ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up

Ash Beckham: Hepimiz bir şeyler saklıyoruz. Hadi onları açıklamak için cesaretimizi toplayalım

Filmed:
2,792,022 views

Bu etkileyici konuşmada, Ash Beckham empatiye ve açıklığa taze bir yaklaşım öneriyor. Bu herkesi anlamakla başlıyor, hayatlarında aynı notkada, zorluğu deneyimleyerek. Beckham diyor ki, tek çıkış kapıyı açıp, gizlerinizden çıkmak.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk to you tonightBu gece
0
580
1768
Bugün sizinle sakladığımız şeyleri
00:14
about cominggelecek out of the closetdolap,
1
2348
1696
açığa çıkarmak için konuyşacağım
00:16
and not in the traditionalgeleneksel senseduyu,
2
4044
1212
geleneksel duygular değil,
00:17
not just the gayeşcinsel closetdolap.
3
5256
2312
eşcinsel çekimserliği değil.
00:19
I think we all have closetsdolaplar.
4
7568
2054
Bence hepimizin gizli, içinde tuttuğu bir şey var.
00:21
Your closetdolap mayMayıs ayı be tellingsöylüyorum someonebirisi
5
9622
1892
Gizlediklerinizi söylemek
00:23
you love her for the first time,
6
11514
2222
ilk defa birini sevdiğini söylemek,
00:25
or tellingsöylüyorum someonebirisi that you're pregnanthamile,
7
13736
2146
veya birine hamile olduğunuzu söylemek
00:27
or tellingsöylüyorum someonebirisi you have cancerkanser,
8
15882
2532
veya birine kanser olduğunuzu söylemek
00:30
or any of the other hardzor conversationskonuşmaları
9
18414
2031
veya diğer zor konuşmalar
00:32
we have throughoutboyunca our liveshayatları.
10
20445
2266
hayatımız boyunca yaşadıklarımız.
00:34
All a closetdolap is is a hardzor conversationkonuşma,
11
22711
3670
Tüm gizli şeyler zor konuşmadır
00:38
and althougholmasına rağmen our topicskonular mayMayıs ayı varyfarklılık göstermek tremendouslymüthiş,
12
26381
3054
ve tüm konular inanılmaz şekilde değişebilmesine rağmen
00:41
the experiencedeneyim of beingolmak in
13
29435
1672
gizlilikleri açığa çıkarmak
00:43
and cominggelecek out of the closetdolap is universalevrensel.
14
31107
3331
ve deneyimde olmak evrensel bir şeydir.
00:46
It is scarykorkutucu, and we hatenefret it, and it needsihtiyaçlar to be donetamam.
15
34438
5592
Korkunçtur, nefret ederiz ama yapılması gerekir.
00:52
SeveralBirkaç yearsyıl agoönce,
16
40030
1369
Çok uzun yıllar önce,
00:53
I was workingçalışma at the SouthGüney SideYan WalnutCeviz CafeCafe,
17
41399
3771
South Side Walnut kafe'de çalışıyordum
00:57
a localyerel dinerlokanta in townkasaba,
18
45170
2071
ufak bir lokanta
00:59
and duringsırasında my time there I would go throughvasitasiyla phasesAşama
19
47241
2715
ve orada bulunduğum zaman içerisinde
01:01
of militantmilitan lesbianlezbiyen intensityyoğunluk:
20
49956
3565
militanlaşan lezbeiyen sürecine girdim:
01:05
not shavingtıraş my armpitskoltuk altı,
21
53521
1775
koltukl altlarını traş etmemek,
01:07
quotingalıntı yapmak AniAni DiFrancoDiFranco lyricsşarkı sözleri as gospelİncil'i.
22
55296
3549
Ani Difranco'nun sözlerini kabul edip, alıntılar yapmak.
