ABOUT THE SPEAKER
Cesar Kuriyama - Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day.

Why you should listen

As a video maker, director, producer and animator Cesar Kuriyama has worked for giant clients like Hershey's, BMW, Verizon, Gillette and the NFL. But what we love about him are his personal projects -- based on his travel, his love of the arts community, and his family and friends. Imagine a movie that contains one day of your entire life ...

Play with the 1SecondEveryDay app ... and check out other people's own videos on r/OneSecondaDay.

 

More profile about the speaker
Cesar Kuriyama | Speaker | TED.com
TED2012

Cesar Kuriyama: One second every day

ซึซ่า คูริยามะ: หนึ่งวินาที ทุกวัน

Filmed:
1,940,520 views

มันช่างมีช่วงเวลาสั้นๆ ที่สวยงาม สนุกสนาน แสนเศร้า มากมายเหลือเกินในชีวิตของคุณ คุณจะทำยังไงที่จะจำทั้งหมดนี้ให้ได้ ผู้กำกับ ซีซ่า คูริยามะ ได้ถ่ายทำวิดีโอความยาวหนึ่งวินาทีในทุกๆวัน อันเป็นส่วนหนึ่งของโครงการที่กำลังดำเนินการอยู่ ที่มีจุดประสงค์เพื่อเก็บสะสมชิ้นส่วนเล็กๆอันแสนพิเศษของชีวิตของเขา
- Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I'm an artistศิลปิน.
0
820
1648
ผมเป็นศิลปินครับ
00:18
I liveมีชีวิต in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก, and I've been workingการทำงาน in advertisingการโฆษณา
1
2468
2454
ผมใช้ชีวิตในนิวยอร์ค และผมก็ทำงานโฆษณามาตลอด
00:20
for -- ever sinceตั้งแต่ I left schoolโรงเรียน,
2
4922
2645
นับตั้งแต่ผมเรียนจบมา
00:23
so about sevenเจ็ด, eightแปด yearsปี now,
3
7567
1621
ก็ประมาณเจ็ด แปดปีได้แล้วล่ะ
00:25
and it was drainingการระบายน้ำ.
4
9188
1556
และมันช่างเหนื่อยล้า
00:26
I workedทำงาน a lot of lateสาย nightsคืน. I workedทำงาน a lot of weekendsวันหยุดสุดสัปดาห์,
5
10744
2713
ผมเป็นคนทำงานดึก ทำงานสุดสัปดาห์
00:29
and I foundพบ myselfตนเอง never havingมี time for all the projectsโครงการ
6
13457
3170
และผมพบว่า ผมไม่มีเวลาพอสำหรับโครงการต่างๆ
00:32
that I wanted to work on on my ownด้วยตัวเอง.
7
16627
2302
ที่ผมอยากจะทำด้วยตัวเอง
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
8
18929
1962
และวันหนึ่งผมกำลังทำงาน และผมก็ได้ดู
00:36
by Stefanสเตฟาน SagmeisterSagmeister on TEDTED,
9
20891
2231
สเตฟาน แซกไมสเตอร์ พูดใน TED
00:39
and it was calledเรียกว่า "The powerอำนาจ of time off,"
10
23122
1655
มันชื่อว่า "พลังของการหยุดพัก"
00:40
and he spokeพูด about how everyทุกๆ sevenเจ็ด yearsปี,
11
24777
2636
และเขาก็พูดเกี่ยวกับการที่ทุกๆเจ็ดปี
00:43
he takes a yearปี off from work so he could
12
27413
2107
เขาจะหยุดทำงานพักหนึ่งปี เพื่อที่เขาจะได้
00:45
do his ownด้วยตัวเอง creativeความคิดสร้างสรรค์ projectsโครงการ, and I was instantlyทันที inspiredได้แรงบันดาลใจ,
13
29520
3665
ทำโครงการสร้างสรรค์ต่างๆของเขา
และผมก็ได้รับแรงบันดาลใจในทันทีทันใด
00:49
and I just said, "I have to do that. I have to take a yearปี off.
