ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com
TED2013

John McWhorter: Txtng is killing language. JK!!!

Джон Макуортер: Язык-смс — опасносте. 6u4u!!!

Filmed:
2,836,140 views

Означает ли широкое распространение языка-смс то, что вскоре люди разучатся правильно писать? Джон Макуортер утверждает, что язык мгновенных сообщений таит в себе больше, чем кажется, как в языковом, так и в культурном отношении, и это, на самом деле, прекрасно.
- Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We always hearзаслушивать that textingтекстовые сообщения is a scourgeбич.
0
743
2862
Много приходится слышать жалоб о том,
как молодёжь пишет в сети и смс.
00:15
The ideaидея is that textingтекстовые сообщения spellsзаклинания the declineснижение and fallпадать
1
3605
4840
Беспокойство связано с тем, что
из-за сетевого новояза, якобы, падает
00:20
of any kindсвоего рода of seriousсерьезный literacyграмотность, or at leastнаименее writingписьмо abilityспособность,
2
8445
3500
уровень грамотности, и,
уж по крайней мере, молодёжь
00:23
amongсреди youngмолодой people in the Unitedобъединенный Statesсостояния
3
11945
2643
в США и во всём мире, якобы,
00:26
and now the wholeвсе worldМир todayCегодня.
4
14588
2301
разучивается правильно писать.
00:28
The factфакт of the matterдело is that it just isn't trueправда,
5
16889
3504
Дело в том, что это не так.
00:32
and it's easyлегко to think that it is trueправда,
6
20393
2503
Тех, кто так считает, понять, конечно, можно,
00:34
but in orderзаказ to see it in anotherдругой way,
7
22896
1899
но чтобы рассмотреть проблему под другим углом
00:36
in orderзаказ to see that actuallyна самом деле textingтекстовые сообщения is a miraculousчудотворный thing,
8
24795
3669
и увидеть в смс-языке нечто замечательное,
00:40
not just energeticэнергичный, but a miraculousчудотворный thing,
9
28464
2565
не просто что-то, свойственное
жизни в высоком темпе,
00:43
a kindсвоего рода of emergentвыходящий complexityсложность
10
31029
1747
но удивительное, сложное явление,
00:44
that we're seeingвидя happeningпроисходит right now,
11
32776
2461
рождающееся прямо на наших глазах,
00:47
we have to pullвытащить the cameraкамера back for a bitнемного
12
35237
2306
нужно взглянуть на происходящее шире,
00:49
and look at what languageязык really is,
13
37543
3418
нужно понять, что такое есть сам язык,
00:52
in whichкоторый caseдело, one thing that we see
14
40961
2073
и тогда станет ясно:
мгновенные сообщения
00:55
is that textingтекстовые сообщения is not writingписьмо at all.
15
43034
4624
нельзя считать
примером письменности, как таковой.
00:59
What do I mean by that?
16
47658
1822
Что я хочу этим сказать?
01:01
BasicallyВ основном, if we think about languageязык,
17
49480
2556
Язык, по сути, существует
01:04
languageязык has existedсуществовавший for perhapsвозможно 150,000 yearsлет,
18
52036
3801
всего около 150 тысяч лет,
01:07
at leastнаименее 80,000 yearsлет,
19
55837
2137
как минимум, 80 тысяч лет.
01:09
and what it aroseвозникла as is speechречь. People talkedговорили.
20
57974
4151
Из языка выделилась речь.
То есть, люди начали общаться.
01:14
That's what we're probablyвероятно geneticallyгенетически specifiedуказанный for.
21
62125
3024
Возможно, навык общения
заложен в нас генетически.
01:17
That's how we use languageязык mostбольшинство.
22
65149
2191
Именно для общения
мы чаще всего и используем язык.
01:19
WritingПисьмо is something that cameпришел alongвдоль much laterпозже,
23
67340
3482
Письменность появилась гораздо позднее.
01:22
and as we saw in the last talk,
24
70822
2056
Как мы помним из прошлого выступления,
01:24
there's a little bitнемного of controversyполемика as to exactlyв точку when that happenedполучилось,
25
72878
2668
учёные спорят,
когда это произошло, но согласно
01:27
but accordingв соответствии to traditionalтрадиционный estimatesоценки,
26
75546
2316
традиционной версии, если представить,
01:29
if humanityчеловечество had existedсуществовавший for 24 hoursчасов,
27
77862
3522
что человек как вид
существует в течение одного дня,
01:33
then writingписьмо only cameпришел alongвдоль at about 11:07 p.m.
28
81384
5191
то письменность появилась
только без трёх минут полночь.
01:38
That's how much of a latterlyнедавно thing writingписьмо is.
29
86575
3645
Совсем недавно, то есть.
01:42
So first there's speechречь, and then writingписьмо comesвыходит alongвдоль
30
90220
3388
Обобщим: сначала появилась речь,
потом письменность —
01:45
as a kindсвоего рода of artificeвыдумка.
31
93608
1762
этакое хитрое изобретение человека.
01:47
Now don't get me wrongнеправильно, writingписьмо has certainопределенный advantagesпреимущества.
32
95370
4006
Не поймите меня неправильно,
у письменности есть ряд преимуществ.
