ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up

Ash Beckham: Alla gömmer något. Låt oss hitta modet att öppna oss

Filmed:
2,792,022 views

I detta rörande tal ger Ash Beckham en ny infallsvinkel på empati och öppenhet. Det börjar med att förstå att alla vid något tillfälle i livet har upplevt svårigheter. Den enda vägen ut, menar Beckham, är att öppna dörren och kliva ut ur garderoben.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk to you tonighti kväll
0
580
1768
Jag ska prata med er ikväll
00:14
about comingkommande out of the closetgarderob,
1
2348
1696
om att komma ut ur garderoben.
00:16
and not in the traditionaltraditionell sensekänsla,
2
4044
1212
Inte på det vanliga viset,
00:17
not just the gayGay closetgarderob.
3
5256
2312
inte bara gaygarderoben.
00:19
I think we all have closetsgarderober.
4
7568
2054
Jag tror att vi alla har garderober.
00:21
Your closetgarderob mayMaj be tellingtalande someonenågon
5
9622
1892
Din är kanske att tala om för någon
00:23
you love her for the first time,
6
11514
2222
för första gången att du älskar henne,
00:25
or tellingtalande someonenågon that you're pregnantgravid,
7
13736
2146
tala om för någon att du är gravid,
00:27
or tellingtalande someonenågon you have cancercancer,
8
15882
2532
säga till någon att du har cancer
00:30
or any of the other hardhård conversationskonversationer
9
18414
2031
eller något av de andra svåra samtal
00:32
we have throughoutgenom hela our livesliv.
10
20445
2266
som vi har genom livet.
00:34
All a closetgarderob is is a hardhård conversationkonversation,
11
22711
3670
En garderob är bara ett svårt samtal
00:38
and althoughfastän our topicsämnen mayMaj varyvariera tremendouslyoerhört,
12
26381
3054
och även om våra ämnen varierar
oerhört mycket,
00:41
the experienceerfarenhet of beingvarelse in
13
29435
1672
så är upplevelsen av att vara i,
00:43
and comingkommande out of the closetgarderob is universaluniversell.
14
31107
3331
och komma ut ur garderoben, universell.
00:46
It is scaryskrämmande, and we hatehata it, and it needsbehov to be doneGjort.
15
34438
5592
Det är läskigt, vi hatar det
och det måste göras.
00:52
SeveralFlera yearsår agosedan,
16
40030
1369
För många år sedan
00:53
I was workingarbetssätt at the SouthSödra SideSida WalnutValnöt CafeCafe,
17
41399
3771
jobbade jag på South Side Walnut Cafe,
00:57
a locallokal dinerdiner in townstad,
18
45170
2071
en restaurang i stan,
00:59
and duringunder my time there I would go throughgenom phasesfaser
19
47241
2715
och under min tid där
genomgick jag olika faser
01:01
of militantmilitant lesbianlesbisk intensityintensitet:
20
49956
3565
av militant lesbisk intensitet;
01:05
not shavingrakning my armpitsarmhålor,
21
53521
1775
jag rakade inte armhålorna,
01:07
quotingcitera AniAni DiFrancoDiFranco lyricstext as gospelevangeliet.
22
55296
3549
citerade Ani DiFranco-texter som sanning.
01:10
And dependingberoende on the bagginesspåsighet of my cargofrakt shortsshorts
23
58845
2255
Och beroende på hur säckiga byxor
jag hade,
01:13
and how recentlynyligen I had shavedRakad my headhuvud,
24
61100
2700
och hur nyligen jag hade rakat huvudet,
01:15
the questionfråga would oftenofta be sprungfjädrande on me,
25
63800
1527
dök ofta frågan upp,
01:17
usuallyvanligtvis by a little kidunge:
26
65327
2083
vanligtvis från ett barn:
01:19
"UmUM, are you a boypojke or are you a girlflicka?"
27
67410
5167
"Ähm, är du pojke eller flicka?"
Och så uppstod
01:24
And there would be an awkwardtafatt silencetystnad at the tabletabell.
