English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxBoulder

Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up

Ash Beckham: Wszyscy coś ukrywamy. Odważmy się to ujawnić

Filmed
Views 2,677,576

W poruszającej prelekcji Ash Beckham przedstawia świeże podejście do zagadnienia zrozumienia i otwartości. Zaczyna od wyjaśnienia, że każdy w pewnym okresie życia doświadcza trudności. Jedyną drogą, jak mówi Beckham, jest otwarcie drzwi, ujawnienie się i opuszczenie swojej szafy.

- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

00:12
I'm going to talk to you tonightdzisiejszej nocy
Opowiem wam dziś o "wychodzeniu z szafy".
00:14
about comingprzyjście out of the closetSzafa,
00:16
and not in the traditionaltradycyjny sensesens,
Nie tylko w tradycyjnym znaczeniu,
00:17
not just the gaywesoły closetSzafa.
czyli o ujawnianiu orientacji seksualnej.
00:19
I think we all have closetsszafy.
Sądzę, że wszyscy mamy
swoje metaforyczne "szafy".
00:21
Your closetSzafa maymoże be tellingwymowny someonektoś
Twoim brzemieniem może być
wyznanie komuś miłości,
00:23
you love her for the first time,
przyznanie się, że jest się w ciąży,
00:25
or tellingwymowny someonektoś that you're pregnantw ciąży,
oznajmienie, że masz raka
00:27
or tellingwymowny someonektoś you have cancernowotwór,
i wszelkiego typu inne trudne rozmowy,
00:30
or any of the other hardciężko conversationsrozmowy
które musimy w życiu odbyć.
00:32
we have throughoutpoprzez our liveszyje.
Ujawnianie się to po prostu trudna rozmowa
00:34
All a closetSzafa is is a hardciężko conversationrozmowa,
00:38
and althoughmimo że our topicstematy maymoże varyróżnią się tremendouslyniesamowicie,
i choć jej temat może być bardzo różny,
samo uczucie skrywania tajemnicy
i jej ujawniania jest uniwersalne.
00:41
the experiencedoświadczenie of beingistota in
00:43
and comingprzyjście out of the closetSzafa is universaluniwersalny.
To straszne, nieprzyjemne przeżycie,
jednak trzeba się go podjąć.
00:46
It is scarystraszny, and we hatenienawidzić it, and it needswymagania to be doneGotowe.
00:52
SeveralKilka yearslat agotemu,
Kilka lat temu pracowałam
w South Side Walnut Cafe,
00:53
I was workingpracujący at the SouthPołudniowa SidePo stronie WalnutOrzech CafeCafe,
00:57
a locallokalny dinertania restauracja in townmiasto,
miejscowej restauracji.
Przechodziłam wtedy przez kolejne fazy
nasilenia lesbijskiej bojowości.
00:59
and duringpodczas my time there I would go throughprzez phasesfaz
01:01
of militantbojowników lesbianlesbijka intensityintensywność:
(Śmiech)
Nie goliłam pach,
01:05
not shavinggolenie my armpitspach,
cytowałam teksty
Ani Difranco jak ewangelię.
01:07
quotingcytując AniAni DiFrancoDiFranco lyricstekst piosenki as gospelEwangelia.
Zależnie od tego, czy miałam luźne spodnie
01:10
And dependingw zależności on the bagginessbagginess of my cargoładunek shortsspodenki
i tego, jak dawno goliłam głowę,
01:13
and how recentlyostatnio I had shavedOgolone my headgłowa,
01:15
the questionpytanie would oftenczęsto be sprungpowstały on me,
często byłam zaskakiwana pewnym pytaniem,
01:17
usuallyzazwyczaj by a little kiddziecko:
zadawanym szczególnie przez dzieci:
01:19
"UmUM, are you a boychłopak or are you a girldziewczyna?"
"Jesteś chłopcem czy dziewczynką?".