01:51
When you writeзаписывать, because it's a consciousсознательный processобработать,
33
99376
2583
При письме, по той причине,
что письмо — сознательный процесс,
01:53
because you can look backwardsназад,
34
101959
2138
по той причине, что
есть возможность перечитать написанное,
01:56
you can do things with languageязык that are much lessМеньше likelyвероятно
35
104097
2830
есть возможность
раскрыть возможности языка в той мере,
01:58
if you're just talkingговорящий.
36
106927
2464
в какой это сделать нельзя,
просто говоря на нем.
02:01
For exampleпример, imagineпредставить a passageпрохождение from EdwardЭдвард Gibbon'sГиббона
37
109391
3901
Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона,
02:05
"The Declineснижение and FallОсень of the RomanРимский Empireимперия:"
38
113292
3806
«Закат и падение Римской Империи».
02:09
"The wholeвсе engagementпомолвка lastedпродолжалась aboveвыше twelveдвенадцать hoursчасов,
39
117098
3251
Противостояние продлилось
около 12 часов, до тех самых пор,
02:12
tillдо the graduateвыпускник retreatотступление of the Persiansперсы was changedизменено
40
120349
2302
пока постепенное отступление персов
не сменилось беспорядочным бегством,
02:14
into a disorderlyбеспорядочный flightрейс, of whichкоторый the shamefulпостыдный exampleпример
41
122651
2773
и сим позором
покрыли себя сами их предводители,
02:17
was givenданный by the principalглавный leadersлидеры and the SurenasSurenas himselfсам."
42
125424
2587
в коих числе был и сатрап Суренас.
02:20
That's beautifulкрасивая, but let's faceлицо it, nobodyникто talksпереговоры that way.
43
128011
4319
Звучит красиво, конечно,
но правда же, так в жизни не говорят.
02:24
Or at leastнаименее, they shouldn'tне должен if they're interestedзаинтересованный
44
132330
4236
Точнее, лучше не надо так изъясняться,
02:28
in reproducingвоспроизводящий. That --
45
136566
2514
если есть ещё желание
обзавестись потомством.
02:31
(LaughterСмех)
46
139080
2719
(Смех)
02:33
is not the way any humanчеловек beingявляющийся speaksговорит casuallyвскользь.
47
141799
2978
Так люди в обычной жизни не говорят.
02:36
CasualПовседневная speechречь is something quiteдовольно differentдругой.
48
144777
2585
В обычной жизни мы говорим совсем иначе.
02:39
LinguistsЛингвисты have actuallyна самом деле shownпоказанный
49
147362
1856
Лингвистами было установлено, что
02:41
that when we're speakingГоворящий casuallyвскользь in an unmonitoredнеконтролируемый way,
50
149218
2711
в обычной ситуации общения,
02:43
we tendиметь тенденцию to speakговорить in wordслово packetsпакеты of maybe
51
151929
2678
мы обыкновенно говорим группами
02:46
sevenсемь to 10 wordsслова.
52
154607
1810
в 7-10 слов.
02:48
You'llВы будете noticeуведомление this if you ever have occasionповод to recordзапись
53
156417
2679
Вы и сами в этом убедитесь,
если во время разговора
02:51
yourselfсам or a groupгруппа of people talkingговорящий.
54
159096
2993
себя или несколько человек запишите.
02:54
That's what speechречь is like.
55
162089
1455
Именно так мы говорим.
02:55
Speechречь is much looserсвободнее. It's much more telegraphicтелеграфный.
56
163544
4305
Речь свободней, речь, по сути, «телеграфна».
02:59
It's much lessМеньше reflectiveотражающий -- very differentдругой from writingписьмо.
57
167849
3690
В устной речи меньше рефлексии —
она очень не похожа на речь письменную.
03:03
So we naturallyестественно tendиметь тенденцию to think, because we see languageязык
58
171539
2936
Естественно, нам кажется, так как
мы часто сталкиваемся с письменными текстами,
03:06
writtenнаписано so oftenдовольно часто, that that's what languageязык is,
59
174475
2442
что всё написанное и представляет собой язык,
03:08
but actuallyна самом деле what languageязык is, is speechречь. They are two things.
60
176917
3968
но язык выражается, скорее, в том,
как мы говорим. Язык и речь — две разные вещи.
03:12
Now of courseкурс, as historyистория has goneпрошло by,
61
180885
3254
Конечно, за всё время
существования письменности и речи,
03:16
it's been naturalнатуральный for there to be a certainопределенный amountколичество of bleedкровоточить
62
184139
2791
бывали времена,
когда письменная и устная сферы
03:18
betweenмежду speechречь and writingписьмо.
63
186930
3014
накладывались друг на друга.
03:21
So, for exampleпример, in a distantотдаленный eraэпоха now,
64
189944
4823
Так, например, в далёком прошлом
03:26
it was commonобщий when one gaveдал a speechречь
65
194767
2502
было принято, когда кто-то выступал с речью,
03:29
to basicallyв основном talk like writingписьмо.
66
197269
3117
говорить книжным языком.
