.
53
151320
3400
و خەڵکانیتر بە فێربوونی ڕێزمان
دەستیان بە فێربوونی زمانی نوێ کردووە.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
155600
2296
ئەگەر پرسیار لە 100 کەسی فرەزمان بکەیت:
کە چۆن فێرە
02:49
I heard a hundred different
approaches to learning languages.
55
157920
3616
زمانێکی نوێ بوویت؟ ئەوا لە وەڵامدا،
سەد وەڵامی جیاوازت دەست دەکەوێت.
02:53
Everybody seems to have a unique way
they learn a language,
56
161560
3616
پێدەچێت هەر مرۆڤێک ڕێگەیەکی
جیاوازی بۆ فێربوونی زمان هەبێت،
02:57
and yet we all come to the same result
of speaking several languages fluently.
57
165200
3880
کە یەک ئامانج دەپێکێت:
قسە کردن بە زمانێکی بێگانە.
03:02
And as I was listening to these polyglots
telling me about their methods,
58
170120
4296
کاتێک گوێم بۆ ئەو کەسانە کە سەبارەت بە
شێوازی تایبەتی خۆیان فێر کردووە شل دەکرد
03:06
it suddenly dawned on me:
59
174440
2296
لەناکاو بیرم کەوتەوە:
03:08
the one thing we all have in common
60
176760
3136
هەموومان یەک شتی هاوبەشمان هەیە
03:11
is that we simply found ways to enjoy
the language-learning process.
61
179920
5536
بەسادەی ڕێگەکانی چێژوەرگرتن لە
پرۆسەی فێربوونی زمانمان دۆزیتەوە.
03:17
All of these polyglots
were talking about language learning
62
185480
2776
هەموو ئەوانەی فرەزمانن مشتومڕ
دەکەن دەربارەی فێربوونی زمان
03:20
as if it was great fun.
63
188280
1256
وەک ئەوەی شتێکی خۆش بێت.
03:21
You should have seen their faces
64
189560
1576
خۆزگە دەموچاویانتان دیتبا
03:23
when they were showing me
their colorful grammar charts
65
191160
2616
کاتێک هێڵکاریە ڕەنگاو
ڕەنگەکەی ڕێزمانیان و فلاشکارتە
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
193800
2496
دەستکردەکانیان و ئامارەکانیان.
03:28
and their statistics
about learning vocabulary using apps,
67
196320
3016
دەربارەی فێربوونی وشەکاری
بە بەکارهێنانی پڕۆگرامەکان و چۆن
03:31
or even how they love to cook
based on recipes in a foreign language.
68
199360
4200
ئارەزووی دروست کردنی خواردنی ئەو
خەڵکانەی کە زمانیان فێر دەبن، پێشاندام.
03:36
All of them use different methods,
69
204680
1736
هەموویان ڕێگەی جیاواز بەکاردەهێنن،
03:38
but they always make sure
it's something that they personally enjoy.
70
206440
3776
بەڵام هەمیشە جەخت دەخەنە سەر
شتێکی چێژبەخش.
03:42
I realized that this is actually
how I learn languages myself.
71
210240
3896
بۆم دەرکەوت
منیش بەم شێوەیە فێری زمان بووم.
03:46
When I was learning Spanish,
I was bored with the text in the textbook.
72
214160
3576
کاتێک خەریکی فێربوونی ئیسپانی بووم،
لە دەقی کتێبەکان بێزاربووم.
مەبەستم کێ دەیەوێت،
دەربارەی جۆس بزانێت
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
217760
1736
03:51
asking about the directions
to the train station. Right?
74
219520
3136
کە پرسیار دەربارەی ئاڕاستە
بۆ وێستگەی شەمەندەفەر دەکات. ڕاستە؟
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
222680
2336
لە جێگەی ئەو دەمویست
هاری پۆتەر'' بخوێنمەوە،''
03:57
because that was
my favorite book as a child,
76
225040
2136
چونکە ئەو کتێبە حەزی منداڵیم بوو،
03:59
and I have read it many times.
