ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com
TED2013

John McWhorter: Txtng is killing language. JK!!!

John McWhorter: Messande dödar språket. JK!!!

Filmed:
2,836,140 views

Betyder sms:ande döden för goda skrivkunskaper? John McWhorter visar att sms:ande är så mycket mer, både rent språkvetenskapligt och kulturellt, än vad det verkar vara och allt är bara positivt.
- Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We always hearhöra that textingSkicka SMS is a scourgegissel.
0
743
2862
Vi får hela tiden höra
att sms:ande är ett gissel.
00:15
The ideaaning is that textingSkicka SMS spellstrollformler the declinenedgång and fallfalla
1
3605
4840
Idén är att sms:ande betyder förfallet
00:20
of any kindsnäll of seriousallvarlig literacykunnighet, or at leastminst writingskrift abilityförmåga,
2
8445
3500
för all form av seriös skrivkonst,
eller åtminstone skrivförmåga,
00:23
amongbland youngung people in the UnitedUnited StatesStaterna
3
11945
2643
hos unga människor i USA
00:26
and now the wholehela worldvärld todayi dag.
4
14588
2301
och nu i hela världen idag.
00:28
The factfaktum of the mattermateria is that it just isn't truesann,
5
16889
3504
Men faktum är att detta inte är sant,
00:32
and it's easylätt to think that it is truesann,
6
20393
2503
och det är lätt att tro att det är sant
men för att titta på det
ur en annan vinkel,
00:34
but in orderbeställa to see it in anotherannan way,
7
22896
1899
00:36
in orderbeställa to see that actuallyfaktiskt textingSkicka SMS is a miraculousmirakulös thing,
8
24795
3669
för att se att sms:andet faktiskt
är någonting mirakulöst,
00:40
not just energeticenergisk, but a miraculousmirakulös thing,
9
28464
2565
inte bara energiskt, utan ett mirakel,
00:43
a kindsnäll of emergentframväxande complexitykomplexitet
10
31029
1747
en slags växande komplexitet
00:44
that we're seeingseende happeninghappening right now,
11
32776
2461
som sker precis just nu,
00:47
we have to pulldra the camerakamera back for a bitbit
12
35237
2306
måste vi zooma ut lite
00:49
and look at what languagespråk really is,
13
37543
3418
och se på vad språk verkligen är.
00:52
in whichsom casefall, one thing that we see
14
40961
2073
När vi gör det ser vi
00:55
is that textingSkicka SMS is not writingskrift at all.
15
43034
4624
att sms:ande inte är
skrift överhuvudtaget.
00:59
What do I mean by that?
16
47658
1822
Vad menar jag med det?
01:01
BasicallyI princip, if we think about languagespråk,
17
49480
2556
På det stora hela om vi tänker på språk,
01:04
languagespråk has existedexisterade for perhapskanske 150,000 yearsår,
18
52036
3801
har språk funnits i kanske 150 000 år,
01:07
at leastminst 80,000 yearsår,
19
55837
2137
åtminstone i 80 000 år,
01:09
and what it aroseuppstod as is speechTal. People talkedtalade.
20
57974
4151
och det uppkom i form av tal.
Folk talade.
01:14
That's what we're probablyförmodligen geneticallygenetiskt specifiedanges for.
21
62125
3024
Det är det som vi antagligen
har blivit genetiskt anpassade för.
01:17
That's how we use languagespråk mostmest.
22
65149
2191
Det är så som vi främst använder språket.
01:19
WritingSkrift is something that camekom alonglängs much latersenare,
23
67340
3482
Skriften är något som
kom in i bilden mycket senare
01:22
and as we saw in the last talk,
24
70822
2056
och, som vi hörde i det förra föredraget,
01:24
there's a little bitbit of controversykontrovers as to exactlyexakt when that happenedhände,
25
72878
2668
finns det en kontrovers
om när det exakt skedde,
01:27
but accordingenligt to traditionaltraditionell estimatesuppskattningar,
26
75546
2316
men enligt traditionella uppskattningar,
01:29
if humanitymänskligheten had existedexisterade for 24 hourstimmar,
27
77862
3522
om mänskligheten funnits i 24 timmar
01:33
then writingskrift only camekom alonglängs at about 11:07 p.m.
28
81384
5191
kom skriften in i bilden
ungefär kl. 23:07.
01:38
That's how much of a latterlysenare thing writingskrift is.
29
86575
3645
Det är så sent som skriften dykt upp.
01:42
So first there's speechTal, and then writingskrift comeskommer alonglängs
30
90220
3388
Så, först fanns talet och sen kom skriften
01:45
as a kindsnäll of artificeList.
31
93608
1762
som ett slags påfund.
01:47
Now don't get me wrongfel, writingskrift has certainvissa advantagesfördelar.
32
95370
4006
Missförstå mig inte,
skriften har sina fördelar.
01:51
When you writeskriva, because it's a consciousmedveten processbearbeta,
33
99376
2583
När man skriver,
eftersom det är en medveten handling,
01:53
because you can look backwardsbakåt,
34
101959
2138
eftersom man kan titta tillbaka på det,
01:56
you can do things with languagespråk that are much lessmindre likelytroligt
35
104097
2830
kan man göra så mycket mer
med språket än vad som vore möjligt
01:58
if you're just talkingtalande.