03:32
So I mean the kindсвоего рода of speechречь that you see someoneкто то givingдающий
67
200386
2350
Я имею в виду, как в старых фильмах,
03:34
in an oldстарый movieкино where they clearЧисто theirих throatгорло, and they go,
68
202736
2533
когда герой, прокашлявшись,
начинает: «Дамы и господа»,
03:37
"Ahemгм, ladiesдамы and gentlemenгоспода," and then they speakговорить
69
205269
2533
а дальше он говорит языком,
которым в жизни никто не разговаривает,
03:39
in a certainопределенный way whichкоторый has nothing to do with casualповседневная speechречь.
70
207802
3271
Официально-деловым языком.
03:43
It's formalформальный. It usesиспользования long sentencesпредложения like this Gibbonгиббон one.
71
211073
3859
Длинными предложениями, вроде тех,
что взяты из книги Гиббона.
03:46
It's basicallyв основном talkingговорящий like you writeзаписывать, and so, for exampleпример,
72
214932
3962
То есть, по сути, человек говорит, как пишет,
03:50
we're thinkingмышление so much these daysдней about LincolnЛинкольн
73
218894
1995
и, кстати, так часто сейчас слышишь имя «Линкольн»
03:52
because of the movieкино.
74
220889
2211
из-за фильма, недавно вышедшего на экраны,
03:55
The GettysburgГеттисберге AddressАдрес was not the mainглавный mealеда of that eventмероприятие.
75
223100
3083
так вот, Геттинсбургская речь
тогда была далеко не гвоздём программы.
03:58
For two hoursчасов before that, EdwardЭдвард EverettЭверетт spokeговорил
76
226183
3915
До этого два часа с речью
выступал Эдвард Эверетт.
04:02
on a topicтема that, franklyОткровенно, cannotне могу engageзаниматься us todayCегодня
77
230098
3240
Он говорил на тему, которая
сейчас никого бы не увлекла,
04:05
and barelyедва did then.
78
233338
1497
да и тогда мало кому была интересна.
04:06
The pointточка of it was to listen to him
79
234835
2381
Люди собрались послушать,
04:09
speakingГоворящий like writingписьмо.
80
237216
1556
как человек говорит книжным языком.
04:10
Ordinaryобычный people stoodстоял and listenedприслушивался to that for two hoursчасов.
81
238772
2348
И два часа они стояли и слушали.
04:13
It was perfectlyв совершенстве naturalнатуральный.
82
241120
1433
И выглядело это совершенно нормально.
04:14
That's what people did then, speakingГоворящий like writingписьмо.
83
242553
2491
Тогда так было принято,
изъясняться по-книжному.
04:17
Well, if you can speakговорить like writingписьмо,
84
245044
2466
Ну а если человек
говорит так, как пишет, то,
04:19
then logicallyлогически it followsследует that you mightмог бы want to alsoтакже
85
247510
3798
логически можно заключить,
ему может прийти мысль
04:23
sometimesиногда writeзаписывать like you speakговорить.
86
251308
2866
начать писать так же, как он говорит.
04:26
The problemпроблема was just that in the materialматериал,
87
254174
2050
Загвоздка была в том, что
не было для этого подходящих средств.
04:28
mechanicalмеханический senseсмысл, that was harderСильнее back in the day
88
256224
3455
Существовавшие ранее
письменные принадлежности
04:31
for the simpleпросто reasonпричина that materialsматериалы don't lendдавать в долг themselvesсамих себя to it.
89
259679
3307
для этой задачи мало подходили.
04:34
It's almostпочти impossibleневозможно to do that with your handрука
90
262986
2020
Рукой за речью не поспеть,
если только скорописью,
04:37
exceptКроме in shorthandстенография, and then communicationсвязь is limitedограниченное.
91
265006
3435
но стенография ограничивает коммуникацию.
04:40
On a manualруководство typewriterпечатная машинка it was very difficultсложно,
92
268441
2516
На пишущей машинке это сделать трудно,
04:42
and even when we had electricэлектрический typewritersпишущие машинки,
93
270957
2287
и проблема не исчезла даже с появлением
04:45
or then computerкомпьютер keyboardsклавишные, the factфакт is
94
273244
2159
электронных печатающих устройств,
а потом и компьютерных клавиатур,
04:47
that even if you can typeтип easilyбез труда enoughдостаточно to keep up
95
275403
2299
потому что даже если
печатаешь более-менее
04:49
with the paceтемп of speechречь, more or lessМеньше, you have to have
96
277702
2793
в темпе живой речи, всё равно нужно,
04:52
somebodyкто-то who can receiveПолучать your messageсообщение quicklyбыстро.
97
280495
2345
чтобы твоё сообщение доставлялось быстро.
04:54
Onceоднажды you have things in your pocketкарман that can receiveПолучать that messageсообщение,
98
282840
3211
Когда появились устройства,
способные быстро принимать
04:58
then you have the conditionsусловия that allowпозволять
99
286051
2604
сообщения, оказались созданы условия
05:00
that we can writeзаписывать like we speakговорить.
100
288655
3511
для появления письменной устной речи.
05:04
And that's where textingтекстовые сообщения comesвыходит in.
101
292166
3218
Так родился язык смс.
05:07
And so, textingтекстовые сообщения is very looseсвободный in its structureсостав.
