ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up

Еш Бекгем: Ми всі щось приховуємо. Давайте наберемося мужності і відкриємося.

Filmed:
2,792,022 views

У своєму зворушливому виступі Еш Бекгем пропонує по-новому поглянути на відкритість та співчуття. Перший крок це - зрозуміти, що усі ми протягом свого життя стикалися з труднощами. На думку Бекгем, єдиний вихід - відкрити двері своєї душі і вийти з темряви.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk to you tonightсьогодні ввечері
0
580
1768
Сьогодні я хочу поговорити
00:14
about comingприходить out of the closetшафа,
1
2348
1696
про камінг-аут, але не в звичному для нас сенсі,
00:16
and not in the traditionalтрадиційний senseсенс,
2
4044
1212
не обмежуючись лише визнанням
00:17
not just the gayвеселий closetшафа.
3
5256
2312
своєї нетрадиційної сексуальної орієнтації.
00:19
I think we all have closetsШафи-купе.
4
7568
2054
Гадаю, ми всі щось приховуємо.
00:21
Your closetшафа mayможе be tellingкажучи someoneхтось
5
9622
1892
Хтось не може зважитися вперше
00:23
you love her for the first time,
6
11514
2222
зізнатися у коханні,
00:25
or tellingкажучи someoneхтось that you're pregnantвагітна,
7
13736
2146
або розповісти про свою вагітність,
00:27
or tellingкажучи someoneхтось you have cancerрак,
8
15882
2532
чи повідомити, що хворий на рак,
00:30
or any of the other hardважко conversationsрозмови
9
18414
2031
або насмілитися на одну з тих складних розмов,
00:32
we have throughoutвсюди our livesживе.
10
20445
2266
яких нам не уникнути.
00:34
All a closetшафа is is a hardважко conversationрозмова,
11
22711
3670
Розкривати свою таємницю іншій людині - непросто,
00:38
and althoughхоча our topicsтеми mayможе varyзмінюватися tremendouslyвеличезно,
12
26381
3054
і хоча у всіх нас дуже різні секрети,
00:41
the experienceдосвід of beingбуття in
13
29435
1672
ми всі переживаємо однакові відчуття,
00:43
and comingприходить out of the closetшафа is universalуніверсальний.
14
31107
3331
носячи маску і нарешті знімаючи її.
00:46
It is scaryстрашно, and we hateненавидіти it, and it needsпотреби to be doneзроблено.
15
34438
5592
Нам лячно, ми терпіти не можемо таких розмов, але від них не втечеш.
00:52
SeveralКілька yearsроків agoтому назад,
16
40030
1369
Кілька років тому
00:53
I was workingпрацює at the SouthПівдень SideСтороні WalnutГоріх CafeКафе,
17
41399
3771
я працювала в кафе South Side Walnut,
00:57
a localмісцевий dinerїдальня in townмісто,
18
45170
2071
такій собі місцевій забігайлівці,
00:59
and duringпід час my time there I would go throughчерез phasesфаз
19
47241
2715
і дуже часто мої лесбійські прояви
01:01
of militantвойовничого lesbianлесбійка intensityінтенсивність:
20
49956
3565
носили досить радикальний характер:
01:05
not shavingгоління my armpitsпахви,
21
53521
1775
я розгулювала з неголеними пахвами,
01:07
quotingцитуючи AniАні DiFrancoDiFranco lyricsтексти пісень as gospelЄвангеліє.
22
55296
3549
наспівуючи собі під ніс пісеньки Ані ДіФранко.
01:10
And dependingзалежно від on the bagginessмішкуватого of my cargoвантаж shortsшорти
23
58845
2255
Образ довершували мішкуваті шорти
01:13
and how recentlyнещодавно I had shavedголені my headголова,
24
61100
2700
та поголена голова,
01:15
the questionпитання would oftenчасто be sprungвиникли on me,
25
63800
1527
тому нерідко мене діставали питанням
01:17
usuallyзазвичай by a little kidдитина:
26
65327
2083
переважно з вуст малечі:
01:19
"UmСлужби уніфікованого обміну повідомленнями, are you a boyхлопчик or are you a girlдівчина?"
27
67410
5167
"Гм, а ти хлопчик чи дівчинка?"