77
227200
1656
و چەند جاریش خوێندومەتەوە.
04:00
So I got the Spanish translation
of "Harry Potter" and started reading,
78
228880
3616
هەروەها وەرگێڕانی ئیسپانی ''هاری پۆتەرم
دەست کەوت و دەستم بە خوێندنەوەی کرد،
04:04
and sure enough, I didn't understand
almost anything at the beginning,
79
232520
3336
و بەدڵنیایەوە، لەسەرەتادا هیچ
تێنەدەگەیشتم،
لە خوێندنەوەی بەردەوام بووم
چونکە حەزم لەم کتێبە بوو،
04:07
but I kept on reading
because I loved the book,
80
235880
2216
04:10
and by the end of the book, I was able
to follow it almost without any problems.
81
238120
4136
و لەکۆتایی کتێبەکەدا، ئەو توانایەم هەبوو
کە بەبێ کێشە لە کتێبەکان تێبگەم.
04:14
And the same thing happened
when I was learning German.
82
242280
2616
هەمان شت ڕوویدا کاتێک خەریکی
فێربوونی ئەڵمانی بووم.
04:16
I decided to watch "Friends,"
my favorite sitcom, in German,
83
244920
3296
بڕیارمدا سەیری بەرنامە کۆمیدیە،
خۆشەکەی ''هاوڕێکان'' بکەم، بە ئەڵمانی،
04:20
and again, at the beginning
it was all just gibberish.
84
248240
3096
و دووبارە، لەسەرەتادا
هەمووی قسەی بێ بنەمابوو.
04:23
I didn't know where one word finished
and another one started,
85
251360
3176
نەم دەزانی کە لەکوێ وشەیەک
دەست پێدەکات و لەکوێ کۆتایی دێت،
لە سەیرکردنی بەردەوام
بووم چونکە بەرنامەیەکی خۆش بوو.
04:26
but I kept on watching every day
because it's "Friends."
86
254560
2656
دەتوانم بەهەرزمانێک بێت
سەیری بکەم زۆرم حەز لێیەتی.
04:29
I can watch it in any language.
I love it so much.
87
257240
2376
04:31
And after the second or third season,
88
259640
2016
و لەدوای سێ یان چوار وەرزی پڕۆگرامەکە،
04:33
seriously, the dialogue
started to make sense.
89
261680
2360
بەڕاستی، ئاخاوتنی ئاکتەرەکان ڕوونتر دەبوو.
04:37
I only realized this
after meeting other polyglots.
90
265080
3056
پێش بینی ئەم خەڵکانە
هەستم بەمە نەکردبوو.
04:40
We are no geniuses
91
268160
1576
ئێمە زیرەک نین
04:41
and we have no shortcut
to learning languages.
92
269760
2416
و هیچ ڕێگەیەکی کورت بۆ
فێربوونی زمانەکان نییە.
04:44
We simply found ways
how to enjoy the process,
93
272200
3816
بە سانایی پێویستە چێژ لە پڕۆسەی
فێربوونی زمانێکی تازە بدۆزینەوە،
04:48
how to turn language learning
from a boring school subject
94
276040
3376
چۆن فێربوونی زمان لە بابەتی
بێزارکەری قوتابخانەوە بۆ خۆشترین
04:51
into a pleasant activity
which you don't mind doing every day.
95
279440
3200
چالاکی ڕۆژانە، بە دووبارەبوونەوەیان
کەس بێزار نابێت، بگۆڕین.
04:55
If you don't like writing
words down on paper,
96
283520
2176
حەزت لە نووسینی وشە لەسەر
کاغەز نییە، دەتوانی
لەناو بەرنامەکانی
موبایلەکەت بیانووسی.
04:57
you can always type them in an app.