14
33185
3389
และผมก็พูดว่า
"ฉันต้องทำมัน ฉันต้องหยุดพักหนึ่งปี
00:52
I need to take time to travelการท่องเที่ยว and spendใช้จ่าย time with my familyครอบครัว
15
36574
4479
ฉันต้องใช้เวลาในการท่องเที่ยว
และใช้เวลากับครอบครัว
00:56
and startเริ่มต้น my ownด้วยตัวเอง creativeความคิดสร้างสรรค์ ideasความคิด."
16
41053
2286
และเริ่มต้นความคิดสร้างสรรค์ของฉัน"
00:59
So the first of those projectsโครงการ endedสิ้นสุดวันที่ up beingกำลัง
17
43339
3639
ซึ่ง โครงการแรกในนั้นก็ได้กลายมาเป็น
01:02
something I calledเรียกว่า "One Secondที่สอง Everyทุกๆ Day."
18
46978
3566
สิ่งที่ผมเรียกมันว่า "หนึ่งวินาที ทุกวัน"
01:06
Basicallyเป็นพื้น I'm recordingการบันทึก one secondที่สอง of everyทุกๆ day of my life
19
50544
2334
หลักๆ คือผมบันทึกหนึ่งวินาทีของทุกวันของชีวิตผม
01:08
for the restส่วนที่เหลือ of my life,
20
52878
2735
ในช่วงชีวิตที่เหลือของผมนี้
01:11
chronologicallyลำดับ compilingการรวบรวม these one-secondหนึ่งวินาที
21
55613
2937
แล้วเรียงหนึ่งวินาทีเหล่านั้นตามลำดับเวลา
01:14
tinyขนาดเล็ก slicesชิ้น of my life into one singleเดียว continuousต่อเนื่องกัน videoวีดีโอ
22
58550
4302
ให้ชิ้นส่วนเล็กๆของชีวิตผมกลายมาเป็นวีดีโอความยาวต่อเนื่องหนึ่งชิ้น
01:18
untilจนกระทั่ง, you know, I can't recordบันทึก them anymoreอีกต่อไป.
23
62852
5677
จนกระทั่ง ผมไม่สามารถบันทึกมันได้อีกต่อไป
01:24
The purposeวัตถุประสงค์ of this projectโครงการ is, one:
24
68529
2357
จุดประสงค์ของโครงการนี้คือ หนึ่ง
01:26
I hateเกลียด not rememberingความทรงจำ things that I've doneเสร็จแล้ว in the pastอดีต.
25
70886
4724
ผมเกลียดที่ผมไม่สามารถจำสิ่งที่ผมทำในอดีตได้
01:31
There's all these things that I've doneเสร็จแล้ว with my life
26
75610
2710
มันมีสิ่งต่างๆเหล่านี้ที่ผมได้ทำลงไปในชีวิต
01:34
that I have no recollectionจำได้ of
27
78320
1914
ที่ผมไม่สามารถนึกออกมาได้
01:36
unlessเว้นแต่ someoneบางคน bringsนำ it up, and sometimesบางครั้ง I think,
28
80234
1716
ถ้าไม่มีใครสักคนพูดถึงมัน แล้วบางครั้งผมก็คิดว่า
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
29
81950
3571
"โอ้ ใช่ นั่นเป็นสิ่งที่ผมทำ"
01:41
And something that I realizedตระหนัก earlyตอนต้น on in the projectโครงการ
30
85521
1641
และสิ่งที่ผมตระหนักได้ในช่วงต้นของโครงการนี้
01:43
was that if I wasn'tก็ไม่ได้ doing anything interestingน่าสนใจ,
31
87162
2724
คือการที่ ถ้าผมไม่ได้ทำอะไรน่าสนใจ
01:45
I would probablyอาจ forgetลืม to recordบันทึก the videoวีดีโอ.
32
89886
2479
ผมอาจจะลืมที่จะบันทึกวีดีโอก็ได้
01:48
So the day -- the first time that I forgotลืม, it really hurtทำให้เจ็บ me,
33
92365
3473
เพราะงั้น วันที่ผมลืมมันเป็นครั้งแรก มันทำให้ผมเจ็บปวดมาก
01:51
because it's something that I really wanted to --
34
95838
2475
เพราะมันเป็นสิ่งที่ผมอยากจะทำมากๆ
01:54
from the momentขณะ that I turnedหัน 30, I wanted
35