01:24
And there would be an awkwardniewygodne silencecisza at the tablestół.
Zapadała wtedy niezręczna cisza.
01:27
I'd clenchZaciskam my jawszczęki a little tightermocniej,
Zaciskałam mocniej zęby,
mocniej ściskając dzbanek z kawą.
01:29
holdutrzymać my coffeeKawa potgarnek with a little more vengeancezemsta.
01:32
The dadtata would awkwardlyniezgrabnie shuffleshuffle his newspaperGazeta
Ich tata z zakłopotaniem szeleścił gazetą,
a mama karciła dziecko
chłodnym spojrzeniem.
01:35
and the mommama would shootstrzelać a chillingchłodzenie staregapić się at her kiddziecko.
Nic wtedy nie odpowiadałam,
01:37
But I would say nothing,
ale w środku się gotowałam.
01:39
and I would seetheZobacz insidewewnątrz.
01:41
And it got to the pointpunkt where everykażdy time I walkedchodził up
Doszło do tego,
że podchodząc do stolików z dziećmi
między 3 a 10 rokiem życia,
01:43
to a tablestół that had a kiddziecko anywheregdziekolwiek betweenpomiędzy
threetrzy and 10 yearslat oldstary, I was readygotowy to fightwalka.
już szykowałam się do walki.
01:47
(LaughterŚmiech)
(Śmiech)
To okropne uczucie.
01:49
And that is a terriblestraszny feelinguczucie.
Przyrzekłam sobie,
że następnym razem się odezwę.
01:51
So I promisedobiecał myselfsiebie, the nextNastępny
time, I would say something.
Że odbędę tę trudną rozmowę.
01:55
I would have that hardciężko conversationrozmowa.
Za kilka tygodni znów do tego doszło.
01:57
So withinw ciągu a mattermateria of weekstygodnie, it happensdzieje się again.
02:00
"Are you a boychłopak or are you a girldziewczyna?"
"Jesteś chłopcem czy dziewczynką?"
02:02
FamiliarZnajome silencecisza, but this time I'm readygotowy,
Znajoma cisza, jednak wtedy byłam gotowa.
Już miałam dać im
pełen wykład o feminizmie.
02:05
and I am about to go all Women'sDla kobiet StudiesBadania 101
02:09
on this tablestół. (LaughterŚmiech)
(Śmiech)
Miałam cytaty z Betty Friedan.
02:12
I've got my BettyBetty FriedanFriedan quotescytaty.
Miałam cytaty z Glorii Steinem.
02:14
I've got my GloriaGloria SteinemSteinem quotescytaty.
Nawet miałam w zanadrzu kawałek
z "Monologów waginy".
02:16
I've even got this little bitkawałek from
"VaginaPochwy MonologuesMonologi" I'm going to do.
Wzięłam głęboki wdech i zobaczyłam
02:19
So I take a deepgłęboki breathoddech and I look down
wpatrzoną we mnie 4-letnią
dziewczynkę w różowej sukience.
02:23
and staringgapiowski back at me is a
four-year-oldczterolatek girldziewczyna in a pinkróżowy dresssukienka,
Żadne wyzwanie feministek na pojedynek,
02:27
not a challengewyzwanie to a feministfeminista duelpojedynek,
zwykłe dziecko z pytaniem:
02:29
just a kiddziecko with a questionpytanie:
"Jesteś chłopcem czy dziewczynką?".
02:32
"Are you a boychłopak or are you a girldziewczyna?"
Znów wzięłam głęboki oddech,
02:34
So I take anotherinne deepgłęboki breathoddech,
przykucnęłam przy niej i powiedziałam:
02:36
squatSquat down to nextNastępny to her, and say,
02:37
"Hey, I know it's kinduprzejmy of confusingmylące.
"Wiesz, to trochę skomplikowane.
Mam krótkie włosy, tak jak chłopcy,
02:39
My hairwłosy is shortkrótki like a boy'sBoy's,
noszę chłopięce ubrania,
lecz jestem dziewczyną.