102
295384
3769
Нормы его гораздо свободней.
05:11
No one thinksдумает about capitalстолица lettersбуквы or punctuationпунктуация when one textsтексты,
103
299153
4297
С большой буквы никто не пишет,
пунктуацию не соблюдает.
05:15
but then again, do you think about those things when you talk?
104
303450
2358
Но разве, когда говорим,
мы о чем-то подобном думаем?
05:17
No, and so thereforeследовательно why would you when you were textingтекстовые сообщения?
105
305808
3673
Нет. Почему же общение в Сети
или смсками должно чем-то отличаться?
05:21
What textingтекстовые сообщения is, despiteнесмотря the factфакт that it involvesвключает в себя
106
309481
3129
Лишь кажется,
что язык мгновенных сообщений —
05:24
the bruteскотина mechanicsмеханика of something that we call writingписьмо,
107
312610
2826
язык письменный, на деле это
05:27
is fingeredпальчатый speechречь. That's what textingтекстовые сообщения is.
108
315436
3298
устная речь в письменной ипостаси.
05:30
Now we can writeзаписывать the way we talk.
109
318734
3465
Теперь мы стали
писать именно так, как говорим.
05:34
And it's a very interestingинтересно thing, but neverthelessтем не менее
110
322199
2779
Это очень любопытный феномен,
05:36
easyлегко to think that still it representsпредставляет some sortСортировать of declineснижение.
111
324978
4856
который, тем не менее,
легко посчитать за деградацию.
05:41
We see this generalГенеральная bagginessмешковатость of the structureсостав,
112
329834
3284
Корявость речи, недостаточное следование
05:45
the lackотсутствие of concernбеспокойство with rulesправила and the way that we're used to
113
333118
3349
правилам, заученным со школьной скамьи, —
05:48
learningобучение on the blackboardклассная доска, and so we think
114
336467
2272
то, что характеризует язык смс —
05:50
that something has goneпрошло wrongнеправильно.
115
338739
3239
всё это нам кажется недопустимым.
05:53
It's a very naturalнатуральный senseсмысл.
116
341978
2963
Что вполне естественно.
05:56
But the factфакт of the matterдело is that what is going on
117
344941
4034
Но на самом деле, на наших глазах
06:00
is a kindсвоего рода of emergentвыходящий complexityсложность.
118
348975
3571
рождается новое и сложное явление,
06:04
That's what we're seeingвидя in this fingeredпальчатый speechречь.
119
352546
2756
которым и является
эта печатная форма устной речи.
06:07
And in orderзаказ to understandПонимаю it, what we want to see
120
355302
2986
Мы стремимся понять суть этого феномена,
06:10
is the way, in this newновый kindсвоего рода of languageязык,
121
358288
4745
этот новый вид языка,
06:15
there is newновый structureсостав comingприход up.
122
363033
3576
и наблюдаем появление новых структур.
06:18
And so, for exampleпример, there is in textingтекстовые сообщения a conventionусловность,
123
366609
5723
Вот, например, есть в смс-языке
06:24
whichкоторый is LOLлол.
124
372332
2922
понятное всем его использующим выражение LOL.
06:27
Now LOLлол, we generallyв общем think of
125
375254
2744
LOL, понятно,
сокращение от «laughing out loud»,
06:29
as meaningимея в виду "laughingсмеющийся out loudгромкий."
126
377998
2464
то есть «очень смешно».
06:32
And of courseкурс, theoreticallyтеоретически, it does,
127
380462
2293
В теории, таково его основное значение,
06:34
and if you look at olderстаршая textsтексты, then people used it
128
382755
2429
и раньше, когда так писали,
06:37
to actuallyна самом деле indicateуказывать laughingсмеющийся out loudгромкий.
129
385184
2520
именно и хотели сказать «мне весело».
06:39
But if you textтекст now, or if you are someoneкто то who
130
387704
4243
Но если вы пишете
на языке мгновенных сообщений,
06:43
is awareзнать of the substrateподложка of textingтекстовые сообщения the way it's becomeстали,
131
391947
3297
если вам известно, как сейчас пишут в Сети,
06:47
you'llВы будете noticeуведомление that LOLлол
132
395244
1690
то вы, должно быть, знаете, что LOL,
06:48
does not mean laughingсмеющийся out loudгромкий anymoreбольше не.
133
396934
2070
это не «очень смешно»,
06:51
It's evolvedэволюционировали into something that is much subtlerтоньше.
134
399004
3790
это что-то более хитрое.
06:54
This is an actualфактический textтекст that was doneсделанный
135
402794
3447
Вот настоящий текст, не так давно
06:58
by a non-maleне-мужчина personчеловек of about 20 yearsлет oldстарый
136
406241
3932
вышедший из под пальцев
лица немужского пола
07:02
not too long agoтому назад.
137
410173
1495
возрастом около 20 лет.
07:03
"I love the fontшрифт you're usingс помощью, btwкстати."
138
411668
2952
«Кста, клевый ща у тя шрифт»
07:06
JulieJulie: "lolлол thanksблагодаря gmailGmail is beingявляющийся slowмедленный right now"
139
414620
3762
Джули: «LOL ага джимейл чёта тормозит».