01:10
And dependingbağlı on the bagginessbagginess of my cargokargo shortsşort
23
58845
2255
Ve kargonun kısa kalıp sarkmasına bağlı olarak
01:13
and how recentlyson günlerde I had shavedtıraş my headkafa,
24
61100
2700
ve en son ne zaman kafamı traş ettiğimi
01:15
the questionsoru would oftensık sık be sprungYaylı on me,
25
63800
1527
Soru sürekli etrafımda dönüp duruyordu,
01:17
usuallygenellikle by a little kidçocuk:
26
65327
2083
çoğunlukla küçük bir çocuk tarafından:
01:19
"UmUm, are you a boyoğlan or are you a girlkız?"
27
67410
5167
"Hımm, sen bir erkek misin yoksa kız mı?"
01:24
And there would be an awkwardgarip silenceSessizlik at the tabletablo.
28
72577
2672
Ve masada garip bir sessizlik olurdu.
01:27
I'd clenchyumruk my jawçene a little tighterdaha sıkı,
29
75249
2423
çenemi biraz daha sıkıyordum,
01:29
holdambar my coffeeKahve pottencere with a little more vengeanceintikam.
30
77672
3119
fincandaki kahvemi biraz daha öc alma duygusu ile sıkıyordum.
01:32
The dadbaba would awkwardlybeceriksizce shuffleShuffle his newspapergazete
31
80791
2837
Babam garip bir şekilde gazetesini karıştırır
01:35
and the momanne would shootateş etme a chillingsoğuk starebakıyorum at her kidçocuk.
32
83628
2318
ve annem caydırıcı bakışları ile çocuğuna bakardı.
01:37
But I would say nothing,
33
85946
1704
Hiçbir şey demezdim
01:39
and I would seetheduran insideiçeride.
34
87650
2236
ama içinde dolup taşardım.
01:41
And it got to the pointpuan where everyher time I walkedyürüdü up
35
89886
1648
Ve olay ben her masaya yürüdüğümde
01:43
to a tabletablo that had a kidçocuk anywhereherhangi bir yer betweenarasında
threeüç and 10 yearsyıl oldeski, I was readyhazır to fightkavga.
36
91534
4028
herhangi bir yerde dövüşmeye hazır olduğum 3 ve 10 yaşında bir çocuğun olduğu bir hal aldı.
01:47
(LaughterKahkaha)
37
95562
1446
(Gülüşmeler)
01:49
And that is a terriblekorkunç feelingduygu.
38
97008
2248
Ve bu çok kötü bir duygu.
01:51
So I promisedsöz verdim myselfkendim, the nextSonraki
time, I would say something.
39
99256
3848
Bu yüzden bir daha ki sefer için kendime söz verdim.
01:55
I would have that hardzor conversationkonuşma.
40
103104
2368
Bu zor konuşmayı yapacağım.
01:57
So withiniçinde a mattermadde of weekshaftalar, it happensolur again.
41
105472
2551
pekala bir kaç hafta içerisinde tekrar oldu.
02:00
"Are you a boyoğlan or are you a girlkız?"
42
108023
2772
"Sen bir erkek misin yoksa kız mısın?"
02:02
FamiliarTanıdık silenceSessizlik, but this time I'm readyhazır,
43
110795
3153
Aynı sessizlik ama bu sefer hazırdım
02:05
and I am about to go all Women'sKadın StudiesÇalışmalar 101
44
113948
3951
ve masada Women's Studies 101
02:09
on this tabletablo. (LaughterKahkaha)
45
117899
2338
hepsi hakkında konuştum. (Gülüşmeler)
02:12
I've got my BettyBetty FriedanFriedan quotestırnak işareti.
46
120237
2500
Betty Friedan'dan alıntım vardı,
02:14
I've got my GloriaGloria SteinemSteinem quotestırnak işareti.
47
122737
1798
Gloria Steinem'den alıntım vardı,
02:16
I've even got this little bitbit from
"VaginaVajina MonologuesMonologları" I'm going to do.
48
124535
3298
Hatta "Vajina diyalogları'ndan" alıntılarım bile vardı. Bunu yapacaktım.