02:41
and I wearmieć na sobie boy'sBoy's clothesubranie, but I'm a girldziewczyna,
02:43
and you know how sometimesczasami
you like to wearmieć na sobie a pinkróżowy dresssukienka,
Znasz to uczucie, gdy czasem
wolisz włożyć różową sukienkę,
02:45
and sometimesczasami you like to
wearmieć na sobie your comfyComfy jammiesjammies?
a czasem wolisz wygodną piżamę?
Ja właśnie wolę wygodne piżamy".
02:48
Well, I'm more of a comfyComfy jammiesjammies kinduprzejmy of girldziewczyna."
(Śmiech)
02:52
And this kiddziecko lookswygląda me deadnie żyje in the eyeoko,
Dziecko spojrzało mi głęboko w oczy
i bez chwili zastanowienia odparło:
02:54
withoutbez missingbrakujący a beatbić, and saysmówi,
"Moja ulubiona piżama
jest fioletowa w rybki.
02:55
"My favoriteulubiony pajamaspiżama are purplefioletowy with fishryba.
02:57
Can I get a pancakenaleśnik, please?"
Czy mogę prosić naleśnika?".
(Śmiech)
02:59
(LaughterŚmiech)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girldziewczyna.
I to wszystko.
Po prostu: "OK, jesteś dziewczyną.
Co z tym naleśnikiem?".
03:05
How about that pancakenaleśnik?"
(Śmiech)
03:08
It was the easiestnajłatwiejszy hardciężko conversationrozmowa
To była najłatwiejsza ze wszystkich
trudnych rozmów w moim życiu.
03:10
I have ever had.
Czemu? Bo Naleśnikowa Dziewczynka i ja
byłyśmy wobec siebie autentyczne.
03:12
And why? Because PancakeNaleśnik GirlDziewczyna and I,
03:15
we were bothobie realreal with eachkażdy other.
03:18
So like manywiele of us,
Jak wielu z nas, żyłam w wielu szafach,
03:20
I've livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj in a fewkilka closetsszafy in my life, and yeah,
03:23
mostwiększość oftenczęsto, my wallsściany happenedstało się to be rainbowRainbow.
i najczęściej ich ściany
okazywały się tęczowe.
Jednak w środku, w ciemności,
03:25
But insidewewnątrz, in the darkciemny,
ciężko stwierdzić, jaki ściany mają kolor.
03:27
you can't tell what colorkolor the wallsściany are.
Wiesz tylko, jak to jest się ukrywać.
03:29
You just know what it feelsczuje like to liverelacja na żywo in a closetSzafa.
Tak naprawdę moja tajemnica
nie różni się od twojej, czy twojej.
03:33
So really, my closetSzafa is no differentróżne than yoursTwój
03:36
or yoursTwój or yoursTwój.
03:39
Sure, I'll give you 100 reasonspowody
Mogę dać wam 100 powodów,
03:41
why comingprzyjście out of my closetSzafa was
hardertrudniejsze than comingprzyjście out of yoursTwój,
dla których moje ujawnienie się
było trudniejsze niż twoje,
03:43
but here'soto jest the thing: HardTwardy is not relativekrewny.
ale trudność to nie jest rzecz względna.
03:46
HardTwardy is hardciężko.
Trudne znaczy trudne.
03:48
Who can tell me that explainingwyjaśniając to
someonektoś you've just declaredzdeklarowany bankruptcybankructwo
Kto powie, że ogłoszenie bankructwa
jest trudniejsze,
niż przyznanie się do zdrady?
03:52
is hardertrudniejsze than tellingwymowny someonektoś
you just cheatedoszukany on them?
03:54
Who can tell me that his comingprzyjście out storyfabuła
Kto mi powie, że trudniej się ujawnić,
niż powiedzieć 5-latkowi o rozwodzie?