36
106927
2464
om man bara pratade.
02:01
For exampleexempel, imaginetänka a passagepassage from EdwardEdward Gibbon'sGibbons
37
109391
3901
Tänk till exempel på
ett utdrag från Edward Gibbons
02:05
"The DeclineNedgången and FallHösten of the RomanRoman EmpireImperiet:"
38
113292
3806
"Romarrikets nedgång och fall":
"Den totala sammandrabbningen
varade i över tolv timmar
02:09
"The wholehela engagementengagemang lastedvarade aboveovan twelvetolv hourstimmar,
39
117098
3251
02:12
tilltill the graduateexamen retreatRetreat of the PersiansPerserna was changedändrats
40
120349
2302
tills persernas gradvisa reträtt övergick
02:14
into a disorderlyokontrollerad flightflyg, of whichsom the shamefulskamlig exampleexempel
41
122651
2773
i en oregerlig flykt, i vilken
det skamfulla exemplet
02:17
was givengiven by the principalPrincipal leadersledare and the SurenasSurenas himselfhan själv."
42
125424
2587
kom från de främsta ledarna
och självaste Surena".
02:20
That's beautifulvacker, but let's faceansikte it, nobodyingen talkssamtal that way.
43
128011
4319
Det är vackert, men helt ärligt
– ingen pratar så.
Eller åtminstone borde de
inte göra det om de vill
02:24
Or at leastminst, they shouldn'tborde inte if they're interestedintresserad
44
132330
4236
02:28
in reproducingreproducera. That --
45
136566
2514
föröka sig. Det där ...
02:31
(LaughterSkratt)
46
139080
2719
(Skratt)
02:33
is not the way any humanmänsklig beingvarelse speakstalar casuallyvardagligt.
47
141799
2978
är inte ledigt tal för någon människa.
02:36
CasualCasual speechTal is something quiteganska differentannorlunda.
48
144777
2585
Ledigt tal är något helt annat.
02:39
LinguistsLingvister have actuallyfaktiskt shownvisad
49
147362
1856
Språkvetare har faktiskt bevisat
02:41
that when we're speakingtala casuallyvardagligt in an unmonitoredokontrollerat way,
50
149218
2711
att när vi talar ledigt
på ett avslappnat sätt
02:43
we tendtendera to speaktala in wordord packetspaket of maybe
51
151929
2678
tenderar vi att prata i ordknippen
på kanske sju till tio ord.
02:46
sevensju to 10 wordsord.
52
154607
1810
Du kommer att märka detta om du
nångång får chans att banda in
02:48
You'llDu kommer noticelägga märke till this if you ever have occasiontillfälle to recordspela in
53
156417
2679
02:51
yourselfsjälv or a groupgrupp of people talkingtalande.
54
159096
2993
dig själv eller en grupp
människor som pratar.
Det är så som talet är.
02:54
That's what speechTal is like.
55
162089
1455
02:55
SpeechTal is much looserlösare. It's much more telegraphictelegraphic.
56
163544
4305
Tal är mycket lösare.
Det är mycket mer telegrafiskt.
02:59
It's much lessmindre reflectivereflekterande -- very differentannorlunda from writingskrift.
57
167849
3690
Det har mycket mindre reflektion –
väldigt annorlunda än skrift.
03:03
So we naturallynaturligtvis tendtendera to think, because we see languagespråk
58
171539
2936
Så vi tenderar att helt naturligt tänka
att eftersom vi ser språket
03:06
writtenskriven so oftenofta, that that's what languagespråk is,
59
174475
2442
i skrift så ofta är det det som är språk.
03:08
but actuallyfaktiskt what languagespråk is, is speechTal. They are two things.
60
176917
3968
Men det som språk verkligen är, är tal.
Det är två saker.
03:12
Now of coursekurs, as historyhistoria has goneborta by,
61
180885
3254
Förstås, under årens lopp
03:16
it's been naturalnaturlig for there to be a certainvissa amountmängd of bleedblöda
62
184139
2791
har det naturligtvis
skett en viss överföring
03:18
betweenmellan speechTal and writingskrift.
63
186930
3014
mellan tal och skrift.
03:21
So, for exampleexempel, in a distantavlägsen eraepok now,
64
189944
4823
Så, till exempel, under en nu avlägsen era
03:26
it was commonallmänning when one gavegav a speechTal
65
194767
2502
var det vanligt för de som höll tal
03:29
to basicallyi grund och botten talk like writingskrift.
66
197269
3117
att i princip tala som man skrev.
Jag menar den sortens tal
som man ser att någon håller
03:32
So I mean the kindsnäll of speechTal that you see someonenågon givingger
67
200386
2350
03:34
in an oldgammal moviefilm where they clearklar theirderas throathals, and they go,
68
202736
2533
i en gammal film där de
harklar sig och inleder med:
03:37
"AhemAhem, ladiesdamtoalett and gentlemenHerrar," and then they speaktala
69
205269
2533
"Ahem, mina damer och herrar"
och sen talar de
03:39
in a certainvissa way whichsom has nothing to do with casualtillfällig speechTal.