97
285720
1696
04:59
If you don't like listening
to boring textbook material,
98
287440
2816
ئەگەر گوێگرتن لە بابەتەکانی
ناو کتێبەکان بێزارت دەکەن،
05:02
find interesting content on YouTube
or in podcasts for any language.
99
290280
4296
لە یوتیوب شتێکی سەرنج ڕاکێش یان پەخشێکی
دەنگی یان ڤیدیۆی بە هەر زمانێک بدۆزەوە.
05:06
If you're a more introverted person
100
294600
1696
ئەگەر کەسێکی زۆر گۆشەگیری
05:08
and you can't imagine speaking
to native speakers right away,
101
296320
3016
و ناتوانی خەیاڵی قسەکردن لەگەڵ
قسەکەرە ڕەسەنەکان بکەی
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
299360
2336
دەتوانی ڕێگەی قسەکردنی خودکار بەکاربهێنیت.
05:13
You can talk to yourself
in the comfort of your room,
103
301720
2576
دەتوانی لە ژوورە گونجاوەکەی
خۆت لەگەڵ خۆت بدوێیت،
05:16
describing your plans for the weekend,
how your day has been,
104
304320
2896
و باسی ڕۆژەکەت یان
پلانی کۆتایی هەفتە بکەیت،
05:19
or even take a random
picture from your phone
105
307240
2136
یان وێنەیەکی هەڕەمەکی
ناو مۆبایلەکەت هەڵبژێرە
05:21
and describe the picture
to your imaginary friend.
106
309400
3736
و وەسفی وێنەکە بۆ هاوڕێ ئەندێشەیەکەت بکە.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
313160
2496
بەم شێوەیە زمان زانەکان فێری زمان دەبن،
05:27
and the best news is,
it's available to anyone
108
315680
2856
و هەواڵە خۆشەکە ئەوەیە
ئەم ڕێگەیانە بۆ هەموو
05:30
who is willing to take the learning
into their own hands.
109
318560
2680
ئەو خەڵکانەی ئارەزووی فێربوونی
زمان دەکەن بەردەستە.
05:34
So meeting other polyglots
helped me realize
110
322520
2096
بینینی زمان زانەکان یارمەتی دام بۆ درکردنن
05:36
that it is really crucial
to find enjoyment
111
324640
3016
کە ئەوە گرینگە بە دوای
دۆزینەوەی چێژ وەرگرتن
05:39
in the process of learning languages,
112
327680
2096
لەپڕۆسەی فێربوونی زمان بگەڕێن،
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
329800
3040
بەڵام چێژ لێوەرگرتنە بەتەنیا بەس نییە.
05:45
If you want to achieve fluency
in a foreign language,
114
333680
2736
ئەگەر دەتەوێت زمان پاراوی
لە زمانە بیانیەکان بەدەست بهێنیت،
05:48
you'll also need to apply
three more principles.
115
336440
2480
پێویستە پەویوەستی سێ ڕێساتریش بیت.
05:51
First of all, you'll need
effective methods.
116
339760
2600
سەرەتا، ڕێگەیەکی کاریگەرت پێویست دەبێت.
05:55
If you try to memorize a list of words
for a test tomorrow,
117
343160
3416
ئەگەر هەوڵی لەبەرکردنی لیستی
وشەکان بۆ تاقیکردنەوەی سبەی بدەیت،
05:58
the words will be stored
in your short-term memory
118
346600
2376
وشەکان لە یادگاری ماوە کورت کۆدەبنەوە
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
349000
1905
و لە دوای چەند ڕۆژێک لەبیر دەکرێن.
06:03
If you, however,
want to keep words long term,
120
351400
2936
لەگەڵ ئەوەشدا، ئەگەر دەتەوێت
لە یادگاری ماوە درێژ هەڵیان بگریت:
06:06
you need to revise them
in the course of a few days repeatedly
121
354360
2936
پێویستە ڕۆژانە چەندەها جار
لەبەر خۆت بیڵێتەوە
06:09
using the so-called space repetition.