03:57
is hardertrudniejsze than tellingwymowny your five-year-oldFive-year-old
you're gettinguzyskiwanie a divorcerozwód?
03:59
There is no hardertrudniejsze, there is just hardciężko.
Nie ma "trudniejszego",
jest tylko "trudne".
Trzeba przestać porównywać
nasze trudności z trudnościami innych,
04:03
We need to stop rankingRanking our hardciężko
againstprzeciwko everyonekażdy else'sw przeciwnym razie hardciężko
04:06
to make us feel better or worsegorzej about our closetsszafy
żeby poczuć się lepiej lub gorzej
z naszym brzemieniem.
04:09
and just commiseratewspółczuć on the
factfakt that we all have hardciężko.
Trzeba po prostu sobie współczuć,
bo wszystkim jest trudno.
W pewnym momencie życia
każdy siedzi w szafie.
04:13
At some pointpunkt in our liveszyje, we all liverelacja na żywo in closetsszafy,
04:16
and they maymoże feel safebezpieczny,
W szafie czujemy się bezpiecznie,
04:18
or at leastnajmniej saferbezpieczniejsze than what lieskłamstwa
on the other sidebok of that doordrzwi.
choćby w porównaniu z tym,
co czeka po drugiej stronie drzwi.
04:21
But I am here to tell you,
Ale chcę wam powiedzieć,
że nieważne, z czego są zbudowane ściany,
04:23
no mattermateria what your wallsściany are madezrobiony of,
w szafie żyć się nie da.
04:25
a closetSzafa is no placemiejsce for a personosoba to liverelacja na żywo.
(Brawa)
04:29
ThanksDzięki. (ApplauseAplauz)
Dzięki.
(Brawa)
04:32
So imaginewyobrażać sobie yourselfsiebie 20 yearslat agotemu.
Wyobraźcie sobie siebie sprzed 20 lat.
Ja miałam koński ogon,
sukienkę bez ramiączek
04:36
Me, I had a ponytailKitka, a straplessbez ramiączek dresssukienka,
i buty na wysokim obcasie.
04:41
and high-heeledwysokim obcasie shoesbuty.
Nie byłam lesbijką-wojowniczką,
04:43
I was not the militantbojowników lesbianlesbijka
gotową do walki
z każdym 4-latkiem w kawiarni.
04:44
readygotowy to fightwalka any four-year-oldczterolatek
that walkedchodził into the cafeKawiarnia.
04:48
I was frozenmrożony by fearstrach, curledZakręcony up in the cornerkąt
Byłam sparaliżowana strachem,
zwinięta w kącie
mojej czarnej jak smoła szafy,
04:52
of my pitch-blackczarny jak smoła closetSzafa
ściskałam swój lesbijski granat.
04:54
clutchingtrzymając my gaywesoły grenadeGranat,
04:57
and movingw ruchu one musclemięsień is the scariestnajbardziej przerażające thing
Nie mogłam się ruszyć,
bo sama myśl o tym była przerażająca.
05:00
I have ever doneGotowe.
05:03
My familyrodzina, my friendsprzyjaciele, completekompletny strangersobcy --
Rodzina, przyjaciele, obcy ludzie.
Spędziłam całe życie,
próbując ich nie zawieść.
05:05
I had spentwydany my entireCały life
05:06
tryingpróbować to not disappointrozczarować these people,
A teraz postawiłam świat na głowie.
05:08
and now I was turningobrócenie the worldświat upsidedo góry down
05:11
on purposecel, powód.
I to celowo.
05:13
I was burningpalenie the pagesstrony of the scriptskrypt
Paliłam strony tego scenariusza życia,
którego tak długo się trzymaliśmy.
05:15
we had all followedśledzić for so long,
05:17
but if you do not throwrzucać that grenadeGranat, it will killzabić you.
Ale jeśli nie rzucisz
swojego granatu, on cię zabije.