28
72577
2672
en pinsam tystnad vid bordet.
01:27
I'd clenchClench my jawkäken a little tighterstramare,
29
75249
2423
Jag bet ihop lite hårdare,
01:29
holdhåll my coffeekaffe potpott with a little more vengeancehämnd.
30
77672
3119
höll i kaffekannan lite mer hämndlystet.
01:32
The dadpappa would awkwardlytafatt shuffleshuffle his newspapertidning
31
80791
2837
Pappan plockade tafatt med sin tidning
01:35
and the mommamma would shootskjuta a chillingkylning starestirra at her kidunge.
32
83628
2318
och mamman gav barnet en isande blick.
01:37
But I would say nothing,
33
85946
1704
Men jag sa inget,
01:39
and I would seethesjuda insideinuti.
34
87650
2236
och jag kokade inombords.
01:41
And it got to the pointpunkt where everyvarje time I walkedpromenerade up
35
89886
1648
Tills jag, varje gång
jag gick fram till ett bord
01:43
to a tabletabell that had a kidunge anywherevar som helst betweenmellan
threetre and 10 yearsår oldgammal, I was readyredo to fightbekämpa.
36
91534
4028
med ett barn mellan 3 och 10 år,
var redo att slåss.
01:47
(LaughterSkratt)
37
95562
1446
(Skratt)
01:49
And that is a terriblefruktansvärd feelingkänsla.
38
97008
2248
Det är en hemsk känsla.
01:51
So I promisedlovade myselfjag själv, the nextNästa
time, I would say something.
39
99256
3848
Så jag lovade mig själv
att nästa gång skulle jag säga något.
01:55
I would have that hardhård conversationkonversation.
40
103104
2368
Jag skulle ta det där svåra samtalet.
01:57
So withininom a mattermateria of weeksveckor, it happenshänder again.
41
105472
2551
Efter några veckor hände det igen.
02:00
"Are you a boypojke or are you a girlflicka?"
42
108023
2772
"Är du pojke eller flicka?"
02:02
FamiliarBekant silencetystnad, but this time I'm readyredo,
43
110795
3153
Välbekant tystnad,
men den här gången är jag redo,
02:05
and I am about to go all Women'sKvinnors StudiesStudier 101
44
113948
3951
på väg att hålla A-kursen i genusvetenskap
02:09
on this tabletabell. (LaughterSkratt)
45
117899
2338
för det här bordet. (Skratt)
02:12
I've got my BettyBetty FriedanFriedan quotescitat.
46
120237
2500
Jag har mina Betty Friedan-citat,
02:14
I've got my GloriaGloria SteinemSteinem quotescitat.
47
122737
1798
jag har mina Gloria Steinem-citat,
02:16
I've even got this little bitbit from
"VaginaSlidan MonologuesMonologer" I'm going to do.
48
124535
3298
jag har till och med en bit
ur Vaginamonologerna som jag tänker ta.
02:19
So I take a deepdjup breathandetag and I look down
49
127833
3595
Jag tar ett djupt andetag och tittar ner
02:23
and staringstirrande back at me is a
four-year-oldFYRAÅRIG girlflicka in a pinkrosa dressklänning,
50
131428
4379
och möter blicken hos en fyraårig
flicka i rosa klänning,
02:27
not a challengeutmaning to a feministfeminist duelduell,
51
135807
2045
inte en feministisk duellutmaning,
02:29
just a kidunge with a questionfråga:
52
137852
2560
bara ett barn med en fråga:
02:32
"Are you a boypojke or are you a girlflicka?"
53
140412
2371
"Är du pojke eller flicka"
02:34
So I take anotherannan deepdjup breathandetag,
54
142783
1645
Så jag tar ett djupt andetag,
hukar bredvid henne och säger,
02:36
squatknäböj down to nextNästa to her, and say,
55
144428
1367
02:37
"Hey, I know it's kindsnäll of confusingförvirrande.
56
145795
2122
"Du, jag vet att det är förvirrande.