98313
2196
จากวินาทีที่ผมเข้าสู่วัย 30 ผมอยาก
01:56
to keep this projectโครงการ going untilจนกระทั่ง foreverตลอดไป,
36
100509
3350
ที่จะทำโครงการนี้ต่อไปเรื่อยๆ จนกระทั่งตลอดไป
01:59
and havingมี missedพลาด that one secondที่สอง, I realizedตระหนัก,
37
103859
2446
และการพลาดหนึ่งวินาทีนั้นทำให้ผมตระหนักว่า
02:02
it just kindชนิด of createdสร้าง this thing in my headหัว
38
106305
3753
มันได้สร้างสิ่งนี้ขึ้นมาในหัวผม
02:05
where I never forgotลืม ever again.
39
110058
2263
ที่ซึ่งผมจะไม่มีทางลืมได้อีกต่อไป
02:11
So if I liveมีชีวิต to see 80 yearsปี of ageอายุ,
40
115598
2999
เพราะงั้น ถ้าผมอยู่จนอายุ 80
02:14
I'm going to have a five-hourห้าชั่วโมง videoวีดีโอ
41
118597
2633
ผมก็จะมีวิดีโอความยาวห้าชัวโมง
02:17
that encapsulatesความสุนทรีย์ 50 yearsปี of my life.
42
121230
2749
ที่บันทึกเรื่องราว 50 ปีของชีวิตผม
02:19
When I turnกลับ 40, I'll have a one-hourหนึ่งชั่วโมง videoวีดีโอ
43
123979
2392
เมื่อผมอายุ 40 ผมก็จะมีวีดีโอความยามหนึ่งชั่วโมง
02:22
that includesรวมถึง just my 30s.
44
126371
5237
ที่บันทึกเรื่องราวในช่วงวัย 30 ของผม
02:27
This has really
45
131608
1528
สิ่งนี้ได้
02:29
invigoratedสรรค์ me day-to-dayวันต่อวัน, when I wakeปลุก up,
46
133136
3275
กระตุ้นผมทุกวัน เมื่อผมตื่น
02:32
to try and do something interestingน่าสนใจ with my day.
47
136411
2887
ในการลองและทำอะไรที่น่าสนใจในหนึ่งวันของผม
02:42
Now, one of the things that I have issuesปัญหา with is that,
48
146757
3508
เอาล่ะ หนึ่งในสิ่งต่างๆที่ผมเจอก็คือ
02:46
as the daysวัน and weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา and monthsเดือน go by,
49
150265
4198
ระหว่างที่วัน สัปดาห์ และเดือนผ่านไป
02:50
time just seemsดูเหมือนว่า to startเริ่มต้น blurringการทำให้เปรอะเปื้อน
50
154463
1817
เวลาได้ค่อยๆเลือนราง
02:52
and blendingการผสม into eachแต่ละ other
51
156280
1922
และหลอมรวมเข้าเป็นเนื้อเดียวกัน
02:54
and, you know, I hatedเกลียด that,
52
158202
3731
และผมเกลียดมันเหลือเกิน
02:57
and visualizationการสร้างภาพ is the way to triggerไก memoryหน่วยความจำ.
53
161933
5029
และการบันทึกภาพเหล่านี้เป็นหนทางในการกระตุ้นความทรงจำ
03:10
You know, this projectโครงการ for me is a way for me
54
174992
2889
โครงการนี้สำหรับผมเป็นหนทาง
03:13
to bridgeสะพาน that gapช่องว่าง and rememberจำ everything that I've doneเสร็จแล้ว.
55
177881
3294
ที่ผมจะเชื่อมต่อช่องว่าง และจดจำทุกอย่างที่ผมได้ทำไป
03:17
Even just this one secondที่สอง allowsช่วยให้ me to rememberจำ
56
181175
2567
ถึงจะเป็นแค่หนึ่งวินาทีแต่มันก็ทำให้ผมจดจำ
03:19
everything elseอื่น I did that one day.
57
183742
2277
ทุกอย่างที่ผมทำในหนึ่งวันนั้น
03:21
It's difficultยาก, sometimesบางครั้ง, to pickเลือก that one secondที่สอง.
58
186019
2662
มันยากนะ บางที การที่จะเลือกหนึ่งวินาทีนั้น
03:24
On a good day, I'll have maybe threeสาม or fourสี่ secondsวินาที