05:21
One of my mostwiększość memorableniezapomniany grenadeGranat tossespodrzucać
Jeden z moich rzutów granatem
był na weselu mojej siostry.
05:23
was at my sister'ssiostry weddingślub.
05:25
(LaughterŚmiech)
(Śmiech)
05:27
It was the first time that manywiele in attendanceobecności
Po raz pierwszy
większość obecnych wiedziała,
05:30
knewwiedziałem I was gaywesoły, so in doing
my maidPokojówka of honorhonor dutiesobowiązki,
że jestem lesbijką.
Wykonując obowiązki druhny,
05:33
in my blackczarny dresssukienka and heelsobcasy,
w czarnej sukience i butach na obcasach,
05:35
I walkedchodził around to tablestabele
chodziłam między stołami,
05:37
and finallywreszcie landedwylądował on a tablestół of my parents'rodziców friendsprzyjaciele,
aż dotarłam do przyjaciół rodziców,
którzy znali mnie od lat.
05:39
folksludzie that had knownznany me for yearslat.
05:42
And after a little smallmały talk,
one of the womenkobiety shoutedkrzyknął: out,
Po chwili rozmowy
jednak z kobiet krzyknęła:
"Kocham Nathana Lane'a!".
05:45
"I love NathanNathan LaneLane!"
I zaczął się wyścig o to,
kto lepiej kojarzy homo-środowisko.
05:48
And the battlebitwa of gaywesoły relatabilityrelatability had begunzaczął.
05:51
"AshPopiół, have you ever been to the CastroCastro?"
"Byłaś w tej gejowskiej dzielnicy Castro?"
05:53
"Well, yeah, actuallytak właściwie, we have
friendsprzyjaciele in SanSan FranciscoFrancisco."
"Tak, mamy przyjaciół w San Francisco".
05:55
"Well, we'vemamy never been there
but we'vemamy heardsłyszał it's fabulousfantastyczny."
"Nigdy tam nie byliśmy,
ale podobno jest tam bajecznie".
05:58
"AshPopiół, do you know my hairdressersalon fryzjerski AntonioAntonio?
"Znasz mojego fryzjera, Antonia?
06:00
He's really good and he has
never talkedrozmawialiśmy about a girlfrienddziewczyna."
Jest naprawdę dobry
i nie widziałam go nigdy z dziewczyną".
06:03
"AshPopiół, what's your favoriteulubiony TVTELEWIZOR showpokazać?
"Ash, jaki jest twój
ulubiony serial telewizyjny?
06:05
Our favoriteulubiony TVTELEWIZOR showpokazać? FavoriteUlubione: Will & GraceGrace.
Bo nasz ulubiony to "Will i Grace".
06:07
And you know who we love? JackJack.
Wiesz, kogo kochamy? Jacka.
06:08
JackJack is our favoriteulubiony."
Jack jest naszym ulubieńcem".
06:10
And then one womankobieta, stumpedzakłopotany
Wtedy jedna z kobiet, zbita z tropu,
desperacko chcąc okazać swoje wsparcie,
06:13
but wantingbrakujący so desperatelybeznadziejnie to showpokazać her supportwsparcie,
dać mi do zrozumienia,
że jest po mojej stronie,
06:15
to let me know she was on my sidebok,
w końcu wyrzuciła z siebie:
06:18
she finallywreszcie blurtedwygadał out,
"A mój mąż czasem nosi różowe koszule!"
06:19
"Well, sometimesczasami my husbandmąż wearsnosi pinkróżowy shirtskoszule."
(Śmiech)
06:23
(LaughterŚmiech)
06:25
And I had a choicewybór in that momentza chwilę,
Stanęłam wtedy przed wyborem,
tak jak wszyscy, którzy rzucają granat.
06:27
as all grenadeGranat throwersnarzędzia. do.