02:39
My hairhår is shortkort like a boy'spojkens,
57
147917
1762
Mitt hår är kort som en pojkes,
och jag har pojkkläder,
men jag är en flicka,
02:41
and I wearha på sig boy'spojkens clotheskläder, but I'm a girlflicka,
58
149679
2032
02:43
and you know how sometimesibland
you like to wearha på sig a pinkrosa dressklänning,
59
151711
1967
och du vet hur du ibland vill
ha på rosa klänning,
02:45
and sometimesibland you like to
wearha på sig your comfyComfy jammiespyjamas?
60
153678
2656
och ibland vill du ha på
din bekväma pyjamas?
02:48
Well, I'm more of a comfyComfy jammiespyjamas kindsnäll of girlflicka."
61
156334
3692
Jag är mer av en pyjamastjej."
02:52
And this kidunge looksutseende me deaddöd in the eyeöga,
62
160026
2088
Och den här ungen ser mig rakt i ögonen
02:54
withoututan missingsaknas a beatslå, and sayssäger,
63
162114
1631
och säger
02:55
"My favoritefavorit- pajamaspyjamas are purplelila with fishfisk.
64
163745
1952
"Min favoritpyjamas är lila med fiskar på.
02:57
Can I get a pancakepannkaka, please?"
65
165697
1891
Kan jag få en pannkaka, tack?"
02:59
(LaughterSkratt)
66
167588
2721
(Skratt)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girlflicka.
67
170309
3466
Och det var det. "Å, okej. Du är flicka.
03:05
How about that pancakepannkaka?"
68
173775
2243
Hur blir det med pannkakan?"
03:08
It was the easiestenklaste hardhård conversationkonversation
69
176018
2482
Det var det enklaste svåra samtal
03:10
I have ever had.
70
178500
2392
jag någonsin har haft.
03:12
And why? Because PancakePannkaka GirlFlicka and I,
71
180892
2662
Varför? För att pannkaksflickan och jag
03:15
we were bothbåde realverklig with eachvarje other.
72
183554
3361
var raka och ärliga mot varandra.
Precis som många av oss
03:18
So like manymånga of us,
73
186915
1776
har jag varit i en del garderober
i mitt liv, och ja,
03:20
I've livedlevde in a few closetsgarderober in my life, and yeah,
74
188691
2337
03:23
mostmest oftenofta, my wallsväggar happenedhände to be rainbowRainbow.
75
191028
2614
oftast har mina väggar råkat vara
regnbågsfärgade.
03:25
But insideinuti, in the darkmörk,
76
193642
2024
Men inuti, i mörkret,
03:27
you can't tell what colorFärg the wallsväggar are.
77
195666
2168
ser man inte färgen på väggarna.
03:29
You just know what it feelskänner like to liveleva in a closetgarderob.
78
197834
3410
Man vet bara hur det känns
att bo i en garderob.
03:33
So really, my closetgarderob is no differentannorlunda than yoursdin
79
201244
3751
Så egentligen är min garderob
inte annorlunda än din
03:36
or yoursdin or yoursdin.
80
204995
2825
eller din, eller din.
03:39
Sure, I'll give you 100 reasonsskäl
81
207820
1744
Visst kan jag ge 100 anledningar
till varför min garderob
är svårare att komma ur än din,
03:41
why comingkommande out of my closetgarderob was
harderhårdare than comingkommande out of yoursdin,
82
209564
2331
03:43
but here'shär är the thing: HardHård is not relativerelativ.
83
211895
2202
men grejen är: Svårt är inte relativt.
03:46
HardHård is hardhård.
84
214097
1993
Svårt är svårt.
03:48
Who can tell me that explainingförklara to
someonenågon you've just declareddeklarerade bankruptcykonkurs
85
216090
4143
Vem säger att det är svårare att säga
till någon att man gått i konkurs
03:52
is harderhårdare than tellingtalande someonenågon
you just cheatedfuskat on them?
86
220233
2239
än att säga till någon
att du varit otrogen?
03:54
Who can tell me that his comingkommande out storyberättelse
87
222472
2587
Vem kan säga att hans komma ut-historia
är svårare än att tala om för en femåring
att man ska skiljas?