59
188681
3184
ในวันดีๆ ผมอาจจะมีสักสามหรือสี่วินาที
03:27
that I really want to chooseเลือก,
60
191865
1713
ที่ผมอยากจะเลือก
03:29
but I'll just have to narrowแคบ it down to one,
61
193578
2149
แต่ผมก็ต้องลดมันลงให้เหลือเพียงหนึ่งเท่านั้น
03:31
but even narrowingการกวดขัน it down to that one allowsช่วยให้ me
62
195727
1964
แต่ถึงจะลดมันลงเหลือเพียงหนึ่ง หนึ่งวินาทีนั้นก็ทำให้
03:33
to rememberจำ the other threeสาม anywayอย่างไรก็ตาม.
63
197691
2480
ผมจดจำอีกสามวินาทีได้อยู่ดี
03:36
It's alsoด้วย kindชนิด of a protestประท้วง, a personalส่วนบุคคล protestประท้วง,
64
200171
3541
มันยังเป็นบางอย่างคล้ายการประท้วงด้วยนะ
การประท้วงส่วนตัว
03:39
againstต่อต้าน the cultureวัฒนธรรม we have now where people
65
203712
2395
ต่อวัฒนธรรมที่พวกเรามีอยู่ตอนนี้ ที่ผู้คน
03:42
just are at concertsคอนเสิร์ต with theirของพวกเขา cellเซลล์ phonesโทรศัพท์ out
66
206107
2442
อยู่ในคอนเสิร์ต ถือโทรศัพท์มือถือของพวกเขาเอาไว้
03:44
recordingการบันทึก the wholeทั้งหมด concertคอนเสิร์ต, and they're disturbingรบกวน you.
67
208549
2149
แล้วก็ทำการบันทึกตลอดคอนเสิร์ตนั้น
และนั่นก็ช่างกวนใจคุณเหลือเกิน
03:46
They're not even enjoyingเพลิดเพลินกับ the showแสดง.
68
210698
1235
พวกเขาไม่แม้กระทั่งสนุกไปกับการแสดง
03:47
They're watchingการเฝ้าดู the concertคอนเสิร์ต throughตลอด theirของพวกเขา cellเซลล์ phoneโทรศัพท์.
69
211933
3105
พวกเขาเอาแต่ดูคอนเสิร์ตผ่านทางมือถือของพวกเขา
03:50
I hateเกลียด that. I admittedlyเป็นที่ยอมรับ used to be that guy a little bitบิต,
70
215038
3968
ผมเกลียดสิ่งนั้น ผมยอมรับว่าเคยเป็นคนประเภทนั้นอยู่หน่อยๆ
03:54
back in the day, and I've decidedตัดสินใจ that the bestดีที่สุด way
71
219006
2818
ย้อนกลับไปเมื่อก่อน
แล้วผมก็ตัดสินใจว่า ทางที่ดีที่สุด
03:57
for me to still captureการจับกุม and keep a visualภาพ memoryหน่วยความจำ of my life
72
221824
5581
สำหรับผมที่จะเก็บภาพความทรงจำของชีวิตผม
04:03
and not be that personคน, is to just recordบันทึก that one secondที่สอง
73
227405
3086
และไม่กลายไปเป็นคนพวกนั้น
ก็คือ การบันทึกหนึ่งวินาที
04:06
that will allowอนุญาต me to triggerไก that memoryหน่วยความจำ of,
74
230491
2269
ที่จะช่วยกระตุ้นความทรงจำ
04:08
"Yeah, that concertคอนเสิร์ต was amazingน่าอัศจรรย์. I really lovedรัก that concertคอนเสิร์ต."
75
232760
3375
"ใช่ คอนเสิร์ตมันน่าตื่นตามาก ผมชอบมันมากเลย
04:12
And it just takes a quickรวดเร็ว, quickรวดเร็ว secondที่สอง.
76
236135
5418
และมันก็แค่ใช้่เวลาหนึ่งวินาทีสั้นๆ
04:17
I was on a three-monthสามเดือน roadถนน tripการเดินทาง this summerฤดูร้อน.
77
241553
2879
ผมได้เข้าร่วมการขับรถเที่ยว
เป็นเวลาสามเดือนในช่วงฤดูร้อนที่ผ่านมา
04:20
It was something that I've been dreamingการฝัน about doing my wholeทั้งหมด life,
78
244432
2854
มันเป็นอะไรที่ผมฝันอยากทำมาตลอดทั้งชีวิต
04:23
just drivingการขับขี่ around the U.S. and Canadaแคนาดา