70
207802
3271
på ett sånt sätt som inte har
något att göra med ledigt tal.
03:43
It's formalformell. It usesanvändningar long sentencesmeningar like this GibbonGibbon one.
71
211073
3859
Det är formellt. Det innehåller
långa meningar som den från Gibbon.
03:46
It's basicallyi grund och botten talkingtalande like you writeskriva, and so, for exampleexempel,
72
214932
3962
Det är i princip att tala som
man skriver, och till exempel
03:50
we're thinkingtänkande so much these daysdagar about LincolnLincoln
73
218894
1995
tänker vi just nu extra mycket på Lincoln
03:52
because of the moviefilm.
74
220889
2211
på grund av filmen.
03:55
The GettysburgGettysburg AddressAdress was not the mainhuvud mealmåltid of that eventhändelse.
75
223100
3083
Gettysburgtalet var inte
huvudhändelsen under det evenemanget.
03:58
For two hourstimmar before that, EdwardEdward EverettEverett spokeeker
76
226183
3915
I två timmar innan det,
talade Edward Everett
04:02
on a topicämne that, franklyuppriktigt sagt, cannotkan inte engageförlova sig us todayi dag
77
230098
3240
om ett tema som rent ut sagt
inte skulle betyda så mycket för oss idag
04:05
and barelynätt och jämnt did then.
78
233338
1497
och som knappt betydde något då.
04:06
The pointpunkt of it was to listen to him
79
234835
2381
Syftet med talet var att lyssna på honom
04:09
speakingtala like writingskrift.
80
237216
1556
när han talade som man skriver.
Vanliga människor lyssnade
till det i två timmar.
04:10
OrdinaryOrdinarie people stoodstod and listenedlyssnade to that for two hourstimmar.
81
238772
2348
04:13
It was perfectlyperfekt naturalnaturlig.
82
241120
1433
Det var helt naturligt.
04:14
That's what people did then, speakingtala like writingskrift.
83
242553
2491
Det var så som folk gjorde då;
de talade som man skrev.
04:17
Well, if you can speaktala like writingskrift,
84
245044
2466
Så, om man kan tala som man skriver
04:19
then logicallylogiskt it followsföljer that you mightmakt want to alsoockså
85
247510
3798
så borde den logiska följden
vara att man kanske också
04:23
sometimesibland writeskriva like you speaktala.
86
251308
2866
ibland vill skriva som man talar.
04:26
The problemproblem was just that in the materialmaterial,
87
254174
2050
Problemet var bara det
att rent materiellt,
04:28
mechanicalmekanisk sensekänsla, that was harderhårdare back in the day
88
256224
3455
ur en mekanisk synvinkel, var det
mycket svårare förr i tiden
04:31
for the simpleenkel reasonanledning that materialsmaterial don't lendlåna ut themselvessig själva to it.
89
259679
3307
av den enkla anledningen att
materialen inte var ämnade för det.
04:34
It's almostnästan impossibleomöjlig to do that with your handhand
90
262986
2020
Det är nästan omöjligt
att göra det för hand
04:37
exceptbortsett från in shorthandstenografi, and then communicationkommunikation is limitedbegränsad.
91
265006
3435
förutom genom stenografi
och då är kommunikationen begränsad.
04:40
On a manualmanuell typewriterskrivmaskin it was very difficultsvår,
92
268441
2516
Det var väldigt svårt
på en manuell skrivmaskin,
04:42
and even when we had electricelektrisk typewritersskrivmaskiner,
93
270957
2287
och också när vi fick
elektriska skrivmaskiner,
04:45
or then computerdator keyboardstangentbord, the factfaktum is
94
273244
2159
eller sen tangentbord, är det så
att även om man kan skriva
tillräckligt snabbt för att hinna med
04:47
that even if you can typetyp easilylätt enoughtillräckligt to keep up
95
275403
2299
04:49
with the pacetakt of speechTal, more or lessmindre, you have to have
96
277702
2793
talets hastighet – mer eller mindre –
måste man ha någon som
snabbt kan ta emot meddelandet.
04:52
somebodynågon who can receivemotta your messagemeddelande quicklysnabbt.
97
280495
2345
04:54
OnceEn gång you have things in your pocketficka that can receivemotta that messagemeddelande,
98
282840
3211
Så fort som man har saker i sin ficka
som kan ta emot ett sådant meddelande
04:58
then you have the conditionsbetingelser that allowtillåta
99
286051
2604
har man skapat förhållanden
som tillåter oss
05:00
that we can writeskriva like we speaktala.
100
288655
3511
att skriva så som vi pratar.
05:04
And that's where textingSkicka SMS comeskommer in.
101
292166
3218
Och det är här som sms:andet
kommer in i bilden.
05:07
And so, textingSkicka SMS is very looselösa in its structurestrukturera.
102
295384
3769
Så, sms har en väldigt lös struktur.