01:24
And there would be an awkwardнезручність silenceтиша at the tableстіл.
28
72577
2672
І відразу за столом западала незручна тиша.
01:27
I'd clenchстискати my jawщелепи a little tighterжорсткі,
29
75249
2423
Стиснувши зуби і ще міцніше вхопившись за кавник,
01:29
holdтримайся my coffeeкава potгорщик with a little more vengeanceпомста.
30
77672
3119
я наповнювалася відчуттям помсти.
01:32
The dadПапа would awkwardlyніяково shuffleвідтворення у випадковому порядку his newspaperгазета
31
80791
2837
Татко незграбно смикав газету,
01:35
and the momмама would shootстріляти a chillingохолодження stareдивитися at her kidдитина.
32
83628
2318
а мама обдаровувала дитину поглядом, від якого холоне кров.
01:37
But I would say nothing,
33
85946
1704
Але я нічого не відповідала,
01:39
and I would seetheзвариш insideвсередині.
34
87650
2236
хоча всередині — все клекотіло!
01:41
And it got to the pointточка where everyкожен time I walkedпішов up
35
89886
1648
Дійшло до того, що кожного разу,
01:43
to a tableстіл that had a kidдитина anywhereде завгодно betweenміж
threeтри and 10 yearsроків oldстарий, I was readyготовий to fightбій.
36
91534
4028
підходячи до столу, де сиділи дітлахи віком від 3 до 10 років,
я була готова до бійки.
01:47
(LaughterСміх)
37
95562
1446
(Сміх)
01:49
And that is a terribleстрашний feelingпочуття.
38
97008
2248
Жахливе почуття.
01:51
So I promisedбуло обіцяно myselfя сам, the nextдалі
time, I would say something.
39
99256
3848
Отже я пообіцяла собі, що наступного разу я
обов'язково відповім.
01:55
I would have that hardважко conversationрозмова.
40
103104
2368
Я не уникатиму цієї неприємної розмови.
01:57
So withinв межах a matterматерія of weeksтижні, it happensбуває again.
41
105472
2551
За кілька тижнів ситуація повторюється.
02:00
"Are you a boyхлопчик or are you a girlдівчина?"
42
108023
2772
"Ти хлопчик чи дівчинка?"
02:02
FamiliarЗнайомі silenceтиша, but this time I'm readyготовий,
43
110795
3153
Знайома тиша, але цього разу я готова,
02:05
and I am about to go all Women'sЖіночі StudiesДослідження 101
44
113948
3951
я ладна прочитати для цього столу
02:09
on this tableстіл. (LaughterСміх)
45
117899
2338
лекцію з усього курсу фемінології. (Сміх)
02:12
I've got my BettyБетті FriedanFriedan quotesцитати.
46
120237
2500
Я запаслася цитатами Бетті Фріден.
02:14
I've got my GloriaГлорія SteinemСтейнен quotesцитати.
47
122737
1798
Також в моєму арсеналі цитати Ґлорії Стайнем.
02:16
I've even got this little bitбіт from
"VaginaПіхва MonologuesВагіни" I'm going to do.
48
124535
3298
Я навіть підготувала уривок з "Монологів Вагіни".
02:19
So I take a deepглибоко breathдихання and I look down
49
127833
3595
Отже я збираюсь з духом і зустрічаюся поглядом
02:23
and staringглянувши back at me is a
four-year-oldчотирирічний girlдівчина in a pinkрожевий dressплаття,
50
131428
4379
з чотирьохрічною дівчинкою у рожевій сукні,
02:27
not a challengeвиклик to a feministфемініст duelдуель,
51
135807
2045
вона не схожа на опонента у феміністичній дуелі,
02:29
just a kidдитина with a questionпитання:
52
137852
2560
вона - просто дитина і хоче знати,
02:32
"Are you a boyхлопчик or are you a girlдівчина?"
53
140412
2371
хлопчик я чи дівчинка.
02:34
So I take anotherінший deepглибоко breathдихання,
54
142783
1645
Отож, я ще раз глибоко вдихаю,
02:36
squatприсідання down to nextдалі to her, and say,
55
144428
1367
присідаю навпочіпки і кажу:
02:37
"Hey, I know it's kindдоброзичливий of confusingзаплутаний.
56
145795
2122
"Слухай, розумію, що ти трохи заплуталася.