07:10
Now if you think about it, that's not funnyвеселая.
140
418382
1742
Вообще-то,
если подумать, забавного мало.
07:12
No one'sодин это laughingсмеющийся. (LaughterСмех)
141
420124
2900
Смеяться нет причин. (Смех)
07:15
And yetвсе же, there it is, so you assumeпредполагать
142
423024
1970
И, тем не менее, ЛОЛ Джули написала,
07:16
there's been some kindсвоего рода of hiccupикота.
143
424994
1357
то есть подразумевается что-то забавное.
07:18
Then SusanСьюзен saysговорит "lolлол, I know,"
144
426351
1834
В ответ Сьюзан пишет: «ЛОЛ, ага, заметила».
07:20
again more guffawingхохоча than we're used to
145
428185
2297
Опять-таки,
весёлость непривычная, учитывая,
07:22
when you're talkingговорящий about these inconveniencesнеудобства.
146
430482
3230
что речь о чем-то раздражительном.
07:25
So JulieJulie saysговорит, "I just sentпослал you an emailЭл. адрес."
147
433712
2744
Джули пишет:
«Послала тебе мылу письмо только что».
07:28
SusanСьюзен: "lolлол, I see it."
148
436456
1551
Сьюзан: «ЛОЛ, вижу».
07:30
Very funnyвеселая people, if that's what LOLлол meansозначает.
149
438007
3618
Какие смешливые девушки,
если так понимать значение ЛОЛ!
07:33
This JulieJulie saysговорит, "So what's up?"
150
441625
2128
И тут Джули: «Ну че, дела как?»
07:35
SusanСьюзен: "lolлол, I have to writeзаписывать a 10 pageстраница paperбумага."
151
443753
2642
А Сьюзан: «ЛОЛ, надо
сочинение на десять страниц накатать».
07:38
She's not amusedдовольный. Let's think about it.
152
446395
2314
Но она не пытается
этим сказать, что ей весело.
07:40
LOLлол is beingявляющийся used in a very particularконкретный way.
153
448709
2681
ЛОЛ, если подумать,
употреблено в особенном значении.
07:43
It's a markerмаркер of empathyсопереживание. It's a markerмаркер of accommodationжилье.
154
451390
3691
Это маркер сопереживания, средство
достижения эмоционального взаимопонимания.
07:47
We linguistsлингвисты call things like that pragmaticпрагматический particlesчастицы.
155
455081
3249
Мы, лингвисты,
называем это прагматическими частицами.
07:50
Any spokenразговорный languageязык that's used by realреальный people has them.
156
458330
3839
Такие частицы есть в любом живом языке.
07:54
If you happenслучаться to speakговорить JapaneseЯпонский, think about
157
462169
1776
Если вы говорите по-японски, вспомните
07:55
that little wordслово "neНебраска" that you use at the endконец of a lot of sentencesпредложения.
158
463945
3358
такое маленькое словечко «нэ»,
часто вставляемое в конец фразы.
07:59
If you listen to the way blackчерный youthмолодежь todayCегодня speakговорить,
159
467303
2345
Слушая речь молодых чернокожих людей [В США],
08:01
think about the use of the wordслово "yoЭй."
160
469648
1786
обратите внимание на словечко «yo».
08:03
WholeВсе dissertationsдиссертаций could be writtenнаписано about it,
161
471434
1946
Да на эту тему можно диссертации писать,
08:05
and probablyвероятно are beingявляющийся writtenнаписано about it.
162
473380
2274
а может, их уже пишут.
08:07
A pragmaticпрагматический particleчастица, that's what LOLлол has graduallyпостепенно becomeстали.
163
475654
3794
Именно в прагматическую частицу
ЛОЛ со временем и превратилось.
08:11
It's a way of usingс помощью the languageязык betweenмежду actualфактический people.
164
479448
4049
Так люди используют язык
для общения друг с другом.
08:15
AnotherДругая exampleпример is "slashслэш."
165
483497
3239
Ещё пример — слово «слэш»
[англ. «косая черта»].
08:18
Now, we can use slashслэш in the way that we're used to,
166
486736
2768
Это слово употребляется
в обычном значении — в предложениях
08:21
alongвдоль the linesлинии of, "We're going to have
167
489504
1640
вроде «У нас будет
08:23
a party-slash-networkingПартийно-слэш-сети sessionсессия."
168
491144
3482
вечеринка — слэш — работа
по налаживанию связей».
08:26
That's kindсвоего рода of like what we're at.
169
494626
2094
Как у нас здесь с вами, то есть.
08:28
SlashРассечение is used in a very differentдругой way
170
496720
3539
НО в сетевом сленге нынешней молодёжи
08:32
in textingтекстовые сообщения amongсреди youngмолодой people todayCегодня.
171
500259
2958
это слово развило иное значение.
08:35
It's used to changeизменение the sceneместо действия.
172
503217
1853
Оно употребляется
для того, чтобы сменить тему.