02:19
So I take a deepderin breathnefes and I look down
49
127833
3595
Pekala derin bir nefes aldım aşağı baktım
02:23
and staringbakmak back at me is a
four-year-oldDört yaşındaki girlkız in a pinkpembe dresselbise,
50
131428
4379
ve arkama baktım dört yaşında pembe giysili bir kız var,
02:27
not a challengemeydan okuma to a feministfeminist dueldüello,
51
135807
2045
bir feminist kapışma için zor bir rakip değil,
02:29
just a kidçocuk with a questionsoru:
52
137852
2560
sadece bir çocuk ve sorusu:
02:32
"Are you a boyoğlan or are you a girlkız?"
53
140412
2371
"Sen bir erkek misin veya kız mısın?"
02:34
So I take anotherbir diğeri deepderin breathnefes,
54
142783
1645
Pekala bir başka derin nefes al,
02:36
squatağız kavgası down to nextSonraki to her, and say,
55
144428
1367
yanına çömel ve dedim ki,
02:37
"Hey, I know it's kindtür of confusingkafa karıştırıcı.
56
145795
2122
"Hey bunun karmaşık geldiğini biliyorum.
02:39
My hairsaç is shortkısa like a boy'sçocuğun,
57
147917
1762
benim saçım erkeğin ki gibi
02:41
and I weargiyinmek boy'sçocuğun clothesçamaşırlar, but I'm a girlkız,
58
149679
2032
ve erkek kıyafetleri giyiyorum ama ben bir kızım
02:43
and you know how sometimesara sıra
you like to weargiyinmek a pinkpembe dresselbise,
59
151711
1967
ve bilirsin bazen pembe elbiseler giymek istersin
02:45
and sometimesara sıra you like to
weargiyinmek your comfyrahat jammiesPijama?
60
153678
2656
ve bazen rahat pijamalar giymek istersin?
02:48
Well, I'm more of a comfyrahat jammiesPijama kindtür of girlkız."
61
156334
3692
Peki, ben biraz daha fazla pijama kızıyım."
02:52
And this kidçocuk looksgörünüyor me deadölü in the eyegöz,
62
160026
2088
ve çocuk gözlerime baktı
02:54
withoutolmadan missingeksik a beatdövmek, and saysdiyor,
63
162114
1631
hiç bir anını kaçırmaksızın dedi ki,
02:55
"My favoritesevdiğim pajamaspijama are purplemor with fishbalık.
64
163745
1952
"Benim en sevdiğim pijamalarım mor ve balıklı olanlar.
02:57
Can I get a pancakeGözleme, please?"
65
165697
1891
Kek alabilir miyim lütfen?
02:59
(LaughterKahkaha)
66
167588
2721
(Gülüşmeler)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girlkız.
67
170309
3466
Ve sadece buydu. "Ahh, Tamam. Sen bir kızsın.
03:05
How about that pancakeGözleme?"
68
173775
2243
Ya kekler nerede?"
03:08
It was the easiesten kolay hardzor conversationkonuşma
69
176018
2482
Yaptığım en kolay zor konuşmaydı
03:10
I have ever had.
70
178500
2392
hayatım boyunca.
03:12
And why? Because PancakeGözleme GirlKız and I,
71
180892
2662
Ve neden? Çünkü kek kız ve ben
03:15
we were bothher ikisi de realgerçek with eachher other.
72
183554
3361
gerçekten beraberdik.
03:18
So like manyçok of us,
73
186915
1776
Pekala bizim gibi bir çoğu,
03:20
I've livedyaşamış in a fewaz closetsdolaplar in my life, and yeah,
74
188691
2337
Hayatımda bir kaç defa böyle içimdekiler ile yaşadım
03:23
mostçoğu oftensık sık, my wallsduvarlar happenedolmuş to be rainbowGökkuşağı.
75
191028
2614
ve evet çok sık, benim duvarlarım gök kuşağı olurdu.
03:25
But insideiçeride, in the darkkaranlık,
76
193642
2024
Ama içimde, karanlıkta
03:27
you can't tell what colorrenk the wallsduvarlar are.
77
195666
2168
Duvarların ne renk olduğunu söyleyemezsin.
03:29
You just know what it feelshissediyor like to livecanlı in a closetdolap.