122
357320
2216
بەکارهێنانی تەکنیکی مەودای پەیتا-پەیتا.
06:11
You can use apps which are based
on this system such as Anki or Memrise,
123
359560
4256
دەتوانی ئەم ئەپانە کە بۆ ئەو سیستەمە
داندراون وەک ئانکی و مێمریس، بەکار بهێنیت،
06:15
or you can write lists of word
in a notebook using the Goldlist method,
124
363840
3336
یان دەتوانیت سود لە باشترین ڕێگە وەربگریت:
لیستی ئەم وشانە بنووسە کە
06:19
which is also very popular
with many polyglots.
125
367200
2696
کە لە زۆربەی زمانەکان دووبارە دەبێتەوە.
06:21
If you're not sure which methods are
effective and what is available out there,
126
369920
3736
ئەگەر دڵنیا نەبووی کامە
ڕێگە بەردەست و کاریگەرە لەوێ،
06:25
just check out polyglots'
YouTube channels and websites
127
373680
3016
تەنیا وێبسایت و کەناڵەکانی یوتیوبی
زمان زانەکان تاقیبکەوە
06:28
and get inspiration from them.
128
376720
1776
و ئیلهامیان لێوەرگرە.
06:30
If it works for them,
it will most probably work for you too.
129
378520
2920
ئەگەر بۆ ئەوان کار بکات،
لەوانەیە بە دڵینیایەوە بۆ تۆش ڕاست بێت.
06:34
The third principle to follow
130
382840
1976
ڕێسایی سێیەم
06:36
is to create a system in your learning.
131
384840
2160
دروست کردنی سیستەمێکە بۆ فێربوون.
06:39
We're all very busy and no one
really has time to learn a language today.
132
387720
4216
هەموومان زۆر سەرقاڵین و کەس بەڕاستی
کاتی نییە بۆ فێربوونی زمانێکی نوێ.
06:43
But we can create that time
if we just plan a bit ahead.
133
391960
3776
بەڵام دەتوانین ئەو کاتە دروست بکەین
ئەگەر تەنها کەمێک پلانی بۆ دابنێن.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier
than you normally do?
134
395760
3416
دەتوانی ١٥ خولەک زووتر
لەچاو پێشتر لە خەو هەڵبستیت؟
06:51
That would be the perfect time
to revise some vocabulary.
135
399200
3296
ئەوە باشترین کات دەبێت
بۆ پێداچونەوەی وشەکاری.
06:54
Can you listen to a podcast
on your way to work while driving?
136
402520
3736
دەتوانی گوێ لە مۆسیقا بگریت
لەکاتی لێخوڕین بۆ چونە سەر کارەکەت؟
06:58
Well, that would be great
to get some listening experience.
137
406280
3456
باشە ئەوە زۆر باش دەبێت بۆ،
وەرگرتنی هەندێک ئەزموونی گوێگرتن.
07:01
There are so many things we can do
without even planning that extra time,
138
409760
3456
زۆر شتی ترهەن دەتوانین بیان کەین
بەبێ هەبوونی کاتی زیاد کراو بۆ پلانەکە،
07:05
such as listening to podcasts
on our way to work
139
413240
2656
وەک گوێگرتن لە پڕۆگرامی مۆسیقا
لە ڕێگەی چونە سەر کارمان
07:07
or doing our household chores.
140
415920
1656
یان لە کاتی ئیشەکانی ناو ماڵ.
07:09
The important thing is
to create a plan in the learning.
141
417600
3296
گرینگترین شت ئەوەیە کە
پلانێکی فێربوون دروست بکەین.
07:12
"I will practice speaking
every Tuesday and Thursday
142
420920
2496
هەموو سێشەمان و پێنج شەمان
لەگەڵ هاوڕێیەکم بۆ ٢٠ خولەک
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
423440
2056
من ڕاهێنانی قسەکردن دەکەم.