79
247286
2493
แค่ขับรถไปรอบๆสหรัฐฯและแคนาดา
04:25
and just figuringการหา out where to go the nextต่อไป day,
80
249779
3239
และแค่มองหาว่าจะไปที่ไหนดีในวันต่อไป
04:28
and it was kindชนิด of outstandingโดดเด่น.
81
253018
2605
และมันก็ค่อนข้างตื่นเต้นดี
04:31
I actuallyแท้จริง ranวิ่ง out, I spentการใช้จ่าย too much moneyเงิน on my roadถนน tripการเดินทาง
82
255623
3712
จริงๆผมหมดตูดเลยนะ
ผมใช้เงินมากไปในการขับรถเที่ยวครั้งนี้
04:35
for the savingsเงินออม that I had to take my yearปี off,
83
259335
2990
ใช้เงินเก็บที่ผมตั้งใจจะใช้ในการหยุดพักหนึ่งปี
04:38
so I had to, I wentไป to Seattleซีแอตเติ and I spentการใช้จ่าย some time
84
262325
2894
เพราะงั้นผมเลยต้อง
ผมไปที่ซีแอตเติลและใช้เวลา
04:41
with friendsเพื่อน workingการทำงาน on a really neatเรียบร้อย projectโครงการ.
85
265219
3550
กับเพื่อนๆ ทำงานเจ๋งๆชิ้่นหนึ่ง
04:52
One of the reasonsเหตุผล that I tookเอา my yearปี off was to spendใช้จ่าย more time with my familyครอบครัว,
86
276111
3760
หนึ่งในเหตุผลที่ผมหยุดงานหนึ่งปี
ก็เพื่อใช้เวลากับครอบครัวของผม
04:55
and this really tragicอนาถ thing happenedที่เกิดขึ้น where
87
279871
3410
แล้วเหตุการณ์ที่แสนเศร้านี้ก็เกิดขึ้น
04:59
my sister-in-lawน้องสะใภ้,
88
283281
1605
พี่สะใภ้ของผม
05:00
her intestineลำไส้ suddenlyทันใดนั้น strangledรัดคอ one day,
89
284886
3436
อยู่ดีๆลำไส้ของเธอก็มีปัญหา
05:04
and we tookเอา her to the emergencyกรณีฉุกเฉิน roomห้อง,
90
288322
2778
แล้วพวกเราก็พาเธอไปที่ห้องฉุกเฉิน
05:07
and she was, she was in really badไม่ดี shapeรูปร่าง.
91
291100
3292
และเธอก็
เธอก็อยู่ในสภาพที่แย่มาก
05:10
We almostเกือบจะ lostสูญหาย her a coupleคู่ of timesครั้ง,
92
294392
2075
พวกเราเกือบเสียเธอไปอยู่หลายครั้ง
05:12
and I was there with my brotherพี่ชาย everyทุกๆ day.
93
296467
3412
และผมก็อยู่ตรงนั้นกับพี่ชายของผมทุกวัน
05:19
It helpedช่วย me realizeตระหนักถึง something elseอื่น duringในระหว่าง this projectโครงการ,
94
303908
2776
มันช่วยให้ผมตระหนักว่า
ยังมีสิ่งอื่นในระหว่างโคงรการนี้
05:22
is that recordingการบันทึก that one secondที่สอง on a really badไม่ดี day
95
306684
6515
ที่การบันทึกหนึ่งวินาทีในวันที่แย่มากๆ
05:29
is extremelyอย่างมาก difficultยาก.
96
313199
1233
นั้นเป็นเรื่องที่โคตรยาก
05:30
It's not -- we tendมีแนวโน้ม to take our camerasกล้อง out when we're doing awesomeน่ากลัว things.
97
314432
5197
มันไม่เหมือน...
เรามักจะเอากล้องออกมาเวลาที่พวกเราทำอะไรเจ๋งๆ
05:35
Or we're, "Oh, yeah, this partyพรรค, let me take a pictureภาพ."
98
319629
2424
หรือพวก "โอ้ ใช่เลย ปาร์ตี้นี้ ถ่ายรูปกัน"
05:37
But we rarelyไม่ค่อยมี do that when we're havingมี a badไม่ดี day,
99
322053
3002
แต่เรามักจะไม่ทำแบบนั้นเวลาที่พวกเรามีวันแย่ๆ
05:40
and something horribleน่ากลัว is happeningสิ่งที่เกิดขึ้น.
100
325055
1881
และสิ่งที่เลวร้ายกำลังเกิดขึ้น
05:42