78
197834
3410
Sadece içinde söylemek istediğin bir şey ile yaşamanın nasıl bir his olduğunu bilebilrsin.
03:33
So really, my closetdolap is no differentfarklı than yoursseninki
79
201244
3751
Pekala gerçekten, benim sırlarım, gizlerim sizinkilerden
03:36
or yoursseninki or yoursseninki.
80
204995
2825
veya sizlerden farklı değil.
03:39
Sure, I'll give you 100 reasonsnedenleri
81
207820
1744
Tabi ki neden benim içimdekileri açıklamamın
03:41
why cominggelecek out of my closetdolap was
harderDaha güçlü than cominggelecek out of yoursseninki,
82
209564
2331
sizin sizinkileri açıklamanızdan zor olduğunu dair 100 sebep verebilirim
03:43
but here'sburada the thing: HardZor is not relativebağıl.
83
211895
2202
ama alın size bir şey: Zor göreceli değildir
03:46
HardZor is hardzor.
84
214097
1993
Zor zordur.
03:48
Who can tell me that explainingaçıklayan to
someonebirisi you've just declaredbeyan bankruptcyiflas
85
216090
4143
Kim bana birine iflas ettiğinizi açıklamanın
onu altığınızı söylemekten
03:52
is harderDaha güçlü than tellingsöylüyorum someonebirisi
you just cheatedhile on them?
86
220233
2239
zor olduğunu açıklayabilir mi?
03:54
Who can tell me that his cominggelecek out storyÖykü
87
222472
2587
Kim bana onun anlatması gerekenin
03:57
is harderDaha güçlü than tellingsöylüyorum your five-year-oldbeş-yıl-yaşlı
you're gettingalma a divorceboşanma?
88
225059
2869
sizin beş yaşındaki çocuğunuza boşandığınızı söylemenizden daha zor olduğunu söyleyebilir?
03:59
There is no harderDaha güçlü, there is just hardzor.
89
227936
3339
Daha zor diye bir şey yok, sadece zor var.
04:03
We need to stop rankingsıralama our hardzor
againstkarşısında everyoneherkes else'sbaşka var hardzor
90
231275
3538
Zorluklarımızı başkalarının zorluklarına karşı
değerlendirilmemeliyiz
04:06
to make us feel better or worsedaha da kötüsü about our closetsdolaplar
91
234813
2399
kendimizi daha iyi veya kötü hissetmemiz için bunu yapmamalıyız
04:09
and just commiserateKederini on the
factgerçek that we all have hardzor.
92
237212
4063
ve sadece şu konuya dert ortağı olmamız gerek hepimizin zorlukları var.
04:13
At some pointpuan in our liveshayatları, we all livecanlı in closetsdolaplar,
93
241275
3336
Hayatımızda bazı zamanlarda, hepimiz sırlar içinde yaşarız
04:16
and they mayMayıs ayı feel safekasa,
94
244611
1930
ve güvende hissedebiliriz
04:18
or at leasten az saferdaha güvenli than what liesyalanlar
on the other sideyan of that doorkapı.
95
246541
2947
veya en azından kapının diğer tarafında olan şeylerden daha güvenli.
04:21
But I am here to tell you,
96
249488
1765
Ama size anlatmak içn buradayım,
04:23
no mattermadde what your wallsduvarlar are madeyapılmış of,
97
251253
2125
duvarınız neyden yapılmış olursa olsun,
04:25
a closetdolap is no placeyer for a personkişi to livecanlı.
98
253378
4568
içinizde kalan şeylerin bir insanın hayatında yeri yok.
04:29
Thanksteşekkürler. (ApplauseAlkış)
99
257946
2160
Teşekkürler. (Alkışlar)
04:32
So imaginehayal etmek yourselfkendin 20 yearsyıl agoönce.
100
260106
4228
Kendinizi 20 sene öncesinde hayal edin.
04:36
Me, I had a ponytailat kuyruğu, a straplessaskısız dresselbise,
101
264334
4808
Ben, benim at kuyruğum vardı, askısız bir elbise
04:41
and high-heeledyüksek topuklu shoesayakkabı.