05:11
No one thinkstänker about capitalhuvudstaden lettersbrev or punctuationskiljetecken when one textstexter,
103
299153
4297
Ingen tänker på inledande versaler
eller kommatering när man sms:ar,
05:15
but then again, do you think about those things when you talk?
104
303450
2358
men å andra sidan,
tänker du på det när du pratar?
05:17
No, and so thereforedärför why would you when you were textingSkicka SMS?
105
305808
3673
Nej, så varför skulle du då
göra det när du sms:ar?
05:21
What textingSkicka SMS is, despitetrots the factfaktum that it involvesinvolverar
106
309481
3129
Vad sms:ande egentligen är,
trots att det involverar
05:24
the brutebrute mechanicsmekanik of something that we call writingskrift,
107
312610
2826
den råa mekaniken som vi kallar skrift,
05:27
is fingeredfingered speechTal. That's what textingSkicka SMS is.
108
315436
3298
är tal via fingrarna.
Det är vad sms:ande är.
05:30
Now we can writeskriva the way we talk.
109
318734
3465
Nu kan vi skriva som vi pratar.
05:34
And it's a very interestingintressant thing, but neverthelessändå
110
322199
2779
Det är något väldigt intressant,
men ändå är det fortfarande enkelt
att se det som en form av förfall.
05:36
easylätt to think that still it representsrepresenterar some sortsortera of declinenedgång.
111
324978
4856
05:41
We see this generalallmän bagginesspåsighet of the structurestrukturera,
112
329834
3284
Vi ser den här allmänt
hopsäckade strukturen,
05:45
the lackbrist of concernoro with rulesregler and the way that we're used to
113
333118
3349
bristen på omsorg om regler
och sättet som vi är vana vid
05:48
learninginlärning on the blackboardBlackboard, and so we think
114
336467
2272
att lära oss från svarta tavlan,
och vi tänker
05:50
that something has goneborta wrongfel.
115
338739
3239
att någonstans har något gått på tok.
05:53
It's a very naturalnaturlig sensekänsla.
116
341978
2963
Det är en väldigt naturlig känsla.
05:56
But the factfaktum of the mattermateria is that what is going on
117
344941
4034
Men faktum är att det som sker
06:00
is a kindsnäll of emergentframväxande complexitykomplexitet.
118
348975
3571
är en typ av växande komplexitet.
06:04
That's what we're seeingseende in this fingeredfingered speechTal.
119
352546
2756
Det är det som vi ser
hos talet via fingrarna.
06:07
And in orderbeställa to understandförstå it, what we want to see
120
355302
2986
Och för att förstå sig på det,
är det som vi vill se
06:10
is the way, in this newny kindsnäll of languagespråk,
121
358288
4745
hur den här nya typen av språk
06:15
there is newny structurestrukturera comingkommande up.
122
363033
3576
utvecklar en ny struktur.
06:18
And so, for exampleexempel, there is in textingSkicka SMS a conventionkonvent,
123
366609
5723
Till exempel finns det en sms-konvention
06:24
whichsom is LOLLol.
124
372332
2922
som är LOL.
Vanligtvis tänker vi på LOL
06:27
Now LOLLol, we generallyallmänt think of
125
375254
2744
06:29
as meaningmenande "laughingskrattande out loudhögt."
126
377998
2464
i betydelsen "laughing out loud".
06:32
And of coursekurs, theoreticallyteoretiskt, it does,
127
380462
2293
Och naturligtvis betyder
det rent teoretiskt det,
06:34
and if you look at olderäldre textstexter, then people used it
128
382755
2429
och om man tittar
på äldre texter användes det
06:37
to actuallyfaktiskt indicateange laughingskrattande out loudhögt.
129
385184
2520
faktiskt för att indikera
att skratta hejdlöst.
06:39
But if you texttext now, or if you are someonenågon who
130
387704
4243
Men om du sms:ar nu eller om du är någon
06:43
is awaremedveten of the substratesubstrat of textingSkicka SMS the way it's becomebli,
131
391947
3297
som är medveten om sms:andets substrat
– hur det har utvecklats –
06:47
you'lldu kommer noticelägga märke till that LOLLol
132
395244
1690
kommer du att märka
att LOL inte längre betyder
att skratta hejdlöst.
06:48
does not mean laughingskrattande out loudhögt anymorelängre.
133
396934
2070
06:51
It's evolvedutvecklats into something that is much subtlersubtler.
134
399004
3790
Det har förvandlats till
något mycket mer svårfångat.
06:54
This is an actualfaktisk texttext that was doneGjort
135
402794
3447
Det här är en verklig text som skrivits
06:58
by a non-maleicke-hane personperson of about 20 yearsår oldgammal
136
406241
3932
av en icke-manlig person runt 20 år
07:02
not too long agosedan.
137
410173
1495
för inte allt för länge sen.
07:03
"I love the fontteckensnitt you're usinganvänder sig av, btwBTW."
138
411668
2952
"Jag älskar fonten du använder, btw."
07:06
JulieJulie: "lolLol thankstack gmailGmail is beingvarelse slowlångsam right now"
139
414620
3762
Julie: "lol tack gmail
är långsam just nu"
Om man tänker på det är det inte roligt.