02:39
My hairволосся is shortкороткий like a boy'sхлопчика,
57
147917
1762
У мене коротке волосся, як у хлопця,
02:41
and I wearносити boy'sхлопчика clothesодяг, but I'm a girlдівчина,
58
149679
2032
і я вдягнена, як хлопчик, але я дівчинка.
02:43
and you know how sometimesіноді
you like to wearносити a pinkрожевий dressплаття,
59
151711
1967
Це як іноді хочеться вбратися у
рожеве платтячко,
02:45
and sometimesіноді you like to
wearносити your comfyComfy jammiesjammies?
60
153678
2656
а іноді просто хочеться начепити
свою улюблену затишну піжаму.
02:48
Well, I'm more of a comfyComfy jammiesjammies kindдоброзичливий of girlдівчина."
61
156334
3692
Знаєш, я - дівчинка, що більше полюбляє піжами".
02:52
And this kidдитина looksвиглядає me deadмертвий in the eyeоко,
62
160026
2088
І це янголятко дивиться мені прямо в очі,
02:54
withoutбез missingвідсутній a beatбити, and saysкаже,
63
162114
1631
не кліпнувши оком і промовляє:
02:55
"My favoriteулюблений pajamasпіжами are purpleфіолетовий with fishриба.
64
163745
1952
"Моя улюблена піжама - фіолетова з рибками.
02:57
Can I get a pancakeмлинець, please?"
65
165697
1891
Дайте мені, будь ласка, один млинець".
02:59
(LaughterСміх)
66
167588
2721
(Сміх)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girlдівчина.
67
170309
3466
Ось і все. "А, зрозуміло, ти - дівчинка.
03:05
How about that pancakeмлинець?"
68
173775
2243
Давай вже млинець".
03:08
It was the easiestнайпростіший hardважко conversationрозмова
69
176018
2482
Це - найлегша неприємна розмова,
03:10
I have ever had.
70
178500
2392
яку мені доводилося мати.
03:12
And why? Because PancakeМлинець GirlДівчина and I,
71
180892
2662
Чому? Бо ми з любителькою млинців
03:15
we were bothобидва realреальний with eachкожен other.
72
183554
3361
поводилися природно.
03:18
So like manyбагато хто of us,
73
186915
1776
Як і більшість з вас,
03:20
I've livedщо жив in a fewмало хто closetsШафи-купе in my life, and yeah,
74
188691
2337
у своїй шафі я приховувала не один скелет.
03:23
mostнайбільше oftenчасто, my wallsстіни happenedсталося to be rainbowВеселка.
75
191028
2614
Зазвичай, мені було неважко відкритися.
03:25
But insideвсередині, in the darkтемний,
76
193642
2024
Але, перебуваючи у темряві,
03:27
you can't tell what colorколір the wallsстіни are.
77
195666
2168
не знаєш, як реагуватимуть на твоє зізнання.
03:29
You just know what it feelsвідчуваєш like to liveжити in a closetшафа.
78
197834
3410
Ви просто знаєте, що це таке - жити у своїй так званій "шафі".
03:33
So really, my closetшафа is no differentінший than yoursтвій
79
201244
3751
Отже, мій секрет нічим не відрізняється від вашого,
03:36
or yoursтвій or yoursтвій.
80
204995
2825
або вашого, чи вашого.
03:39
Sure, I'll give you 100 reasonsпричин
81
207820
1744
Авжеж, я можу навести сто підстав,
03:41
why comingприходить out of my closetшафа was
harderважче than comingприходить out of yoursтвій,
82
209564
2331
що мені розкритися набагато складніше,
ніж вам.
03:43
but here'sось тут the thing: HardЖорсткий is not relativeродич.
83
211895
2202
Але ось в чому річ: складність не можна виміряти.
03:46
HardЖорсткий is hardважко.
84
214097
1993
Складно, це просто "складно".
03:48
Who can tell me that explainingпояснюючи to
someoneхтось you've just declaredоголосив bankruptcyбанкрутство
85
216090
4143
Хто стверджує, що повідомити про своє банкрутство
03:52
is harderважче than tellingкажучи someoneхтось
you just cheatedобдурено on them?
86
220233
2239
складніше, ніж зізнатися людині у зраді?