03:57
is harderhårdare than tellingtalande your five-year-oldfem-åriga
you're getting a divorceäktenskapsskillnad?
88
225059
2869
03:59
There is no harderhårdare, there is just hardhård.
89
227936
3339
Det finns inget svårare, bara svårt.
04:03
We need to stop rankingrangordning our hardhård
againstmot everyonealla else'sannans hardhård
90
231275
3538
Vi måste sluta jämföra vårt svåra
med alla andras svåra
04:06
to make us feel better or worsevärre about our closetsgarderober
91
234813
2399
för att garderoberna
ska kännas bättre eller sämre,
04:09
and just commiserateömka on the
factfaktum that we all have hardhård.
92
237212
4063
och trösta oss med att alla har det svårt.
04:13
At some pointpunkt in our livesliv, we all liveleva in closetsgarderober,
93
241275
3336
Vid något tillfälle i livet
bor vi alla i garderober,
04:16
and they mayMaj feel safesäker,
94
244611
1930
och de kan kännas trygga,
04:18
or at leastminst safersäkrare than what lieslögner
on the other sidesida of that doordörr.
95
246541
2947
åtminstone tryggare än det som finns
på andra sidan dörren.
04:21
But I am here to tell you,
96
249488
1765
Men jag är här för att tala om
04:23
no mattermateria what your wallsväggar are madegjord of,
97
251253
2125
att oavsett vad väggarna är gjorda av,
04:25
a closetgarderob is no placeplats for a personperson to liveleva.
98
253378
4568
så är en garderob inget bra ställe
för någon att bo i.
04:29
ThanksTack. (ApplauseApplåder)
99
257946
2160
Tack. (Applåder)
04:32
So imaginetänka yourselfsjälv 20 yearsår agosedan.
100
260106
4228
Tänk på dig själv för 20 år sedan.
04:36
Me, I had a ponytailhästsvans, a straplessAxelbandslös dressklänning,
101
264334
4808
Jag hade hästsvans, axelbandslös klänning
04:41
and high-heeledhögklackade shoesskor.
102
269142
1958
och högklackade skor.
Jag var inte en militant lesbisk tjej
04:43
I was not the militantmilitant lesbianlesbisk
103
271100
1895
04:44
readyredo to fightbekämpa any four-year-oldFYRAÅRIG
that walkedpromenerade into the cafeCafé.
104
272995
3939
som skulle fajtas med varje fyraåring
som kom in på caféet.
04:48
I was frozenfrysta by fearrädsla, curledböjt up in the cornerhörn
105
276934
3689
Jag var iskall av skräck,
hopkrupen i hörnet
04:52
of my pitch-blacknattsvart closetgarderob
106
280623
2264
i min kolsvarta garderob
04:54
clutchingkramade my gayGay grenadegranat,
107
282887
2255
där jag höll hårt i min gaygranat
04:57
and movingrör på sig one musclemuskel is the scariestläskigaste thing
108
285142
3632
och att röra en enda muskel
var det läskigaste
05:00
I have ever doneGjort.
109
288774
2313
jag någonsin gjort.
05:03
My familyfamilj, my friendsvänner, completekomplett strangersfrämlingar --
110
291087
2216
Min familj, mina vänner, främlingar...
05:05
I had spentbringade my entirehel life
111
293303
1442
Jag hade tillbringat hela livet
05:06
tryingpåfrestande to not disappointsvika these people,
112
294745
1624
med att inte svika dessa människor,
05:08
and now I was turningvändning the worldvärld upsideupside down
113
296369
3616
och nu vände jag upp och ner på allt
05:11
on purposesyfte.
114
299985
1624
med flit.
05:13
I was burningbrinnande the pagessidor of the scriptmanus
115
301609
2118
Jag brände manuset
05:15
we had all followedföljt for so long,
116
303727
2227
som vi hade följt så länge,
05:17
but if you do not throwkasta that grenadegranat, it will killdöda you.
117
305954
3643
men om man inte kastar den där granaten
så kommer den att döda en.