07:10
Now if you think about it, that's not funnyrolig.
140
418382
1742
07:12
No one'ssIN laughingskrattande. (LaughterSkratt)
141
420124
2900
Ingen skrattar. (Skratt)
07:15
And yetän, there it is, so you assumeantar
142
423024
1970
Och ändå finns det där så man antar
att det är något som blivit fel.
07:16
there's been some kindsnäll of hiccuphicka.
143
424994
1357
07:18
Then SusanSusan sayssäger "lolLol, I know,"
144
426351
1834
Sen säger Susan: "lol, jag vet".
07:20
again more guffawingflamsande than we're used to
145
428185
2297
Igen, mer garvande än vad vi är vana vid
07:22
when you're talkingtalande about these inconveniencesolägenheter.
146
430482
3230
när man pratar om de här olägenheterna.
Så Julie säger: "Jag mejlade precis dig".
07:25
So JulieJulie sayssäger, "I just sentskickat you an emaile-post."
147
433712
2744
07:28
SusanSusan: "lolLol, I see it."
148
436456
1551
Susan: "lol, jag ser det".
07:30
Very funnyrolig people, if that's what LOLLol meansbetyder.
149
438007
3618
Väldigt roliga typer om
det är det som LOL betyder.
Den här Julie säger: "Så, hur är läget?"
07:33
This JulieJulie sayssäger, "So what's up?"
150
441625
2128
07:35
SusanSusan: "lolLol, I have to writeskriva a 10 pagesida paperpapper."
151
443753
2642
Susan: lol, jag måste skriva
en 10-sidor lång uppsats".
07:38
She's not amusedroade. Let's think about it.
152
446395
2314
Hon är inte road.
Låt oss fundera på detta.
07:40
LOLLol is beingvarelse used in a very particularsärskild way.
153
448709
2681
LOL används på ett väldigt specifikt sätt.
07:43
It's a markermarkör of empathyempati. It's a markermarkör of accommodationboende.
154
451390
3691
Det är en markör för empati.
Det är en markör för anpassning.
07:47
We linguistslingvister call things like that pragmaticpragmatisk particlespartiklar.
155
455081
3249
Vi språkvetare kallar såna här saker
för diskurspartiklar.
07:50
Any spokentalad languagespråk that's used by realverklig people has them.
156
458330
3839
Alla talspråk som används
av verkliga personer har dem.
07:54
If you happenhända to speaktala JapaneseJapanska, think about
157
462169
1776
Om du råkar kunna japanska,
tänk på det lilla order "ne" som du
använder i slutet av många meningar.
07:55
that little wordord "nene" that you use at the endslutet of a lot of sentencesmeningar.
158
463945
3358
Om man tänker på hur
dagens svarta ungdom i USA pratar,
07:59
If you listen to the way blacksvart youthungdom todayi dag speaktala,
159
467303
2345
08:01
think about the use of the wordord "yoYo."
160
469648
1786
tänk på användningen av ordet "yo".
08:03
WholeHela dissertationsavhandlingar could be writtenskriven about it,
161
471434
1946
Hela doktorsavhandlingar
kunde skrivas om ämnet
08:05
and probablyförmodligen are beingvarelse writtenskriven about it.
162
473380
2274
och de skrivs antagligen redan.
08:07
A pragmaticpragmatisk particlepartikel, that's what LOLLol has graduallygradvis becomebli.
163
475654
3794
En diskurspartikel är
vad LOL gradvis har blivit.
08:11
It's a way of usinganvänder sig av the languagespråk betweenmellan actualfaktisk people.
164
479448
4049
Det är ett sätt att använda
språket mellan verkliga personer.
08:15
AnotherEn annan exampleexempel is "slashsnedstreck."
165
483497
3239
Ett annat exempel är snedstreck (/).
08:18
Now, we can use slashsnedstreck in the way that we're used to,
166
486736
2768
Vi kan använda "/"
så som vi är vana vid,
08:21
alonglängs the linesrader of, "We're going to have
167
489504
1640
ungefär "vi kommer att ha
08:23
a party-slash-networkingpart-slash-nätverk sessionsession."
168
491144
3482
ett tillfälle för fest/nätverkande".
08:26
That's kindsnäll of like what we're at.
169
494626
2094
Det är i princip där vi befinner oss nu.
08:28
SlashSnedstreck is used in a very differentannorlunda way
170
496720
3539
Snedstreck används på ett helt annat sätt
08:32
in textingSkicka SMS amongbland youngung people todayi dag.
171
500259
2958
av dagens ungdom för att sms:a.
08:35
It's used to changeByta the scenescen.
172
503217
1853
Det används för att ändra situationen.
08:37
So for exampleexempel, this SallySally personperson sayssäger,
173
505070
2949
Till exempel säger den här Sally:
08:40
"So I need to find people to chillChill with"
174
508019
1805
"Så jag behöver hitta nån att hänga med".