102
269142
1958
ve yüksek topuklu.
04:43
I was not the militantmilitan lesbianlezbiyen
103
271100
1895
Kafedeki 4 yaşındaki bir çocukla
04:44
readyhazır to fightkavga any four-year-oldDört yaşındaki
that walkedyürüdü into the cafeCafe.
104
272995
3939
kavga etmeye hazır militan bir lezbiyen değildim.
04:48
I was frozendondurulmuş by fearkorku, curledkıvrılmış up in the cornerköşe
105
276934
3689
Korkudan donmuştum, benim siyah
04:52
of my pitch-blackZifiri karanlık closetdolap
106
280623
2264
sırların köşesinde kıvrılmış
04:54
clutchingtutarak my gayeşcinsel grenadeel bombası,
107
282887
2255
gay el bombamı yakalamaya çalışıyordum
04:57
and movinghareketli one musclekas is the scariesten korkunç thing
108
285142
3632
ve hareket eden bir kas hayatım boyunca yaptığım
05:00
I have ever donetamam.
109
288774
2313
en korkunç şeydi.
05:03
My familyaile, my friendsarkadaşlar, completetamamlayınız strangersyabancı insanlar --
110
291087
2216
Benim ailem, arkadaşlarım, tamamıyla yabancıydı --
05:05
I had spentharcanmış my entiretüm life
111
293303
1442
Tüm hayatımı bu insanları hayal kırıklığına
05:06
tryingçalışıyor to not disappointhayal kırıklığına these people,
112
294745
1624
uğratmamaya çalıştım,
05:08
and now I was turningdöndürme the worldDünya upsideüst taraf down
113
296369
3616
ve şu an tüm dünyamı bir amaç uğruna ters
05:11
on purposeamaç.
114
299985
1624
düz ediyordum.
05:13
I was burningyanan the pagessayfalar of the scriptkomut dosyası
115
301609
2118
Uzun zamandır takip ettiğim
05:15
we had all followedtakip etti for so long,
116
303727
2227
yazınların sayfalarını yakıyordum
05:17
but if you do not throwatmak that grenadeel bombası, it will killöldürmek you.
117
305954
3643
ama eğer el bombasını atmazsanız, o sizi öldürür.
05:21
One of my mostçoğu memorableunutulmaz grenadeel bombası tossesfırlatır
118
309597
1878
En unutulmaz el bombası atışlarımdan biri
05:23
was at my sister'sKız kardeşinin weddingDüğün.
119
311475
2161
kız kardeşimin doğum günüydü.
05:25
(LaughterKahkaha)
120
313636
1910
(Gülüşmeler)
05:27
It was the first time that manyçok in attendancekatılım
121
315546
2695
ilk defa bu kadar çok insanın gay olduğumu
05:30
knewbiliyordum I was gayeşcinsel, so in doing
my maidhizmetçi of honorOnur dutiesgörevleri,
122
318241
3171
bildiği bir yerde idim, ve kız arkadaşımı onurlandık için
05:33
in my blacksiyah dresselbise and heelstopuk,
123
321412
2116
siyah elbise ve topuklulularımla oradaydım,
05:35
I walkedyürüdü around to tablestablolar
124
323528
1805
masaların etrafında yürüdüm
05:37
and finallyen sonunda landedindi on a tabletablo of my parents'Anne babamın friendsarkadaşlar,
125
325333
2169
ve sonunda akrabalarımın olduğu, beni yıllardır tanıyan
05:39
folksarkadaşlar that had knownbilinen me for yearsyıl.
126
327502
3168
arkadaşlarımın olduğu yere oturdum.
05:42
And after a little smallküçük talk,
one of the womenkadınlar shoutedbağırdı out,
127
330670
3111
Ve ufak kısa bir konuşmadan sonra
kadının biri bağırdı,
05:45
"I love NathanNathan LaneLane!"
128
333781
2502
"Nathan Lane'i seviyorum"
05:48
And the battlesavaş of gayeşcinsel relatabilityrelatability had begunbaşladı.
129
336283
3088
Ve eşcinsel özdeşleştirme şavaşı başlamıştı.