08:37
So for exampleпример, this SallyСалли personчеловек saysговорит,
173
505070
2949
Вот, например, некая Салли пишет:
08:40
"So I need to find people to chillпростуда with"
174
508019
1805
«Ищу с кем бы оттянуться»,
08:41
and JakeДжейк saysговорит, "Hahaха-ха" --
175
509824
1519
а Джейк ей: «Хаха» —
08:43
you could writeзаписывать a dissertationдиссертация about "Hahaха-ха" too, but we don't have time for that —
176
511343
2888
об этом «хаха»,
тоже можно диссертации писать,
08:46
"Hahaха-ха so you're going by yourselfсам? Why?"
177
514231
2489
но не будем отвлекаться —
«Хаха, ты одна едешь, а куда?»
08:48
SallyСалли: "For this summerлето programпрограмма at NYUNYU."
178
516720
2610
Салли: «На летнюю программу
в Университет Нью-Йорка».
08:51
JakeДжейк: "Hahaха-ха. SlashРассечение I'm watchingнаблюдение this videoвидео with sunsсолнца playersигроки
179
519330
2894
Джейк: «Хаха.
Слэш, смотрю видос, как баскетболисты
08:54
tryingпытаясь to shootстрелять with one eyeглаз."
180
522224
1797
санз бросают по кольцу
с повязкой на одном глазу».
08:56
The slashслэш is interestingинтересно.
181
524021
1275
Интересное слово, этот слэш.
08:57
I don't really even know what JakeДжейк is talkingговорящий about after that,
182
525296
3156
Не знаю вообще, о чем это говорил Джейк,
09:00
but you noticeуведомление that he's changingизменения the topicтема.
183
528452
4741
но, как вы заметили, он сменил тему.
09:05
Now that seemsкажется kindсвоего рода of mundaneмирской,
184
533193
1818
Понимаю, что говорю то,
что всем и так известно, но
09:07
but think about how in realреальный life,
185
535011
1442
в реальной речевой ситуации,
09:08
if we're havingимеющий a conversationразговор and we want to changeизменение the topicтема,
186
536453
2658
если подумать, есть масса способов
09:11
there are waysпути of doing it gracefullyизящно.
187
539111
1612
вежливо сменить тему.
09:12
You don't just zipзастежка-молния right into it.
188
540723
1719
Мы не перескакиваем
на другую тему просто так.
09:14
You'llВы будете patпохлопывание your thighsбедра and look wistfullyмечтательно off into the distanceрасстояние,
189
542442
4195
Мы переминаемся с ноги на ногу,
задумчиво смотрим вдаль,
09:18
or you'llВы будете say something like, "HmmХмм, makesмарки you think --"
190
546637
4110
говорим, что-то вроде «Хммм, интересно»,
09:22
when it really didn't, but what you're really --
191
550747
2360
пусть даже и подавляя при этом зевоту —
09:25
(LaughterСмех) —
192
553107
2235
(Смех) —
09:27
what you're really tryingпытаясь to do is changeизменение the topicтема.
193
555342
2708
на самом деле, мы так пытаемся сменить тему.
09:30
You can't do that while you're textingтекстовые сообщения,
194
558050
1927
Но в переписке это сделать невозможно,
09:31
and so waysпути are developingразвивающийся of doing it withinв this mediumсредний.
195
559977
3731
поэтому находятся
подходящие этой среде общения способы.
09:35
All spokenразговорный languagesязыки have what a linguistлингвист callsзвонки
196
563708
2252
Во всех языках есть,
говоря терминами лингвистики,
09:37
a newновый informationИнформация markerмаркер -- or two, or threeтри.
197
565960
3393
маркеры новой информации,
и, порой, их много.
09:41
TextingTexting has developedразвитая one from this slashслэш.
198
569353
4294
Слэш — аналог таких маркеров
в языке Сети и смс.
09:45
So we have a wholeвсе batteryаккумулятор of newновый constructionsконструкции
199
573647
2985
Таким образом, появляется
целый класс новых конструкций,
09:48
that are developingразвивающийся, and yetвсе же it's easyлегко to think,
200
576632
2587
но, несмотря на это,
естественно, многим кажется,
09:51
well, something is still wrongнеправильно.
201
579219
2447
что что-то, все-таки, не так.
09:53
There's a lackотсутствие of structureсостав of some sortСортировать.
202
581666
3775
Не хватает этому новоязу упорядоченности.
09:57
It's not as sophisticatedутонченный
203
585441
1906
Он менее изыскан,
09:59
as the languageязык of The Wallстена Streetулица Journalжурнал.
204
587347
2206
чем язык Уолл-Стрит Джорнал.
10:01
Well, the factфакт of the matterдело is,
205
589553
1774
Однако,
10:03
look at this personчеловек in 1956,
206
591327
2451
вот, что пишет этот вот человек, 1956 год,
10:05
and this is when textingтекстовые сообщения doesn't existсуществовать,
207
593778
2282
смс-новояза ещё нет,
10:08
"I Love LucyЛюси" is still on the airвоздух.
208
596060
1835
по телевизору Элвис Пресли.
10:09
"ManyМногие do not know the alphabetалфавит or multiplicationумножение tableТаблица,
209
597895
3763
«Многие не знают
алфавита и таблицы умножения,
10:13
cannotне могу writeзаписывать grammaticallyграмматически -- "
210
601658
1337
не умеют правильно писать».