Mogłam wrócić do swojej
dziewczyny i homo-stolika,
06:29
I could go back to my girlfrienddziewczyna
and my gay-lovingloving gejów tablestół
wykpić tamte odpowiedzi,
06:33
and mockdrwić theirich responsesodpowiedzi,
napiętnować ich zaściankowość i to,
06:35
chastiseZagłębie Ruhry theirich unworldlinessunworldliness and theirich inabilityBrak możliwości
że nie umieją dopiąć
politycznie poprawnych standardów,
06:37
to jumpskok throughprzez the politicallypolitycznie correctpoprawny
gaywesoły hoopsobręcze I had broughtprzyniósł with me,
które osobiście stawiałam,
06:40
or I could empathizeempatię with them
albo mogłam wczuć się w ich sytuację,
06:43
and realizerealizować that that was maybe one of
the hardestnajtrudniejszy things they had ever doneGotowe,
zrozumieć, że może to było
dla nich bardzo trudne,
06:47
that startingstartowy and havingmający that conversationrozmowa
że podjecie i prowadzenie tej rozmowy
było dla nich rodzajem wyjścia z szafy.
06:50
was them comingprzyjście out of theirich closetsszafy.
06:52
Sure, it would have been easyłatwo
to pointpunkt out where they feltczułem shortkrótki.
Łatwo było wytknąć ich niedostatki.
06:56
It's a lot hardertrudniejsze to meetspotykać się them where they are
Trudniej było zaakceptować ich,
jacy są, i uznać ich starania.
06:58
and acknowledgeuznać the factfakt that they were tryingpróbować.
Przecież nie można nikogo prosić o więcej,
niż żeby postarał się, jak potrafi.
07:00
And what elsejeszcze can you askzapytać someonektoś to do but try?
Jeżeli chcecie być z kimś szczerzy,
07:05
If you're going to be realreal with someonektoś,
musicie być gotowi
na szczerość drugiej strony.
07:07
you gottamusieć be readygotowy for realreal in returnpowrót.
07:11
So hardciężko conversationsrozmowy are still not my strongsilny suitgarnitur.
Trudne rozmowy
nadal nie są moją mocną stroną.
Spytajcie dowolną z moich dziewczyn.
07:14
AskZapytaj anybodyktoś I have ever datedprzestarzały.
07:16
But I'm gettinguzyskiwanie better, and I followśledzić what I like to call
Ale robię postępy
i przestrzegam, jak to nazywam,
07:19
the threetrzy PancakeNaleśnik GirlDziewczyna principleszasady.
trzech zasad Naleśnikowej Dziewczynki.
07:21
Now, please viewwidok this throughprzez gay-coloredGay kolorowe lensessoczewki,
(Śmiech)
Mówię o perspektywie gejów i lesbijek,
07:25
but know what it takes to come out of any closetSzafa
ale tak naprawdę ujawnienie się,
wyjście z dowolnej "szafy",
dla każdego jest takie samo.
07:28
is essentiallygłównie the samepodobnie.
07:30
NumberNumer one: Be authenticautentyczny.
Po pierwsze: bądźcie prawdziwi.
Zdejmijcie zbroję.
Nie udawajcie, bądźcie sobą.
07:33
Take the armorzbroja off. Be yourselfsiebie.
07:34
That kiddziecko in the cafeKawiarnia had no armorzbroja,
Dzieciak z kawiarni nie miał zbroi,
07:36
but I was readygotowy for battlebitwa.
tymczasem ja szykowałam się do walki.
07:38
If you want someonektoś to be realreal with you,
Jeżeli chcecie, by ktoś
był z wami szczery,
07:41
they need to know that you bleedkrwawienia too.
to musi wiedzieć, że wy też cierpicie.
07:44
NumberNumer two: Be directbezpośredni. Just
say it. RipRIP the Band-AidPlaster off.
Po drugie: bądźcie bezpośredni.
Bez owijania w bawełnę.
07:47
If you know you are gaywesoły, just say it.