Ett av mina mest minnesvärda granatkast
05:21
One of my mostmest memorableminnesvärd grenadegranat tosseskastar
118
309597
1878
05:23
was at my sister'ssysters weddingbröllop.
119
311475
2161
var på min systers bröllop.
05:25
(LaughterSkratt)
120
313636
1910
(Skratt)
05:27
It was the first time that manymånga in attendancenärvaro
121
315546
2695
Det var första gången
som många av de deltagande
05:30
knewvisste I was gayGay, so in doing
my maidHembiträde of honorära dutiestullar,
122
318241
3171
visste att jag är gay, så när jag gjorde
mitt jobb som brudtärna
05:33
in my blacksvart dressklänning and heelsklackar,
123
321412
2116
i min svarta klänning och klackar,
05:35
I walkedpromenerade around to tablestabeller
124
323528
1805
gick jag runt bland borden
05:37
and finallytill sist landedlandat on a tabletabell of my parents'föräldrarnas friendsvänner,
125
325333
2169
och hamnade vid några vänner
till mina föräldrar,
05:39
folksfolk that had knownkänd me for yearsår.
126
327502
3168
personer som känt mig i åratal.
05:42
And after a little smallsmå talk,
one of the womenkvinnor shoutedskrek out,
127
330670
3111
Efter lite småprat ropade en av kvinnorna
05:45
"I love NathanNathan LaneLane!"
128
333781
2502
"Jag älskar Nathan Lane!"
05:48
And the battleslåss of gayGay relatabilityrelatability had begunbörjat.
129
336283
3088
Och så börjar slaget om gaysympatierna.
05:51
"AshAska, have you ever been to the CastroCastro?"
130
339371
1847
"Ash, har du nånsin
varit på Castroteatern?"
05:53
"Well, yeah, actuallyfaktiskt, we have
friendsvänner in SanSan FranciscoFrancisco."
131
341218
2632
"Ja, faktiskt, vi har vänner
i San Francisco."
"Vi har inte varit där men har hört
att den är fantastisk."
05:55
"Well, we'vevi har never been there
but we'vevi har heardhört it's fabulousfantastisk."
132
343850
2535
05:58
"AshAska, do you know my hairdresserFrisör AntonioAntonio?
133
346385
1861
"Ash, känner du min frisör Antonio?
06:00
He's really good and he has
never talkedtalade about a girlfriendflickvän."
134
348246
3149
Han är jättebra och han har aldrig
pratat om någon flickvän."
06:03
"AshAska, what's your favoritefavorit- TVTV showshow?
135
351395
1638
"Ash, vilket är ditt favorit-TV-program?
06:05
Our favoritefavorit- TVTV showshow? FavoriteFavorit: Will & GraceGrace.
136
353033
2135
Vårt är Will & Grace.
06:07
And you know who we love? JackJack.
137
355168
1603
Och vet du vem vi älskar? Jack.
06:08
JackJack is our favoritefavorit-."
138
356771
1825
Jack är vår favorit."
06:10
And then one womankvinna, stumpedsvarslös
139
358596
2592
Och så var det en kvinna som blev ställd,
06:13
but wantingönskar so desperatelydesperat to showshow her supportStöd,
140
361188
2488
men som desperat ville visa sitt stöd
06:15
to let me know she was on my sidesida,
141
363676
2374
så jag skulle veta att hon var på min sida,
06:18
she finallytill sist blurtedframkastade out,
142
366050
1880
som till slut kastade ur sig
06:19
"Well, sometimesibland my husbandMake wearsbär pinkrosa shirtsshirts."
143
367930
3346
"Min man har på sig rosa skjortor ibland."
06:23
(LaughterSkratt)
144
371276
2563
(Skratt)
06:25
And I had a choiceval in that momentögonblick,
145
373839
2079
I det ögonblicket hade jag ett val,
06:27
as all grenadegranat throwersthrowers do.
146
375918
1928
som alla granatkastare har.