10:14
We'veУ нас heardуслышанным that sortСортировать of thing before,
211
602995
2209
И раньше на это сетовали, не только в 1956.
10:17
not just in 1956. 1917, ConnecticutКоннектикут schoolteacherшкольный учитель.
212
605204
3991
1917 год, школьный учитель из Коннектикута.
10:21
1917. This is the time when we all assumeпредполагать
213
609195
2701
17, повторяю, год.
Тогда, по общему убеждению,
10:23
that everything somehowкак-то in termsсроки of writingписьмо was perfectидеально
214
611896
3251
все писали прекрасно,
10:27
because the people on "DowntonДаунтон AbbeyАббатство" are articulateартикулировать,
215
615147
2418
ведь герои сериала «Аббатство Даунтаун»
10:29
or something like that.
216
617565
1211
разговаривают так правильно и красиво.
10:30
So, "From everyкаждый collegeколледж in the countryстрана goesидет up the cryплакать,
217
618776
2944
Вот: «Во всех колледжах страны только и слышишь:
10:33
'Our freshmenпервокурсников can't spellорфографии, can't punctuateперемежать.'"
218
621720
2633
“Младшекурсники не знают правил орфографии и пунктуации”».
10:36
And so on. You can go even furtherв дальнейшем back than this.
219
624353
2408
И так далее. Можно пойти ещё дальше.
10:38
It's the Presidentпрезидент of HarvardHarvard. It's 1871.
220
626761
3184
Президент Гарвардского университета, 1871 год.
10:41
There's no electricityэлектричество. People have threeтри namesимена.
221
629945
2542
Электричество ещё не изобретено, друг другу
принято говорить «милостивый государь».
10:44
"BadПлохо spellingнаписание,
222
632487
2425
«Слова пишут с ошибками,
10:46
incorrectnessнеправильность as well as ineleganceнеэлегантность of expressionвыражение in writingписьмо."
223
634912
3268
на письме изъясняются
неправильно и тяжеловесно».
10:50
And he's talkingговорящий about people who are otherwiseв противном случае
224
638180
2149
Это он так о студентах,
которые по знаниям и подготовке
10:52
well preparedподготовленный for collegeколледж studiesисследования.
225
640329
1891
вполне соответствуют уровню ВУЗа.
10:54
You can go even furtherв дальнейшем back.
226
642220
1846
Ещё ранее:
10:56
1841, some long-lostдавно потерянный superintendentнадзиратель of schoolsшколы is upsetрассториться
227
644066
3853
1841 год, один давно
забытый старший школьный инспектор,
10:59
because of what he has for a long time "notedотметил with regretсожаление
228
647919
3177
жалуется, что давно уже
с сожалением замечает
11:03
the almostпочти entireвсе neglectпренебрежение of the originalоригинал" blahвздор blahвздор blahвздор blahвздор blahвздор.
229
651096
3509
«почти полное пренебрежение искусством
на письме излагать» бла бла бла
11:06
Or you can go all the way back to 63 A.D. -- (LaughterСмех) --
230
654605
5288
Или давайте пойдём ещё дальше —
63 год н.э. — (Смех) —
11:11
and there's this poorбедные man who doesn't like the way
231
659893
2381
вот один несчастный сетует,
11:14
people are speakingГоворящий Latinлатинский.
232
662274
1221
что соотечественники
плохо говорят на латыни.
11:15
As it happensпроисходит, he was writingписьмо about what had becomeстали FrenchФранцузский.
233
663495
3156
Говорили они и правда плохо — сейчас, вон,
вообще по-французски разговаривают.
11:18
And so, there are always — (LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты) —
234
666651
6402
Так что во все времена —
(Смех) (Аплодисменты) —
11:25
there are always people worryingбеспокойство about these things
235
673053
2171
во все времена находились те,
кого беспокоили такие перемены,
11:27
and the planetпланета somehowкак-то seemsкажется to keep spinningспиннинг.
236
675224
3273
и ничего, все живы.
11:30
And so, the way I'm thinkingмышление of textingтекстовые сообщения these daysдней is
237
678497
4647
Язык смс и Сети для меня —
новый тип письменности,
11:35
that what we're seeingвидя is a wholeвсе newновый way of writingписьмо
238
683144
3580
который молодёжь
11:38
that youngмолодой people are developingразвивающийся,
239
686724
1626
разрабатывает и использует
11:40
whichкоторый they're usingс помощью alongsideрядом theirих ordinaryобычный writingписьмо skillsнавыки,
240
688350
3760
наряду с обычным письменным языком,
а это значит,
11:44
and that meansозначает that they're ableв состоянии to do two things.
241
692110
3167
что они умеют делать две разные вещи.
11:47
IncreasingУвеличение evidenceдоказательства is that beingявляющийся bilingualдвуязычный
242
695277
2897
Всё больше данных
указывает на то, что двуязычие
11:50
is cognitivelyпознавательно beneficialвыгодный.
243
698174
2233
положительно влияет
на умственные способности.
11:52
That's alsoтакже trueправда of beingявляющийся bidialectalbidialectal.
244
700407
2155
То же можно сказать
и о владении двумя диалектами.