Wiesz, że jesteś gejem
czy lesbijką, więc powiedz to.
07:50
If you tell your parentsrodzice you mightmoc be gaywesoły,
Nie mów rodzicom, że "może" jesteś gejem,
07:51
they will holdutrzymać out hopenadzieja that this will changezmiana.
bo zaczną mieć nadzieję, że to się zmieni.
07:53
Do not give them that sensesens of falsefałszywy hopenadzieja.
Nie dawajcie im złudnej nadziei.
(Śmiech)
07:56
(LaughterŚmiech)
I po trzecie, najważniejsze...
07:58
And numbernumer threetrzy, and mostwiększość importantważny --
(Śmiech)
08:03
(LaughterŚmiech)
Nie przepraszajcie za to, kim jesteście.
08:05
Be unapologeticŚmiałe.
(Śmiech)
08:09
You are speakingmówienie your truthprawda.
Mówicie przecież najgłębszą prawdę.
Nigdy za to nie przepraszajcie.
08:11
Never apologizeprzepraszać for that.
Może kogoś po drodze zraniliście,
08:15
And some folksludzie maymoże have gottenzdobyć hurtból alongwzdłuż the way,
wtedy owszem, przeproście za to,
co zrobiliście,
08:17
so sure, apologizeprzepraszać for what you've doneGotowe,
ale nie przepraszajcie
za to, kim jesteście.
08:20
but never apologizeprzepraszać for who you are.
Niektórzy ludzie mogą być zawiedzeni,
08:23
And yeah, some folksludzie maymoże be disappointedrozczarowany,
jednak to ich sprawa, nie wasza.
08:26
but that is on them, not on you.
To ich oczekiwania
na wasz temat, a nie wasze.
08:29
Those are theirich expectationsoczekiwań
of who you are, not yoursTwój.
To ich historia, nie wasza.
08:31
That is theirich storyfabuła, not yoursTwój.
08:36
The only storyfabuła that matterssprawy
Jedyna opowieść warta uwagi to ta,
którą wy chcecie napisać.
08:37
is the one that you want to writepisać.
08:40
So the nextNastępny time you find yourselfsiebie
Następnym razem, gdy znajdziecie się
w czarnej jak smoła szafie,
08:42
in a pitch-blackczarny jak smoła closetSzafa clutchingtrzymając your grenadeGranat,
ściskając granat,
08:44
know we have all been there before.
wiedzcie, że wszyscy znają to uczucie.
08:48
And you maymoże feel so very alonesam, but you are not.
Może czujecie się samotni,
ale nie jesteście sami.
08:51
And we know it's hardciężko but we need you out here,
Wiemy, że to trudne,
ale potrzebujemy was poza szafą,
08:54
no mattermateria what your wallsściany are madezrobiony of,
nie ważne, co ona kryje
w waszym przypadku,
gdyż zapewniam, że są inni,
08:57
because I guaranteegwarancja you there are othersinni
wyglądający na świat
przez dziurki od klucza swoich szaf,
08:59
peeringWpatrując się throughprzez the keyholesotwory of theirich closetsszafy
09:01
looking for the nextNastępny braveodważny souldusza to
bustpopiersie a doordrzwi openotwarty, so be that personosoba
czekający na kolejną odważną duszę,
która wyważy swoje drzwi.
09:05
and showpokazać the worldświat that we
are biggerwiększy than our closetsszafy
Więc bądźcie tą osobą i pokażcie światu,
że szafa nas nie utrzyma
09:08
and that a closetSzafa is no placemiejsce for a personosoba
i że w szafie człowiek nie może
tak naprawdę żyć.
09:12
to trulynaprawdę liverelacja na żywo.
Dziękuję, Boulder. Miłej nocy.
09:13
Thank you, BoulderBoulder. EnjoyCieszyć się your night. (ApplauseAplauz)
(Brawa)
Translated by Mateusz Radziwonowicz
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

About the speaker:

Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com