03:54
Who can tell me that his comingприходить out storyісторія
87
222472
2587
Хто переконає мене, що відкрити свою секретну історію
03:57
is harderважче than tellingкажучи your five-year-oldп'ять річна
you're gettingотримувати a divorceрозлучення?
88
225059
2869
неприємніше, ніж новина про розлучення батьків, яку треба сповістити п'ятирічній дитині.
03:59
There is no harderважче, there is just hardважко.
89
227936
3339
Не буває "складніше", є лише "складно".
04:03
We need to stop rankingРейтинг our hardважко
againstпроти everyoneкожен else'sінше hardважко
90
231275
3538
Слід припинити порівнювати свої труднощі
з проблемами інших людей,
04:06
to make us feel better or worseгірше about our closetsШафи-купе
91
234813
2399
щоб поліпшити або погіршити своє відношення до своїх таємниць
04:09
and just commiserateскоординовані on the
factфакт that we all have hardважко.
92
237212
4063
і лишень прийняти той факт, що нам усім однаково складно.
04:13
At some pointточка in our livesживе, we all liveжити in closetsШафи-купе,
93
241275
3336
У певний період свого життя ми всі не хочемо залишати свої "комірки",
04:16
and they mayможе feel safeбезпечний,
94
244611
1930
ми можемо почуватися в них безпечно,
04:18
or at leastнайменше saferбезпечніше than what liesбрехня
on the other sideсторона of that doorдвері.
95
246541
2947
або принаймні безпечніше, ніж вийшовши за двері.
04:21
But I am here to tell you,
96
249488
1765
Сьогодні я тут, щоб сказати вам:
04:23
no matterматерія what your wallsстіни are madeзроблений of,
97
251253
2125
неважливо, що заважає вам відкритися,
04:25
a closetшафа is no placeмісце for a personлюдина to liveжити.
98
253378
4568
але людина не може постійно жити у темряві.
04:29
ThanksДякую. (ApplauseОплески)
99
257946
2160
Дякую. (Оплески)
04:32
So imagineуявіть собі yourselfсамі 20 yearsроків agoтому назад.
100
260106
4228
Пригадайте себе 20 років тому.
04:36
Me, I had a ponytailхвіст, a straplessбез бретелей dressплаття,
101
264334
4808
Я з хвостиком, у відкритій сукні без бретельок
04:41
and high-heeledвисоких підборах shoesвзуття.
102
269142
1958
та на високих підборах.
04:43
I was not the militantвойовничого lesbianлесбійка
103
271100
1895
Я не була тією агресивною лесбіянкою,
04:44
readyготовий to fightбій any four-year-oldчотирирічний
that walkedпішов into the cafeкафе.
104
272995
3939
готовою відгавкуватися від малечі,
що заходили до кафе.
04:48
I was frozenзаморожений by fearстрах, curledзгорнувшись up in the cornerкут
105
276934
3689
Скута страхом, зіщулена в кутку
04:52
of my pitch-blackнепроглядній closetшафа
106
280623
2264
своєї чорної як смола комірки,
04:54
clutchingстискаючи my gayвеселий grenadeгранати,
107
282887
2255
я міцно тримала свою новину-вибухівку
04:57
and movingрухаючись one muscleм'язи is the scariestстрашний thing
108
285142
3632
і мені було дуже боязко розімкнути
05:00
I have ever doneзроблено.
109
288774
2313
хоча б один палець.
05:03
My familyсім'я, my friendsдрузі, completeзавершити strangersнезнайомці --
110
291087
2216
Усе своє життя я намагалася
05:05
I had spentвитрачений my entireцілий life
111
293303
1442
не розчарувати своїх близьких,
05:06
tryingнамагаюся to not disappointрозчарувати these people,
112
294745
1624
друзів, навіть зовсім незнайомих людей.
05:08
and now I was turningповорот the worldсвіт upsideвгору down
113
296369
3616
А зараз я навмисно
05:11
on purposeмета.
114
299985
1624
перевертала світ догори ногами.
05:13
I was burningгоріння the pagesсторінок of the scriptсценарій
115
301609
2118
Я спалювала сторінки сценарію,
05:15
we had all followedслідує for so long,
116
303727
2227
за яким ми так довго жили,
05:17
but if you do not throwкинути that grenadeгранати, it will killвбити you.