And I foundพบ that it's actuallyแท้จริง been very, very importantสำคัญ
101
326936
3420
และผมพบว่า จริงๆแล้วมันสำคัญมากๆ
05:46
to recordบันทึก even just that one secondที่สอง of a really badไม่ดี momentขณะ.
102
330356
3544
ที่จะบันทึกแม้กระทั่งหนึ่งวินาทีของช่วงเวลาแย่ๆเหล่านั้น
05:49
It really helpsจะช่วยให้ you appreciateซาบซึ้ง the good timesครั้ง.
103
333900
3701
มันช่วยให้คุณซาบซึ้งช่วงเวลาที่ดีได้จริงๆ
05:53
It's not always a good day, so when you have a badไม่ดี one,
104
337601
4287
วันดีๆไม่ได้มีตลอด
เพราะงั้นเวลาที่คุณมีวันแย่ๆ
05:57
I think it's importantสำคัญ to rememberจำ it,
105
341888
1898
ผมคิดว่ามันสำคัญที่จะจำมัน
05:59
just as much as it is importantสำคัญ to rememberจำ the [good] daysวัน.
106
343786
5624
มากพอๆกับที่จะจำวันดีๆ
06:13
Now one of the things that I do is I don't use any filtersฟิลเตอร์,
107
357480
2866
เอาล่ะ หนึ่งในสิ่งที่ผมทำก็คือ
ผมไม่ได้ใช้ฟิลเตอร์ใดๆ
06:16
I don't use anything to -- I try to captureการจับกุม the momentขณะ
108
360346
3779
ผมไม่ได้ใช้อะไรเลย ผมพยายามที่จะบันทึกช่วงเวลานั้น
06:20
as much as possibleเป็นไปได้ as the way that I saw it with my ownด้วยตัวเอง eyesตา.
109
364125
5627
ในแบบที่ผมเห็นมันด้วยตาของผมให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
06:25
I startedเริ่มต้น a ruleกฎ of first personคน perspectiveมุมมอง.
110
369752
2735
ผมเริ่มใช้กฎ มุมมองของบุคคลที่หนึ่ง
06:28
Earlyตอนต้น on, I think I had a coupleคู่ of videosวิดีโอ where
111
372487
2073
แรกทีเดียว
ผมคิดว่าผมมีวีดีโออยู่สองสามอันที่
06:30
you would see me in it, but I realizedตระหนัก that wasn'tก็ไม่ได้ the way to go.
112
374560
4213
คุณจะเห็นผมในนั้น แต่ผมตระหนักได้ว่า
นั่นไม่ใช่ทางที่ควรจะเป็นละ
06:34
The way to really rememberจำ what I saw
113
378773
1847
ทางที่จะจดจำสิ่งที่ผมเห็นได้จริงๆ
06:36
was to recordบันทึก it as I actuallyแท้จริง saw it.
114
380620
4866
คือการบันทึกมันอย่างที่ผมเห็นจริงๆ
06:48
Now a coupleคู่ of things that I have in my headหัว about this projectโครงการ are,
115
392537
4262
ตอนนี้
สองสามอย่างที่ผมมีในหัวเกี่ยวกับโครงการนี้ก็คือ
06:52
wouldn'tจะไม่ it be interestingน่าสนใจ if thousandsพัน of people were doing this?
116
396799
5975
มันจะไม่น่าสนใจหรือ ถ้าคนเป็นพันๆกำลังทำสิ่งนี้อยู่
06:58
I turnedหัน 31 last weekสัปดาห์, whichที่ is there.
117
402774
6255
ผมอายุอายุครบ 31 อาทิตย์ที่แล้ว
ซึ่งนั่นทำให้
07:04
I think it would be interestingน่าสนใจ to see
118
409029
1728
ผมคิดว่ามันคงจะน่าสนใจดีที่จะได้เห็น
07:06
what everyoneทุกคน did with a projectโครงการ like this.
119
410757
1848
สิ่งที่ทุกคนทำภายใต้โครงการคล้ายๆกันนี้
07:08
I think everyoneทุกคน would have a differentต่าง interpretationการตีความ of it.
120
412605
1992
ผมคิดว่าทุกคนคงจะตีความโครงการนี้แตกต่างกัน
07:10