05:51
"AshKül, have you ever been to the CastroCastro?"
130
339371
1847
"Ash hiç Castro'da bulundun mu?"
05:53
"Well, yeah, actuallyaslında, we have
friendsarkadaşlar in SanSan FranciscoFrancisco."
131
341218
2632
"Pekala evet aslında, San Francisco'da arkadaşlarla bulunmuştuk."
05:55
"Well, we'vebiz ettik never been there
but we'vebiz ettik heardduymuş it's fabulousharika."
132
343850
2535
"pekala, orada asla bulunmadık ama harika olduğunu duymuştum."
05:58
"AshKül, do you know my hairdresserKuaför AntonioAntonio?
133
346385
1861
"Ash benim berberim Antonio'yu tanıyor musun?
06:00
He's really good and he has
never talkedkonuştuk about a girlfriendkız arkadaşı."
134
348246
3149
O çok iyidir ve asla bir kız arkadaş hakkında konuşmadı."
06:03
"AshKül, what's your favoritesevdiğim TVTV showgöstermek?
135
351395
1638
"Ash en sevdiğin tv yayını nedir?
06:05
Our favoritesevdiğim TVTV showgöstermek? FavoriteFavori: Will & GraceGrace.
136
353033
2135
En sevdiğimiz tv yayını? En sevdiğim: Will&Grace.
06:07
And you know who we love? JackJack.
137
355168
1603
Ve kimi sevdiğimizi biliyor musunuz? Jack.
06:08
JackJack is our favoritesevdiğim."
138
356771
1825
Jack en sevdiğimiz."
06:10
And then one womankadın, stumpedKoçan
139
358596
2592
Ve sonra bir kadın, affalladı
06:13
but wantingeksik so desperatelyumutsuzca to showgöstermek her supportdestek,
140
361188
2488
ama o kadar umutsuzca desteğini göstermek istiyordu ki,
06:15
to let me know she was on my sideyan,
141
363676
2374
onun benim tarafımda olduğunu belli etmeye çalışıyordu.
06:18
she finallyen sonunda blurtedpatladı out,
142
366050
1880
sonunda patladı,
06:19
"Well, sometimesara sıra my husbandkoca wearsgiyer pinkpembe shirtsshirtler."
143
367930
3346
"Pekala, bazen benim kocam da pembe t shirt giyiyor."
06:23
(LaughterKahkaha)
144
371276
2563
(Gülüşmeler)
06:25
And I had a choiceseçim in that momentan,
145
373839
2079
Ve o an seçme şansım vardı,
06:27
as all grenadeel bombası throwersatıcılar do.
146
375918
1928
tüm el bombacıların olduğu gibi.
06:29
I could go back to my girlfriendkız arkadaşı
and my gay-lovingEşcinsel sevgi dolu tabletablo
147
377846
3440
Kız arkadaşımın yanına gidebilirdik ve benim gay-seven masama
06:33
and mocksahte theironların responsesyanıt-e doğru,
148
381286
1899
ve cevapları ile alay edebilirdim,
06:35
chastisecezalandırmak theironların unworldlinessunworldliness and theironların inabilityyetersizlik
149
383185
2374
onların dünyasızlıklarını ve politik olarak doğru gay görüşlerine
06:37
to jumpatlama throughvasitasiyla the politicallypolitik olarak correctdoğru
gayeşcinsel hoopsBasketbol I had broughtgetirdi with me,
150
385559
2909
geçememelerini, bugüne kadar getirdiklerimle cezalandırabilirdim
06:40
or I could empathizeempati with them
151
388477
2868
veya onlarla empati yapabilirdim
06:43
and realizegerçekleştirmek that that was maybe one of
the hardestEn zor things they had ever donetamam,
152
391345
3717
ve onların yaptığı en zor şeylerden birini fark edebilirdim
06:47
that startingbaşlangıç and havingsahip olan that conversationkonuşma
153
395062
3396
ki bu, bu konuşmayı başlatıp ve yapıp
06:50
was them cominggelecek out of theironların closetsdolaplar.