08:41
and JakeJake sayssäger, "HahaHaha" --
175
509824
1519
Och Jake säger "Haha"
– avhandlingar kunde även skrivas
om "haha", men vi hinner inte –
08:43
you could writeskriva a dissertationavhandling about "HahaHaha" too, but we don't have time for that —
176
511343
2888
08:46
"HahaHaha so you're going by yourselfsjälv? Why?"
177
514231
2489
"Haha så du går själv? Varför det?"
08:48
SallySally: "For this summersommar programprogram at NYUNYU."
178
516720
2610
Sally: "För den här sommarkursen på NYU".
08:51
JakeJake: "HahaHaha. SlashSnedstreck I'm watchingtittar på this videovideo- with sunssolar playersspelare
179
519330
2894
Jake: "Haha. /Jag tittar på den här videon
där Suns basketspelare
försöker skjuta med ett öga".
08:54
tryingpåfrestande to shootskjuta with one eyeöga."
180
522224
1797
08:56
The slashsnedstreck is interestingintressant.
181
524021
1275
Snedstrecket är intressant.
08:57
I don't really even know what JakeJake is talkingtalande about after that,
182
525296
3156
Jag vet inte ens vad
Jake pratar om efter det,
09:00
but you noticelägga märke till that he's changingskiftande the topicämne.
183
528452
4741
men ni märker att han ändrar samtalsämnet.
09:05
Now that seemsverkar kindsnäll of mundanevärldslig,
184
533193
1818
Det verkar ganska världsligt
men tänk på hur det är
i det verkliga livet
09:07
but think about how in realverklig life,
185
535011
1442
09:08
if we're havinghar a conversationkonversation and we want to changeByta the topicämne,
186
536453
2658
då vi för en konversation
och vill ändra samtalsämnet.
09:11
there are wayssätt of doing it gracefullygraciöst.
187
539111
1612
Det finns taktfulla sätt för det.
09:12
You don't just zipblixtlås right into it.
188
540723
1719
Man kastar sig inte direkt in i det.
09:14
You'llDu kommer patklappa your thighslår and look wistfullylängtansfullt off into the distancedistans,
189
542442
4195
Man klappar sig på låren
och blickar tankfullt ut i intet
09:18
or you'lldu kommer say something like, "HmmHmm, makesgör you think --"
190
546637
4110
eller säger något i stil med
"Hmm, det får mig att tänka på ...",
09:22
when it really didn't, but what you're really --
191
550747
2360
även om det inte gjorde det,
utan det som man verkligen
09:25
(LaughterSkratt) —
192
553107
2235
(Skratt)
09:27
what you're really tryingpåfrestande to do is changeByta the topicämne.
193
555342
2708
det man verkligen försöker göra
är att byta samtalsämne.
09:30
You can't do that while you're textingSkicka SMS,
194
558050
1927
Man kan inte göra så när man sms:ar,
09:31
and so wayssätt are developingutvecklande of doing it withininom this mediummedium.
195
559977
3731
och därför utvecklas sätt för det
inom detta medium.
09:35
All spokentalad languagesspråk have what a linguistlingvist callssamtal
196
563708
2252
Alla talspråk har det
som språkvetare kallar för
09:37
a newny informationinformation markermarkör -- or two, or threetre.
197
565960
3393
en markör för ny information
– eller två, eller tre.
09:41
TextingSkicka SMS has developedtagit fram one from this slashsnedstreck.
198
569353
4294
Sms:andet har utvecklat
en sådan från snedstrecket.
09:45
So we have a wholehela batterybatteri of newny constructionskonstruktioner
199
573647
2985
Så, vi har en hel arsenal
med nya konstruktioner
09:48
that are developingutvecklande, and yetän it's easylätt to think,
200
576632
2587
som håller på att utvecklas
och ändå är det lätt hänt
09:51
well, something is still wrongfel.
201
579219
2447
att tänka att, tja, något är ändå fel.
09:53
There's a lackbrist of structurestrukturera of some sortsortera.
202
581666
3775
Det saknas någon slags struktur.
09:57
It's not as sophisticatedsofistikerad
203
585441
1906
Det är inte lika sofistikerat
09:59
as the languagespråk of The WallVäggen StreetStreet JournalTidning.
204
587347
2206
som språket i "The Wall Street Journal".
10:01
Well, the factfaktum of the mattermateria is,
205
589553
1774
Men faktum är,
10:03
look at this personperson in 1956,
206
591327
2451
ta den här personen från 1956,
10:05
and this is when textingSkicka SMS doesn't existexistera,
207
593778
2282
och det här är innan sms:andet existerar
10:08
"I Love LucyLucy" is still on the airluft.
208
596060
1835
och "I Love Lucy" visas ännu på TV.
10:09
"ManyMånga do not know the alphabetalfabet or multiplicationmultiplikation tabletabell,
209
597895
3763
"Mången kan inte alfabetet
eller multiplikationstabellen,
kan inte skriva grammatiskt ..."
10:13
cannotkan inte writeskriva grammaticallygrammatiskt -- "
210
601658
1337
10:14
We'veVi har heardhört that sortsortera of thing before,
211
602995
2209
Vi har hört den här visan förr,
inte bara 1956.