117
305954
3643
але якщо не кинути цю вибухівку, вона вб'є вас.
05:21
One of my mostнайбільше memorableпам'ятні grenadeгранати tossesкидає
118
309597
1878
Більш усього запам'яталося, як вибухнула ця граната
05:23
was at my sister'sсестри weddingвесілля.
119
311475
2161
у моєї сестри на весіллі.
05:25
(LaughterСміх)
120
313636
1910
(Сміх)
05:27
It was the first time that manyбагато хто in attendanceвідвідуваність
121
315546
2695
Вперше багато з присутніх знали,
05:30
knewзнав I was gayвеселий, so in doing
my maidпокоївка of honorчесть dutiesобов'язки,
122
318241
3171
що я лесбіянка, отже виконуючи роль дружки,
05:33
in my blackчорний dressплаття and heelsкаблуки,
123
321412
2116
у вечірній сукні та на підборах,
05:35
I walkedпішов around to tablesстоли
124
323528
1805
я віталася з гостями за столами
05:37
and finallyнарешті landedприземлився on a tableстіл of my parents'батьків friendsдрузі,
125
325333
2169
і нарешті підійшла до столика,
де сиділи друзі моїх батьків,
05:39
folksнароди that had knownвідомий me for yearsроків.
126
327502
3168
які знали мене ще змалку.
05:42
And after a little smallмаленький talk,
one of the womenжінки shoutedкрикнув: out,
127
330670
3111
Після звичного базікання ні про що, одна жінка як викрикне:
05:45
"I love NathanНатан LaneЛейн!"
128
333781
2502
"Я обожнюю Натана Лейна!"
05:48
And the battleбитва of gayвеселий relatabilityrelatability had begunпочався.
129
336283
3088
Тут і почався словесний бій щодо ставлення до гомосексуалістів.
05:51
"AshЗоли, have you ever been to the CastroКастро?"
130
339371
1847
" Еш, ти бувала у кварталі Кастро?"
05:53
"Well, yeah, actuallyнасправді, we have
friendsдрузі in SanСан FranciscoФрансіско."
131
341218
2632
"Ну, так, у нас є друзі у Сан-Франциско".
05:55
"Well, we'veми маємо never been there
but we'veми маємо heardпочув it's fabulousказковий."
132
343850
2535
"А ми так і не потрапили, але чули, що там неймовірно".
05:58
"AshЗоли, do you know my hairdresserПерукарня AntonioАнтоніо?
133
346385
1861
"Еш, ти знаєш мого перукаря Антоніо?
06:00
He's really good and he has
never talkedговорив about a girlfriendподруга."
134
348246
3149
Він класний, але щось я ніколи не чула, щоб він розповідав про свою дівчину".
06:03
"AshЗоли, what's your favoriteулюблений TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати?
135
351395
1638
"Еш, який твій улюблений серіал?
06:05
Our favoriteулюблений TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати? FavoriteКоханий: Will & GraceГрейс.
136
353033
2135
Наш улюблений? Вілл і Ґрейс".
06:07
And you know who we love? JackДжек.
137
355168
1603
А знаєш, хто наш улюбленець?
Джек.
06:08
JackДжек is our favoriteулюблений."
138
356771
1825
Джек - найкращий".
06:10
And then one womanжінка, stumpedглухий кут
139
358596
2592
Потім, одна жінка, трохи спантеличена,
06:13
but wantingбажаючий so desperatelyвідчайдушно to showпоказати her supportпідтримка,
140
361188
2488
але вона так відчайдушно хотіла підтримати мене,
06:15
to let me know she was on my sideсторона,
141
363676
2374
показати, що вона на моєму боці,
06:18
she finallyнарешті blurtedвипалив як out,
142
366050
1880
що під кінець вона бовкнула:
06:19
"Well, sometimesіноді my husbandчоловік wearsносить pinkрожевий shirtsсорочки."
143
367930
3346
"А мій чоловік іноді носить рожеві сорочки".
06:23
(LaughterСміх)
144
371276
2563
(Сміх)
06:25
And I had a choiceвибір in that momentмомент,
145
373839
2079
У ту мить в мене був вибір, як і у всіх,
06:27
as all grenadeгранати throwersвогнемети do.