07:17
I will listen to a YouTube video
while having breakfast."
144
425520
4416
لە کاتی نانی بەیانی گوێ''
لە ڤیدیۆی یوتویب دەگرم.
07:21
If you create a system in your learning,
145
429960
2136
ئەگەر سیستەمێکی فێربوون بۆخۆت دابنێێ،
07:24
you don't need to find that extra time,
146
432120
1896
پێویستیت بەکاتی زیاتر نابێت،
07:26
because it will become
a part of your everyday life.
147
434040
2440
چونکە دەبێتە بەشێکی ژیانی ڕۆژانەت.
07:29
And finally, if you want to learn
a language fluently,
148
437880
3216
و لەکۆتایدا، ئەگەر دەتەوێت
زمانێک بەباشی فێربیت،
07:33
you need also a bit of patience.
149
441120
2720
دەبێت کەمێکیش ئارام بگریت.
07:36
It's not possible to learn
a language within two months,
150
444600
2736
گونجاو نییە لە دوو
مانگ زمانێک فێربیت،
07:39
but it's definitely possible to make
a visible improvement in two months,
151
447360
3896
بەڵام بەتەواوی گونجاوە بۆ
بەرەوپێشچونێکی ئاشکرا لە دوو مانگ،
ئەگەر هەموو ڕۆژێک دەستەواژەی
بچوک فێربیت بەو ڕێگەیەی حەزت لێیە.
07:43
if you learn in small chunks every day
in a way that you enjoy.
152
451280
3736
07:47
And there is nothing
that motivates us more
153
455040
2136
هیچ شتێک بە قەد سەرکەوتنی خۆمان
07:49
than our own success.
154
457200
1240
بۆمان هاندەر نییە.
07:51
I vividly remember the moment
155
459120
1896
بەڕوونی ئەو ساتەم لەیادە
07:53
when I understood the first joke
in German when watching "Friends."
156
461040
3680
کە لە یەکەم نوکتەی ئەڵمانی تێگەیشتم
کاتێک سەیری ''هاوڕێکانم'' دەکرد.
07:57
I was so happy and motivated
157
465280
1856
زۆر هاندراو و دڵخۆش بووم
07:59
that I just kept on watching that day
two more episodes,
158
467160
3016
کە ئەو ڕۆژە بەردەوام بووم
لەسەیرکردنی دوو بەش یان زیاتر،
08:02
and as I kept watching,
159
470200
1736
و لە سەیرکردنی بەردەوام بووم.
08:03
I had more and more of those moments
of understanding, these little victories,
160
471960
4216
ساتەکانی تێگەیشتنم زیاتر و
زیاتر دەبوو، ئەم سەرکەوتنە بچوکانە،
08:08
and step by step, I got to a level
where I could use the language
161
476200
3456
و هەنگاو بە هەنگاو ئاستێکم بەدەست هێنا
کە توانیم زمان بەکاربێنم
08:11
freely and fluently to express anything.
162
479680
2856
بە ئازادی و پاراوی هەموو شتێک دەربڕم.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
482560
1520
ئەمە هەستێکی زۆر خۆشە.
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
484800
1696
ناتوانم بەو هەستە بڵێم بەسە،
08:18
and that's why I learn
a language every two years.
165
486520
2816
و لەبەر ئەوەیە هەموو
دووساڵ جارێک زمانێک فێردەبم.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
489360
2056
کەوایە ئەوە هەموو نهێنی زمان زانەکانە.
08:23
Find effective methods
which you can use systematically
167
491440
2856
ڕێگەیەکی کاریگەر بدۆزەوە
کە بتوانی بە ڕێک و پێکی بەکاریبێنیت
08:26
over the period of some time
in a way which you enjoy,
168
494320
3296
لەماوەیەکدا بەو ڕێگەیەی
کە چێژی لێدەبینیت،
08:29
and this is how polyglots learn
languages within months, not years.