154
398458
2369
onların gizlerini açığa çıkarmaktı.
06:52
Sure, it would have been easykolay
to pointpuan out where they feltkeçe shortkısa.
155
400843
3268
Tabi ki, onların sıkıntıda kaldığı durumda işaret etmek kolay olurdu.
06:56
It's a lot harderDaha güçlü to meetkarşılamak them where they are
156
404111
2255
oldukları yerde onlarla buluşmak oldukça zor
06:58
and acknowledgekabul the factgerçek that they were tryingçalışıyor.
157
406366
2292
ve gerçek şu ki deniyorlardı.
07:00
And what elsebaşka can you asksormak someonebirisi to do but try?
158
408658
4845
Ve birinden denemesinden başka ne isteyebilirsiniz ki?
07:05
If you're going to be realgerçek with someonebirisi,
159
413503
2073
Eğer biriyle gerçekten birlikte olacaksanız,
07:07
you gottalazım be readyhazır for realgerçek in returndönüş.
160
415576
3570
gerçekten bir ödeme için hazır olmalısınız.
07:11
So hardzor conversationskonuşmaları are still not my stronggüçlü suittakım elbise.
161
419146
3399
Zor konuşmalar hala benim için kolay değil.
07:14
AskSormak anybodykimse I have ever datedtarihli.
162
422545
2021
Çıktığım herhangi birine sorun.
07:16
But I'm gettingalma better, and I followtakip et what I like to call
163
424566
3228
Ama daha iyiye gidiyorum ve üç Kek Kız
07:19
the threeüç PancakeGözleme GirlKız principlesprensipler.
164
427794
1637
dediğim ilkeleri takip ediyorum.
07:21
Now, please viewgörünüm this throughvasitasiyla gay-coloredEşcinsel-renkli lenseslensler,
165
429431
3772
Şimdi lütfen buna bir de gay gözlüklerinden bakın
07:25
but know what it takes to come out of any closetdolap
166
433203
3176
ama şunu bilin herhangi bir gizi çıkarmanın
07:28
is essentiallyesasen the sameaynı.
167
436379
1959
temel olarak aynı şeyi gerektirdiğini bilin.
07:30
NumberNumarası one: Be authenticotantik.
168
438338
2680
Kural bir: Otantik olun.
07:33
Take the armorzırh off. Be yourselfkendin.
169
441018
1714
Zırhlarınızı çıkarın, kendiniz olun.
07:34
That kidçocuk in the cafeCafe had no armorzırh,
170
442732
1736
Kafedeki şu çocuk zırfları yoktu
07:36
but I was readyhazır for battlesavaş.
171
444468
2296
ama savaş için hazırdı.
07:38
If you want someonebirisi to be realgerçek with you,
172
446764
2589
Eğer gerçekten birinin sizinle olmasını istiyorsanız,
07:41
they need to know that you bleedtaşma payı too.
173
449353
2984
onun gerçekten sizinde kanadığınızı bilmesi gerekiyor.
07:44
NumberNumarası two: Be directdirekt. Just
say it. RipRIP the Band-AidYara bandı off.
174
452337
3010
İkinci kural: Doğrudan konuşun. Sadece söyleyin. Yara bandını sökün atın.
07:47
If you know you are gayeşcinsel, just say it.
175
455347
2736
Eğer gay olduğunuzu biliyorsanız, sadece söyleyin.
07:50
If you tell your parentsebeveyn you mightbelki be gayeşcinsel,
176
458083
1868
Eğer ebeveynlerine gay olduğunuzu söylerseniz,
07:51
they will holdambar out hopeumut that this will changedeğişiklik.
177
459951
1642
bunun değişeceğine dair umutlarını bırakırlar.
07:53
Do not give them that senseduyu of falseyanlış hopeumut.
178
461593
2909
Onları yanlış hislere doğru yöneltmeyin.
07:56
(LaughterKahkaha)
179
464502
1953
(Gülüşmeler)
07:58
And numbernumara threeüç, and mostçoğu importantönemli --
180
466455
4607
Ve üç numaralı kural ve en önemlisi --
08:03
(LaughterKahkaha)
181
471062
2324
(Gülüşmeler)
08:05
Be unapologeticunapologetic.