146
375918
1928
хто збирається поділитися вибуховими новинами.
06:29
I could go back to my girlfriendподруга
and my gay-lovingГей люблячий tableстіл
147
377846
3440
Я могла б повернутися до своєї подруги за свій
стіл, де всі розуміють мене,
06:33
and mockмахнути theirїх responsesвідповіді,
148
381286
1899
і глузувати над їхніми відповідями,
06:35
chastiseпокараю theirїх unworldlinessunworldliness and theirїх inabilityнездатність
149
383185
2374
суворо критикувати їхню відірваність від життя і нездатність
06:37
to jumpстрибати throughчерез the politicallyполітично correctправильно
gayвеселий hoopsобручі I had broughtприніс with me,
150
385559
2909
вислухати усі мої політично коректні аргументи,
06:40
or I could empathizeспівпереживати with them
151
388477
2868
або я могла співпереживати їм
06:43
and realizeусвідомити that that was maybe one of
the hardestнайважче things they had ever doneзроблено,
152
391345
3717
і зрозуміти, що, можливо, вони зробили
найскладніше,
06:47
that startingпочинаючи and havingмаючи that conversationрозмова
153
395062
3396
почавши цю розмову,
06:50
was them comingприходить out of theirїх closetsШафи-купе.
154
398458
2369
вони залишили свої "комірки".
06:52
Sure, it would have been easyлегко
to pointточка out where they feltвідчував shortкороткий.
155
400843
3268
Авжеж, дуже просто вказати на те,
де вони помилялися.
06:56
It's a lot harderважче to meetзустрітися them where they are
156
404111
2255
Набагато важче зрозуміти їхню думку
06:58
and acknowledgeвизнати the factфакт that they were tryingнамагаюся.
157
406366
2292
і бути вдячним за їхні спроби.
07:00
And what elseінакше can you askзапитай someoneхтось to do but try?
158
408658
4845
А чого ще можна вимагати від інших, ніж просто спробувати?
07:05
If you're going to be realреальний with someoneхтось,
159
413503
2073
Коли ви справжні з іншою людиною,
07:07
you gottagotta be readyготовий for realреальний in returnповернутися.
160
415576
3570
вона теж буде з вами сама собою.
07:11
So hardважко conversationsрозмови are still not my strongсильний suitкостюм.
161
419146
3399
Я все ще не досить підкована для неприємних розмов.
07:14
AskЗапитати anybodyніхто I have ever datedдатовано.
162
422545
2021
Запитайте у тих, з ким я зустрічалася.
07:16
But I'm gettingотримувати better, and I followслідуйте what I like to call
163
424566
3228
Але вже краще, я дотримуюся - як я їх обізвала -
07:19
the threeтри PancakeМлинець GirlДівчина principlesпринципи.
164
427794
1637
трьох принципів Любительки Млинців.
07:21
Now, please viewвид this throughчерез gay-coloredГей кольорові lensesлінзи,
165
429431
3772
Подивіться на це з точки зору секс-меншин,
07:25
but know what it takes to come out of any closetшафа
166
433203
3176
але пам'ятайте, що ці принципи працюють
07:28
is essentiallyпо суті the sameтой же.
167
436379
1959
і для зняття будь-якої іншої маски.
07:30
NumberНомер one: Be authenticавтентичний.
168
438338
2680
По-перше: Будьте щирими.
07:33
Take the armorброня off. Be yourselfсамі.
169
441018
1714
Зніміть зброю. Будьте собою.
07:34
That kidдитина in the cafeкафе had no armorброня,
170
442732
1736
Дівчинка у кафе не мала зброї,
07:36
but I was readyготовий for battleбитва.
171
444468
2296
а я була готова битися.
07:38
If you want someoneхтось to be realреальний with you,
172
446764
2589
Якщо ви хочете відвертості від інших,
07:41
they need to know that you bleedдообрізний формат too.
173
449353
2984
вони мають знати, що ви теж вразливі.
07:44
NumberНомер two: Be directпрямий. Just
say it. RipRIP the Band-AidПластир off.
174
452337
3010
По-друге: Висловлюйтесь прямо. Просто скажіть це.
Не підсолоджуйте пілюлю.
07:47
If you know you are gayвеселий, just say it.
175
455347
2736
Якщо ви - гей, так і скажіть.