06:29
I could go back to my girlfriendflickvän
and my gay-lovingGay-älskande tabletabell
147
377846
3440
Jag kunde gå tilbaka till min flickvän
och mitt gayälskande bord
06:33
and mockfalsk theirderas responsesSvaren,
148
381286
1899
och förlöjliga deras svar,
06:35
chastisetukta theirderas unworldlinessunworldliness and theirderas inabilityoförmåga
149
383185
2374
kritisera deras brist på världsvana
och oförmåga att hoppa
06:37
to jumphoppa throughgenom the politicallypolitiskt correctRätta
gayGay hoopshoops I had broughttog med with me,
150
385559
2909
genom de politiskt korrekta
gayringarna jag tagit med,
06:40
or I could empathizeempati with them
151
388477
2868
eller så kunde jag visa medkänsla med dem
06:43
and realizeinse that that was maybe one of
the hardesthårdast things they had ever doneGjort,
152
391345
3717
och inse att det där kanske var något
av det svåraste de någonsin gjort,
06:47
that startingstartande and havinghar that conversationkonversation
153
395062
3396
att påbörja och ha det där samtalet
06:50
was them comingkommande out of theirderas closetsgarderober.
154
398458
2369
var deras sätt att komma ut ur garderoben.
06:52
Sure, it would have been easylätt
to pointpunkt out where they feltkänt shortkort.
155
400843
3268
Visst hade det varit enkelt att påpeka
var de misslyckades.
06:56
It's a lot harderhårdare to meetträffa them where they are
156
404111
2255
Det är mycket svårare
att möta dem där de är
06:58
and acknowledgeerkänna the factfaktum that they were tryingpåfrestande.
157
406366
2292
och erkänna att de faktiskt försökte.
07:00
And what elseannan can you askfråga someonenågon to do but try?
158
408658
4845
Vad mer kan man kräva av någon,
än att de försöker?
07:05
If you're going to be realverklig with someonenågon,
159
413503
2073
Om du ska vara rak och ärlig med någon
07:07
you gottamåste be readyredo for realverklig in returnlämna tillbaka.
160
415576
3570
måste du vara beredd
att få samma sak tillbaka.
07:11
So hardhård conversationskonversationer are still not my strongstark suitkostym.
161
419146
3399
Svåra samtal är fortfarande inte min grej.
07:14
AskBe anybodyvem som helst I have ever dateddaterad.
162
422545
2021
Fråga vem som helst som jag gått ut med.
07:16
But I'm getting better, and I followFölj what I like to call
163
424566
3228
Men jag blir bättre,
och jag följer det jag kallar
07:19
the threetre PancakePannkaka GirlFlicka principlesprinciper.
164
427794
1637
Pannkaksflickans tre principer.
07:21
Now, please viewse this throughgenom gay-coloredGay-färgade lenseslinser,
165
429431
3772
Titta på detta genom gayfärgade glasögon,
07:25
but know what it takes to come out of any closetgarderob
166
433203
3176
men var medvetna om
att det krävs ungefär detsamma
07:28
is essentiallyväsentligen the samesamma.
167
436379
1959
för att komma ut ur alla garderober.
07:30
NumberAntal one: Be authenticäkta.
168
438338
2680
Nummer ett: Var äkta.
07:33
Take the armorrustning off. Be yourselfsjälv.
169
441018
1714
Ta av rustningen. Var dig själv.
07:34
That kidunge in the cafeCafé had no armorrustning,
170
442732
1736
Barnet i caféet hade ingen rustning,
07:36
but I was readyredo for battleslåss.
171
444468
2296
men jag var redo för krig.
07:38
If you want someonenågon to be realverklig with you,
172
446764
2589
Vill du att någon ska vara äkta mot dig
07:41
they need to know that you bleedblöda too.
173
449353
2984
så behöver de veta att du också blöder.
07:44
NumberAntal two: Be directdirekt. Just
say it. RipRIP the Band-AidPlåster off.
174
452337
3010
Nummer två: Var rak. Säg det bara.
Slit av plåstret.
07:47
If you know you are gayGay, just say it.