I think everyoneทุกคน would benefitประโยชน์ from just havingมี that one secondที่สอง to rememberจำ everyทุกๆ day.
121
414597
4738
ผมคิดว่าทุกคนคงจะได้ประโยชน์
จากการมีหนึ่งวินาทีที่จะจดจำในทุกๆวัน
07:15
Personallyส่วนตัว, I'm tiredเหนื่อย of forgettingลืม,
122
419335
2851
โดยส่วนตัว ผมเหนื่อยหน่ายกับการลืม
07:18
and this is a really easyง่าย thing to do.
123
422186
2571
และนี่เป็นสิ่งที่ง่ายมากๆที่จะทำ
07:20
I mean, we all have HD-capableที่รองรับระบบ HD camerasกล้อง in our pocketsกระเป๋า right now --
124
424757
2869
ผมหมายความว่า
เราทุกคนมีกล้อง HD อยู่ในกระเป๋าตอนนี้
07:23
mostมากที่สุด people in this roomห้อง, I betเดิมพัน --
125
427626
1830
ส่วนใหญ่ในห้องนี้มีแหละ พนันได้เลย
07:25
and it's something that's --
126
429456
1590
และมันก็เป็นบางอย่างที่
07:26
I never want to forgetลืม anotherอื่น day that I've ever livedอาศัยอยู่,
127
431046
2258
ผมไม่อยากที่จะลืมอีกหนึ่งวันที่ผมได้ใช้ชีวิต
07:29
and this is my way of doing that,
128
433304
2281
และนี่ก็เป็นวิธีการของผม
07:31
and it'dมันต้องการ be really interestingน่าสนใจ alsoด้วย to see,
129
435585
2785
และผมก็คิดว่ามันจะน่าสนใจมากๆเช่นที่จะได้เห็นว่า
07:34
if you could just typeชนิด in on a websiteเว็บไซต์,
130
438370
1970
ถ้าคุณพิมพ์ลงไปในเว็บ
07:36
"Juneมิถุนายน 18, 2018,"
131
440340
3206
18 มิถุนายน 2018
07:39
and you would just see a streamกระแส of people'sของผู้คน livesชีวิต
132
443546
2351
และคุณได้เห็นชีวิตของผู้คนมากมาย
07:41
on that particularโดยเฉพาะ day from all over the worldโลก.
133
445897
1694
ในวันหนึ่งวันนั้นจากทั่วโลก
07:43
And I don't know, I think this projectโครงการ has a lot of possibilitiesความเป็นไปได้,
134
447591
3222
และไม่รู้สิ ผมคิดว่าโครงการนี้มีความเป็นไปได้มากมาย
07:46
and I encourageส่งเสริม you all to recordบันทึก just a smallเล็ก snippetเศษเล็กเศษน้อย of your life everyทุกๆ day,
135
450813
3647
และผมเชิญชวนทุกคน บันทึกชิ้นส่วนเล็กๆของชีวิตคุณในทุกวัน
07:50
so you can never forgetลืม that that day, you livedอาศัยอยู่.
136
454460
1847
เพื่อที่ว่าคุณจะได้ไม่ลืมว่า วันหนึ่งวันนั้น คุณได้มีชีวิตอยู่
07:52
Thank you.
137
456307
1704
ขอบคุณครับ
07:53
(Applauseการปรบมือ)
138
458011
4437
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cesar Kuriyama - Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day.

Why you should listen

As a video maker, director, producer and animator Cesar Kuriyama has worked for giant clients like Hershey's, BMW, Verizon, Gillette and the NFL. But what we love about him are his personal projects -- based on his travel, his love of the arts community, and his family and friends. Imagine a movie that contains one day of your entire life ...

Play with the 1SecondEveryDay app ... and check out other people's own videos on r/OneSecondaDay.

 

More profile about the speaker
Cesar Kuriyama | Speaker | TED.com