07:50
If you tell your parentsбатьки you mightможе be gayвеселий,
176
458083
1868
Якщо ви повідомите своїм батькам, що, ви, можливо, гей,
07:51
they will holdтримайся out hopeнадія that this will changeзмінити.
177
459951
1642
вони матимуть надію, що це не назавжди.
07:53
Do not give them that senseсенс of falseпомилковий hopeнадія.
178
461593
2909
Не давайте їм хибної надії.
07:56
(LaughterСміх)
179
464502
1953
(Сміх)
07:58
And numberномер threeтри, and mostнайбільше importantважливо --
180
466455
4607
І найважливіше - третій принцип.
08:03
(LaughterСміх)
181
471062
2324
(Сміх)
08:05
Be unapologeticнепримиренний.
182
473386
3731
Не вибачайтеся.
08:09
You are speakingкажучи your truthправда.
183
477117
2065
Ви відкриваєте правду про себе.
08:11
Never apologizeвибачитися for that.
184
479182
3897
Ніколи за це не вибачайтеся.
08:15
And some folksнароди mayможе have gottenотримав hurtболяче alongразом the way,
185
483079
2422
Ваші новини можуть когось засмутити,
08:17
so sure, apologizeвибачитися for what you've doneзроблено,
186
485501
2938
безумовно, перепросіть за це,
08:20
but never apologizeвибачитися for who you are.
187
488439
3504
але ніколи не вибачайтеся за те, які ви є.
08:23
And yeah, some folksнароди mayможе be disappointedрозчарований,
188
491943
2744
Авжеж, люди можуть розчаруватися,
08:26
but that is on them, not on you.
189
494687
2760
але це вже їхній клопіт, не ваш.
08:29
Those are theirїх expectationsочікування
of who you are, not yoursтвій.
190
497447
2472
Це їхні очікування, якими ви маєте бути, не ваші.
08:31
That is theirїх storyісторія, not yoursтвій.
191
499919
4221
Їхня історія, а не ваша.
08:36
The only storyісторія that mattersмає значення
192
504140
1786
Єдине, що має значення -
08:37
is the one that you want to writeписати.
193
505926
2716
це історія, яку ви хочете написати.
08:40
So the nextдалі time you find yourselfсамі
194
508642
1843
Отже, наступного разу, коли ви опинитеся
08:42
in a pitch-blackнепроглядній closetшафа clutchingстискаючи your grenadeгранати,
195
510485
2220
у безпросвітному тунелі, ухопившися за свою "вибухівку",
08:44
know we have all been there before.
196
512705
3322
знайте, ми усі пройшли через це.
08:48
And you mayможе feel so very aloneпоодинці, but you are not.
197
516027
3178
Ви можете почуватися дуже самотньо, але ви не самі.
08:51
And we know it's hardважко but we need you out here,
198
519205
3718
Ми знаємо, це - складно, але ви потрібні світу, саме такими, якими ви є,
08:54
no matterматерія what your wallsстіни are madeзроблений of,
199
522923
2681
не важливо, що стримує вас розповісти свою правду.
08:57
because I guaranteeгарантія you there are othersінші
200
525604
2014
Гарантую вам, у цю саму мить багато хто
08:59
peeringвдивляючись throughчерез the keyholesопечатування of theirїх closetsШафи-купе
201
527618
1927
вдивляється у замкову щілину своєї комірки,
09:01
looking for the nextдалі braveхоробрий soulдуша to
bustбюст a doorдвері openВІДЧИНЕНО, so be that personлюдина
202
529545
4132
щоб побачити ще одного сміливця, який відкрив свою душу навстіж перед світом.
09:05
and showпоказати the worldсвіт that we
are biggerбільший than our closetsШафи-купе
203
533677
3030
Доведіть іншим, що ми сильніші за наші таємниці
09:08
and that a closetшафа is no placeмісце for a personлюдина
204
536707
3392
і життя з маскою -
09:12
to trulyсправді liveжити.
205
540099
1740
то не справжнє життя.
09:13
Thank you, BoulderБоулдер. EnjoyНасолоджуйтесь your night. (ApplauseОплески)
206
541839
3272
Дякую славному місту Боулдер. Усім гарного вечора.
(Оплески)
Translated by Sveta Bon
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com