10:17
not just in 1956. 1917, ConnecticutConnecticut schoolteacherskollärare.
212
605204
3991
1917, en lärare i Connecticut.
10:21
1917. This is the time when we all assumeantar
213
609195
2701
1917! Det här är den eran då vi alla antog
10:23
that everything somehowpå något sätt in termsvillkor of writingskrift was perfectperfekt
214
611896
3251
att allt som gällde skriften var perfekt
10:27
because the people on "DowntonDownton AbbeyAbbey" are articulateartikulera,
215
615147
2418
eftersom karaktärerna
i "Downton Abbey" är vältaliga
10:29
or something like that.
216
617565
1211
eller nåt sånt.
Så, "Från varje college
i landet hörs ropen:
10:30
So, "From everyvarje collegehögskola in the countryland goesgår up the crygråta,
217
618776
2944
'Våra nya studerande kan
inte stava, inte kommatera'."
10:33
'Our freshmenfreshmen can't spellspell, can't punctuatepunktera.'"
218
621720
2633
Och så vidare. Man kan gå
ännu längre bak i tiden än så.
10:36
And so on. You can go even furtherytterligare back than this.
219
624353
2408
10:38
It's the PresidentOrdförande of HarvardHarvard. It's 1871.
220
626761
3184
Det är Harvards rektor. Året är 1871.
10:41
There's no electricityelektricitet. People have threetre namesnamn.
221
629945
2542
Det finns ingen el. Folk har tre namn.
10:44
"BadDålig spellingstavning,
222
632487
2425
"Dålig stavning,
10:46
incorrectnessfelaktigheten as well as ineleganceinelegance of expressionuttryck in writingskrift."
223
634912
3268
okorrekta samt
oeleganta uttryck i skrift."
10:50
And he's talkingtalande about people who are otherwiseannat
224
638180
2149
Och han pratar om personer som i övrigt
var välutrustade för
att studera på college.
10:52
well preparedberedd for collegehögskola studiesstudier.
225
640329
1891
10:54
You can go even furtherytterligare back.
226
642220
1846
Man kan gå ännu längre bak i tiden.
10:56
1841, some long-lostlänge försvunna superintendentföreståndaren of schoolsskolor is upsetupprörd
227
644066
3853
1841. En sedan länge bortglömd
skolföreståndare är upprörd
10:59
because of what he has for a long time "notednoterade with regretångra
228
647919
3177
eftersom han under en lång period
"med vemod har noterat
den nästan fullständiga försummelsen
av originalet"; bla-bla, bla-bla, bla.
11:03
the almostnästan entirehel neglectförsummelse of the originaloriginal-" blahbla blahbla blahbla blahbla blahbla.
229
651096
3509
11:06
Or you can go all the way back to 63 A.D. -- (LaughterSkratt) --
230
654605
5288
Eller så kan man gå ända
tillbaka till år 63 f.v.t. (Skratt)
11:11
and there's this poorfattig man who doesn't like the way
231
659893
2381
och det finns en stackars man
som inte tycker om
hur folk pratar latin.
11:14
people are speakingtala LatinLatin.
232
662274
1221
11:15
As it happenshänder, he was writingskrift about what had becomebli FrenchFranska.
233
663495
3156
Det råkar dock vara så att det
han skrev om hade blivit franska.
Så det finns alltid ...
(Skratt) (Applåder)
11:18
And so, there are always — (LaughterSkratt) (ApplauseApplåder) —
234
666651
6402
det finns alltid människor
som oroar sig över sånt här
11:25
there are always people worryingoroande about these things
235
673053
2171
11:27
and the planetplanet somehowpå något sätt seemsverkar to keep spinningspinning.
236
675224
3273
och på något sätt fortsätter
jorden att snurra.
11:30
And so, the way I'm thinkingtänkande of textingSkicka SMS these daysdagar is
237
678497
4647
Så, sättet som jag tänker
på sms:andet nuförtiden
är att det som vi upplever är
ett helt nytt skriftsätt
11:35
that what we're seeingseende is a wholehela newny way of writingskrift
238
683144
3580
som unga människor
håller på och utvecklar,
11:38
that youngung people are developingutvecklande,
239
686724
1626
11:40
whichsom they're usinganvänder sig av alongsidetillsammans med theirderas ordinaryvanlig writingskrift skillsKompetens,
240
688350
3760
som de använder sig av vid sidan av
sina vanliga skrivkunskaper.
11:44
and that meansbetyder that they're ablestånd to do two things.
241
692110
3167
Och det betyder att de kan göra två saker.
11:47
IncreasingÖka evidencebevis is that beingvarelse bilingualtvåspråkig
242
695277
2897
En ökande mängd bevis visar att det är
11:50
is cognitivelykognitivt beneficialfördelaktigt.
243
698174
2233
kognitivt berikande att vara tvåspråkig.
11:52
That's alsoockså truesann of beingvarelse bidialectalbidialectal.
244
700407
2155
Det här stämmer också
om att ha två dialekter.
11:54
That's certainlysäkert truesann of beingvarelse bidialectalbidialectal in termsvillkor of your writingskrift.