182
473386
3731
Özür dilemeyin.
08:09
You are speakingkonuşuyorum your truthhakikat.
183
477117
2065
Doğruyu konuşuyorsunuz.
08:11
Never apologizeözür dilemek for that.
184
479182
3897
Asla özür dilemeyin.
08:15
And some folksarkadaşlar mayMayıs ayı have gottenkazanılmış hurtcanını yakmak alonguzun bir the way,
185
483079
2422
Ve bazı arkadaşlar bu yolda incilebilir,
08:17
so sure, apologizeözür dilemek for what you've donetamam,
186
485501
2938
çok emin bir şekilde, yaptığınız için özür dileyin
08:20
but never apologizeözür dilemek for who you are.
187
488439
3504
ama kim olduğunuz için asla özür dilemeyin.
08:23
And yeah, some folksarkadaşlar mayMayıs ayı be disappointedhayal kırıklığına uğramış,
188
491943
2744
Ve evet bazı arkadaşlarımız hayal kırıklığına uğrayabilir,
08:26
but that is on them, not on you.
189
494687
2760
ama bu iş onlarda, sizde değil.
08:29
Those are theironların expectationsbeklentileri
of who you are, not yoursseninki.
190
497447
2472
Bunlar onların sizin kim olduğunuz
hakkındaki beklentileri, siz değilsiniz.
08:31
That is theironların storyÖykü, not yoursseninki.
191
499919
4221
Bu onların hikayesi, sizin değil.
08:36
The only storyÖykü that mattershususlar
192
504140
1786
Burada asıl mesele
08:37
is the one that you want to writeyazmak.
193
505926
2716
sizin yazdığınız.
08:40
So the nextSonraki time you find yourselfkendin
194
508642
1843
Bu yüzden gelecek sefere, kendinizi
08:42
in a pitch-blackZifiri karanlık closetdolap clutchingtutarak your grenadeel bombası,
195
510485
2220
zift siyah gizinizin içinde el bombasını yakalayın
08:44
know we have all been there before.
196
512705
3322
ve bilin ki hepimiz bu durumda bulunduk.
08:48
And you mayMayıs ayı feel so very aloneyalnız, but you are not.
197
516027
3178
Çok yanlız hissedebilirsiniz, ama öyle değilsiniz.
08:51
And we know it's hardzor but we need you out here,
198
519205
3718
Zor olduğunu biliyoruz ama sizi oradan çıkarmak zorundayız,
08:54
no mattermadde what your wallsduvarlar are madeyapılmış of,
199
522923
2681
duvarlarınızın neyden yapıldığının bir önemi yok
08:57
because I guaranteegaranti you there are othersdiğerleri
200
525604
2014
çünkü size garanti ediyorum, gizlerinin
08:59
peeringbakan throughvasitasiyla the keyholesAnahtar delikleri of theironların closetsdolaplar
201
527618
1927
kapı deliklerinden bakıp, bunları açacak başka
09:01
looking for the nextSonraki bravecesur soulruh to
bustbüst a doorkapı openaçık, so be that personkişi
202
529545
4132
birilerini arayan insanlar var,
öyle ise bu insan olun
09:05
and showgöstermek the worldDünya that we
are biggerDaha büyük than our closetsdolaplar
203
533677
3030
ve dünyaya içimizdeki sıkıntılardan
büyük olduğumuzu gösterin
09:08
and that a closetdolap is no placeyer for a personkişi
204
536707
3392
ve böyle sıkıntılara bir insanın
hayatında gerçekten yaşamak için
09:12
to trulygerçekten livecanlı.
205
540099
1740
ihtiyaç olamadığını.
09:13
Thank you, BoulderBoulder. EnjoyKeyfini çıkarın your night. (ApplauseAlkış)
206
541839
3272
Teşekkürler, Gecenin tadını çıkarın.
(Alkışlar)
Translated by ilker Gül
Reviewed by güney örnek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com