169
497640
3880
بەم شێوەیە زمان زانەکان لە ماوەی
مانگێک نەک ساڵێک فێرە زمانێکی تازە دەبن.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
503160
1616
ئێستا هەندێکتان،
لەوانەیە بیربکەنەوە،
08:36
"That's all very nice
to enjoy language learning,
171
504800
2336
هەمووی زۆر جوانە بۆ
چێژ وەرگرتن لە فێربوونی زمان،
08:39
but isn't the real secret
that you polyglots
172
507160
2536
بەڵام ئەوە نهێنیە ڕاستەقینەکە
نییە. چونکە زمان زانەکان
08:41
are just super talented
and most of us aren't?"
173
509720
2600
زۆر لە ئێمە بەهرەدارترن.
08:45
Well, there's one thing
I haven't told you about Benny and Lucas.
174
513320
3080
باشە یەک شت دەربارەی بێنی
و لوکاس هەیە کە باسم نەکردوە،
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic
and five years of German at school.
175
517159
5817
بێنی ١١ ساڵی زمانی ئێرلەندی کۆن و
٥ ساڵی ئەڵمانی لە قوتابخانە خوێند بوو.
08:55
He couldn't speak them
at all when graduating.
176
523000
3216
کاتێک دەرچوو بەهیچ جۆرێک
نەیدەتوانی قسەیان پێ بکات.
08:58
Up to the age of 21, he thought
he didn't have the language gene
177
526240
4176
لە سەروی تەمەنی ٢٠ ساڵیدا،
بیری کردەوە کەوا جینی زمانی نییە
09:02
and he could not speak another language.
178
530440
2416
و ناتوانێت بەزمانێکی تر قسە بکات.
09:04
Then he started to look
for his way of learning languages,
179
532880
2936
پاشان دەستیکرد بە گەڕان بەدوای
ڕێگەیەک بۆ فێربوونی زمانەکان،
09:07
which was speaking to native speakers
and getting feedback from them,
180
535840
3856
کە قسەکردن بۆ قسەکەرانی ڕەسەن و
وەرگرتنەوەی ڕەخنە و پێشنیار بوو لێیانەوە،
09:11
and today Benny can easily
have a conversation in 10 languages.
181
539720
3960
و ئەمڕۆ بینی دەتوانێ بەئاسانی
گفتوگۆ بە ١٠ زمان بکات.
09:17
Lucas tried to learn English
at school for 10 years.
182
545120
3296
لوکاس بۆماوەی ١٠ ساڵ هەوڵیدا
ئینگلیزی لە قوتابخانە فێربێت.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
548440
2616
یەکێک بووە لە قوتابیە
هەرە خراپەکان لە پۆلدا.
09:23
His friends even made fun of him
184
551080
1616
هاوڕێکانی گاڵتەیان پێ دەکرد
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
552720
2616
وەک گاڵتەیەک کتێبی ڕوسیان پێدا بوو
09:27
because they thought he would never
learn that language, or any language.
186
555360
3736
چونکە پێیان بوو هەرگیز
ئەو زمانە، یان هیچ زمانێکی تر فێرنابێت.
09:31
And then Lucas started
to experiment with methods,
187
559120
2376
دواتر لوکاس ڕێگەیتری تاقیکردەوە،
09:33
looking for his own way to learn,
188
561520
1800
بۆ فێربوون بە دوای ڕێگەی خۆیدا گەڕا،
09:36
for example, by having Skype chat
conversations with strangers.
189
564520
4176
بۆنموونە، گفتوگۆ و مشتومڕ
لە سکایپ لەگەڵ بیانیەکان.
09:40
And after just 10 years,
190
568720
1816
لە دوای تەنیا ١٠ ساڵ،
09:42
Lucas is able to speak
11 languages fluently.