11:54
That's certainlyбезусловно trueправда of beingявляющийся bidialectalbidialectal in termsсроки of your writingписьмо.
245
702562
3090
И, несомненно, к владению двумя разными
типами письма это тоже относится.
11:57
And so textingтекстовые сообщения actuallyна самом деле is evidenceдоказательства of a balancingбалансировка actакт
246
705652
4918
Язык смс —
это смесь устного и письменного
12:02
that youngмолодой people are usingс помощью todayCегодня, not consciouslyсознательно, of courseкурс,
247
710570
3302
на службе у молодёжи, не осознающей,
конечно, всей полноты происходящего,
12:05
but it's an expansionрасширение of theirих linguisticлингвистический repertoireрепертуар.
248
713872
3687
этот язык расширяет
их лингвистический репертуар.
12:09
It's very simpleпросто.
249
717559
1229
Всё очень просто.
12:10
If somebodyкто-то from 1973 lookedсмотрел at
250
718788
3710
Если бы студент из 1973 года прочёл, что пишут
12:14
what was on a dormitoryобщежитие messageсообщение boardдоска in 1993,
251
722498
4106
студенты из 1993-го,
12:18
the slangсленг would have changedизменено a little bitнемного
252
726604
1833
он бы в общем их понял,
12:20
sinceпоскольку the eraэпоха of "Love StoryИстория,"
253
728437
1818
хотя сленг со времён «Истории любви»
12:22
but they would understandПонимаю what was on that messageсообщение boardдоска.
254
730255
3313
слегка изменился.
12:25
Take that personчеловек from 1993 -- not that long agoтому назад,
255
733568
2724
А если бы студент из 93-го —
а ведь не так давно это было,
12:28
this is "BillБилл and Ted'sТед ExcellentОтлично AdventureПриключение" -- those people.
256
736292
3258
первый сезон «Секретных материалов» тогда вышел,
12:31
Take those people and they readчитать
257
739550
2369
так вот, если бы этот студент
прочёл обычное сообщение,
12:33
a very typicalтипичный textтекст writtenнаписано by a 20-year-old-лет todayCегодня.
258
741919
2900
написанное кем-то, кому сейчас лет 20,
12:36
OftenЧасто they would have no ideaидея what halfполовина of it meantимел ввиду
259
744819
2891
Он бы и половины не понял:
с тех пор появился
12:39
because a wholeвсе newновый languageязык has developedразвитая
260
747710
3928
совершенно новый язык,
и использовать его
12:43
amongсреди our youngмолодой people doing something as mundaneмирской
261
751638
2294
для нынешней молодёжи обычное дело,
так же как и мы привыкли
12:45
as what it looksвыглядит like to us when they're battingватин around
262
753932
2271
видеть молодых людей,
стучащих по клавиатуре
12:48
on theirих little devicesприборы.
263
756203
1675
своих маленьких устройств.
12:49
So in closingзакрытие, if I could go into the futureбудущее,
264
757878
3661
И в завершении хочу сказать:
если бы я мог отправиться в будущее,
12:53
if I could go into 2033,
265
761539
4375
если бы я мог отправиться в 2033 год,
12:57
the first thing I would askпросить is whetherбудь то DavidДэвид SimonСаймон
266
765914
2913
первым делом бы я узнал,
написал ли Дэвид Симон
13:00
had doneсделанный a sequelпродолжение to "The Wireпровод." I would want to know.
267
768827
3893
продолжение к телесериалу «Прослушка».
13:04
And — I really would askпросить that —
268
772720
2983
Нет, я бы правда узнал.
13:07
and then I'd want to know actuallyна самом деле what was going on on "DowntonДаунтон AbbeyАббатство."
269
775703
3090
Потом бы я прочитал, что там случилось
13:10
That'dЭто было бы be the secondвторой thing.
270
778793
1509
с героями «Аббатства Даунтаун». Это во-вторых.
13:12
And then the thirdв третьих thing would be,
271
780302
2536
А в-третьих, я бы попросил показать мне,
13:14
please showпоказать me a sheafпучок of textsтексты
272
782838
3191
тексты переписок,
13:18
writtenнаписано by 16-year-old-лет girlsдевочки,
273
786029
1957
16-летних девочек,
13:19
because I would want to know where this languageязык
274
787986
2454
потому что очень интересно,
13:22
had developedразвитая sinceпоскольку our timesраз,
275
790440
1955
во что в будущем
превратится это новый язык.
13:24
and ideallyИдеально I would then sendОтправить them back to you and me now
276
792395
3633
В идеале, я бы эти тексты
взял с собой сюда, чтобы
13:28
so we could examineисследовать this linguisticлингвистический miracleчудо
277
796028
2520
можно было изучать это, на самом деле, лингвистическое чудо,
13:30
happeningпроисходит right underпод our nosesносы.
278
798548
2350
происходящее прямо на наших глазах.
13:32
Thank you very much.
279
800898
1516
Спасибо за внимание!
13:34
(ApplauseАплодисменты)
280
802414
5168
(Аплодисменты)
13:39
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
281
807582
3607
Спасибо! (Аплодисменты)
Translated by Michail Muonov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com