175
455347
2736
Vet du att du är gay, säg det bara.
Säger du till dina föräldrar
att du kanske är gay,
07:50
If you tell your parentsföräldrar you mightmakt be gayGay,
176
458083
1868
07:51
they will holdhåll out hopehoppas that this will changeByta.
177
459951
1642
kommer de hoppas att det ändras.
07:53
Do not give them that sensekänsla of falsefalsk hopehoppas.
178
461593
2909
Ge dem inte falskt hopp.
07:56
(LaughterSkratt)
179
464502
1953
(Skratt)
07:58
And numbersiffra threetre, and mostmest importantViktig --
180
466455
4607
Nummer tre, det viktigaste --
08:03
(LaughterSkratt)
181
471062
2324
(Skratt)
08:05
Be unapologeticunapologetic.
182
473386
3731
Be inte om ursäkt.
08:09
You are speakingtala your truthsanning.
183
477117
2065
Du berättar din sanning.
08:11
Never apologizebe om ursäkt for that.
184
479182
3897
Be aldrig om ursäkt för det.
08:15
And some folksfolk mayMaj have gottenfått hurtont alonglängs the way,
185
483079
2422
En del har sårats längs vägen,
08:17
so sure, apologizebe om ursäkt for what you've doneGjort,
186
485501
2938
så ja, be om ursäkt för vad du har gjort,
08:20
but never apologizebe om ursäkt for who you are.
187
488439
3504
men be aldrig om ursäkt för vem du är.
08:23
And yeah, some folksfolk mayMaj be disappointedbesviken,
188
491943
2744
Och ja, en del blir besvikna,
08:26
but that is on them, not on you.
189
494687
2760
men det ligger hos dem, inte hos dig.
08:29
Those are theirderas expectationsförväntningar
of who you are, not yoursdin.
190
497447
2472
Det är deras förväntningar
på dig, inte dina.
08:31
That is theirderas storyberättelse, not yoursdin.
191
499919
4221
Det är deras historia, inte din.
08:36
The only storyberättelse that mattersfrågor
192
504140
1786
Den enda historien som spelar roll
08:37
is the one that you want to writeskriva.
193
505926
2716
är den som du vill skriva.
08:40
So the nextNästa time you find yourselfsjälv
194
508642
1843
Så nästa gång du befinner dig
08:42
in a pitch-blacknattsvart closetgarderob clutchingkramade your grenadegranat,
195
510485
2220
i en kolsvart garderob med en granat,
08:44
know we have all been there before.
196
512705
3322
var medveten om att vi alla har varit där.
08:48
And you mayMaj feel so very aloneensam, but you are not.
197
516027
3178
Och du kan känna dig väldigt ensam,
men det är du inte.
08:51
And we know it's hardhård but we need you out here,
198
519205
3718
Vi vet att det är svårt,
men du behövs här ute
08:54
no mattermateria what your wallsväggar are madegjord of,
199
522923
2681
oavsett vad dina väggar är gjorda av,
08:57
because I guaranteegaranti you there are othersandra
200
525604
2014
för jag lovar att det finns andra
som kikar ut genom nyckelhålen
i sina garderober
08:59
peeringpeering throughgenom the keyholesnyckelhålen of theirderas closetsgarderober
201
527618
1927
09:01
looking for the nextNästa bravemodig soulsjäl to
bustsätta dit a doordörr openöppen, so be that personperson
202
529545
4132
efter nästa modiga själ som ska
slå upp en dörr, så var den personen
09:05
and showshow the worldvärld that we
are biggerstörre than our closetsgarderober
203
533677
3030
och visa världen att vi är större
än våra garderober
09:08
and that a closetgarderob is no placeplats for a personperson
204
536707
3392
och att en garderob
inte är ett ställe för någon
09:12
to trulyverkligt liveleva.
205
540099
1740
att bo i.
09:13
Thank you, BoulderBoulder. EnjoyNjut av your night. (ApplauseApplåder)
206
541839
3272
Tack Boulder. Ha en trevlig kväll.
(Applåder)
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Pia Bergqvist

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com