191
570560
3320
لوکاس توانای هەبوو
بە ١١ زمانی پاراو قسە بکات.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
575000
1560
ئەمە لە پەرجو دەچێت؟
09:49
Well, I see such miracles
every single day.
193
577440
2600
هەموو ڕۆژێک ئەو پەرجووانە دەبینم.
09:52
As a language mentor,
194
580760
1336
وەک ڕاهێنەری زمان،
09:54
I help people learn
languages by themselves,
195
582120
2416
یارمەتی خەڵک دەدەم کە
خودکارانە فێرە زمانی نوێ ببن،
09:56
and I see this every day.
196
584560
1296
و هەموو ڕۆژێک ئەوە دەبینم.
09:57
People struggle with language learning
for five, 10, even 20 years,
197
585880
4176
خەڵک هەیە بۆ ماوەیەکی ٥ یاخود ١٠
تەنانەت ٢٠ ساڵ هەوڵدەدەن
10:02
and then they suddenly take
their learning into their own hands,
198
590080
3856
پاشان لە ناکاو دەست بە فێربوون دەکەن
بە شێوەی خۆیان،
10:05
start using materials which they enjoy,
more effective methods,
199
593960
3296
بابەتگەلێکی چێژبەخش بەکاردەهێنن،
ڕێگەی جیاواز و کاریگەرتر بەکاردەهێنن،
10:09
or they start tracking their learning
200
597280
1816
یان هەڵسەنگاندن بۆ
ڕێژەی فێربوونیان دەکەن
10:11
so that they can appreciate
their own progress,
201
599120
2936
تا بتوانن ئەو پێشکەوتنەی
خۆیان بەرز بنرخێنن،
10:14
and that's when suddenly
202
602080
1936
ئەو کاتە لە ناکاو
10:16
they magically find the language talent
that they were missing all their lives.
203
604040
4200
جادویانە بەهرەی زمان دەدۆزنەوە
کە لێیان ون ببوو.
10:21
So if you've also tried
to learn a language
204
609480
2176
گەرچی ئەگەر هەوڵت دابێت بۆ فێربوونی زمان
10:23
and you gave up,
thinking it's too difficult
205
611680
2416
و وازت هێنابێت و بیرت،
کردبێتەوە کە زۆر قورسە
10:26
or you don't have the language talent,
206
614120
2256
یان بەهرەی زمانت نییە،
10:28
give it another try.
207
616400
1536
هەوڵێکی تر بدە.
10:29
Maybe you're also
just one enjoyable method away
208
617960
2856
لەوانەیە ڕێگەیەکی
فێربوونی تایبەت بە تۆ هەبێت
10:32
from learning that language fluently.
209
620840
1762
بۆ فێربوونی زمان بە پاراوی.
10:34
Maybe you're just one method away
from becoming a polyglot.
210
622960
3936
لەوانەیە ڕێگەیەکی تایبەت بە تۆ هەبێت
کە ببیتە زمان زان.
10:38
Thank you.
211
626920
1216
سوپاس.
10:40
(Applause)
212
628160
4200
(چەپڵەڕێزان)
Translated by Rebin Aswad
Reviewed by Koya University

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lýdia Machová - Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves.

Why you should listen

Lýdia Machová has learned nine languages without ever living abroad or in a multilingual environment. She maintains seven of them at a fluent level, and she usually learns a new one every two years. After meeting dozens of polyglots, or people who speak a lot of languages, she now shares the principles of language learning with the world as a language mentor.

Machová was the main organizer of the world's biggest polyglot event, the Polyglot Gathering in Bratislava, Slovakia, in 2017 and 2018. She holds a PhD in translation studies and previously worked as a professional conference interpreter. She is based in Slovakia but travels often on her mission to help people learn languages in their own ideal way.

More profile about the speaker
Lýdia Machová | Speaker | TED.com