245
702562
3090
Det stämmer alldeles säkert
om att ha två "skriftdialekter".
11:57
And so textingSkicka SMS actuallyfaktiskt is evidencebevis of a balancingbalansera actspela teater
246
705652
4918
Så sms:andet är faktiskt
beviset för den balansakt
12:02
that youngung people are usinganvänder sig av todayi dag, not consciouslymedvetet, of coursekurs,
247
710570
3302
som dagens unga utför,
inte medvetet förstås,
12:05
but it's an expansionexpansion of theirderas linguisticspråklig repertoirerepertoar.
248
713872
3687
men det är en utvidgning
av deras lingvistiska repertoar.
12:09
It's very simpleenkel.
249
717559
1229
Det är väldigt enkelt.
12:10
If somebodynågon from 1973 lookedtittade at
250
718788
3710
Om någon från 1973 tittade på
12:14
what was on a dormitorysovsal messagemeddelande boardstyrelse in 1993,
251
722498
4106
det som fanns på en anslagstavla
på ett internat år 1993
12:18
the slangslang would have changedändrats a little bitbit
252
726604
1833
skulle slangen ha ändrats lite
12:20
sincesedan the eraepok of "Love StoryBerättelse,"
253
728437
1818
sedan "Love Story"-eran,
12:22
but they would understandförstå what was on that messagemeddelande boardstyrelse.
254
730255
3313
men hen skulle ha förstått det som fanns
på den där anslagstavlan.
12:25
Take that personperson from 1993 -- not that long agosedan,
255
733568
2724
Ta den här personen från 1993
– inte så länge sen,
12:28
this is "BillBill and Ted'sTeds ExcellentUtmärkt AdventureÄventyr" -- those people.
256
736292
3258
det är "Bill & Teds
galna äventyr", de typerna –
12:31
Take those people and they readläsa
257
739550
2369
ta de typerna och de läser
12:33
a very typicaltypisk texttext writtenskriven by a 20-year-old-år gammal todayi dag.
258
741919
2900
ett väldigt typiskt sms
skrivet av en 20-åring idag.
12:36
OftenOfta they would have no ideaaning what halfhalv of it meantbetydde
259
744819
2891
Ofta skulle de inte ha någon aning
om vad hälften av det betydde
12:39
because a wholehela newny languagespråk has developedtagit fram
260
747710
3928
eftersom ett helt nytt språk
har utvecklats
12:43
amongbland our youngung people doing something as mundanevärldslig
261
751638
2294
bland våra ungdomar
då de gör något så världsligt,
12:45
as what it looksutseende like to us when they're battingvadd around
262
753932
2271
vilket det ter sig för oss,
då de knapprar runt
12:48
on theirderas little devicesenheter.
263
756203
1675
på sina små enheter.
12:49
So in closingstängning, if I could go into the futureframtida,
264
757878
3661
Så avslutningsvis,
om jag kunde resa till framtiden,
12:53
if I could go into 2033,
265
761539
4375
om jag kunde resa till år 2033,
12:57
the first thing I would askfråga is whetherhuruvida DavidDavid SimonSimon
266
765914
2913
skulle jag allra först fråga
om David Simon
13:00
had doneGjort a sequelfortsättning to "The WireWire." I would want to know.
267
768827
3893
gjort en uppföljare till "The Wire",
jag skulle vilja veta det.
Och – jag skulle verkligen fråga det –
13:04
And — I really would askfråga that —
268
772720
2983
och sen skulle jag faktiskt vilja veta
vad som pågick i "Downton Abbey".
13:07
and then I'd want to know actuallyfaktiskt what was going on on "DowntonDownton AbbeyAbbey."
269
775703
3090
13:10
That'dSom skulle be the secondandra thing.
270
778793
1509
Det skulle vara det andra jag vill veta.
13:12
And then the thirdtredje thing would be,
271
780302
2536
Och den tredje saken skulle vara
13:14
please showshow me a sheafkärven of textstexter
272
782838
3191
att få se en bunt texter
13:18
writtenskriven by 16-year-old-år gammal girlsflickor,
273
786029
1957
skrivna av 16-åriga tjejer
eftersom jag skulle vilja veta
i vilken riktning det här språket
13:19
because I would want to know where this languagespråk
274
787986
2454
13:22
had developedtagit fram sincesedan our timesgånger,
275
790440
1955
utvecklats sedan vår tid.
13:24
and ideallyidealt I would then sendskicka them back to you and me now
276
792395
3633
I en perfekt värld skulle jag sedan
skicka tillbaka dem till oss här och nu
13:28
so we could examinegranska this linguisticspråklig miraclemirakel
277
796028
2520
så att vi kunde undersöka
det här lingvistiska miraklet
13:30
happeninghappening right underunder our nosesnäsor.
278
798548
2350
som sker mitt framför näsan på oss.
13:32
Thank you very much.
279
800898
1516
Tack så mycket.
(Applåder)
13:34
(ApplauseApplåder)
280
802414
5168
13:39
Thank you. (ApplauseApplåder)
281
807582
3607
Tack. (Applåder)
Translated by Sofi Lindholm
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com