ABOUT THE SPEAKER
Essam Daod - Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations.

Why you should listen

In 2015, child psychiatrist Essam Daod was a volunteer doctor on the Greek island of Lesbos, where he witnessed the unspeakable suffering and trauma of thousands of refugees arriving from the Middle East, Asia and Africa. “I left the island wondering how these people can handle all this loss and trauma without any kind of psychosocial support,” he remembers. So, Daod founded the humanitarian aid agency Humanity Crew in 2015 with his wife Maria Jammal to provide such support. With an operating base in Greece, Humanity Crew recruits, trains and deploys mental health professionals and qualified volunteers to deliver psychosocial services to refugees and displaced populations in an effort to improve refugee well-being and prevent further psychological trauma. Leading research in the field of refugee mental health, Humanity Crew ultimately hopes to raise the profile of mental health care as a fundamental aspect of emergency humanitarian crisis response.

More profile about the speaker
Essam Daod | Speaker | TED.com
TED2018

Essam Daod: How we can bring mental health support to refugees

Essam Daod: ဒုက္ခသည်တွေကို စိတ်ကျန်းမာရေးအကူအညီ ဘယ်လိုပေးကြမလဲ

Filmed:
1,402,709 views

ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဒုက္ခသည်အကျပ်အတည်းဟာ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကျန်းမာရေးကပ်ဆိုး တစ်ခုပါပဲ။ နေရပ်ပြောင်းရွှေ့ရတာနဲ့ ပဋိပက္ခတွေကြောင့်ရတဲ့ စိတ်ဒဏ်ရာတွေကို ကျော်လွားဖို့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အကူအညီလိုသူတွေ သန်းချီရှိလာနေပါတယ်။ အဲဒီလို နစ်နာခံရမှုကို လှည့်ပြောင်းနိုင်ဖို့ ကလေးစိတ်ပညာရှင်လည်းဖြစ်၊ TED ဟောပြောသူလည်းဖြစ်တဲ့ Essam Daod ဟာ ဒုက္ခသည်စခန်းတွေထဲမှာ၊ ကယ်ဆယ်ရေးလှေတွေပေါ်မှာ၊ ဂရိ ကမ်းခြေတွေမှာ ဒုက္ခသည်တွေ (သူတို့ထဲက လေးပုံတစ်ပုံဟာ ကလေးတွေ)ကို တိုတောင်းထိရောက်တဲ့ စိတ်ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ကုသစွက်ဖက်မှုများဖြင့် အဲဒါကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲရန် အားထုတ်နေပါတယ်။ "ဒီစိတ်ပညာဆိုင်ရာကပ်ဆိုးကြီးမဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့လုပ်နိုင်တာရှိပါတယ်"လို့ သူက ပြောပါတယ်။ "ရှေးဦးသူနာပြုခြင်းဆိုတာ ခန္ဓာကိုယ်အတွက်တင်မဟုတ်ပါဘူး၊ စိတ်နဲ့ လိပ်ပြာအတွက်ပါ လိုအပ်တာကို ကျွန်တော်တို့ အသိအမှတ်ပြုဖို့ လိုပါသေးတယ်။"
- Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For the last two and a half years,
0
1437
2380
ပြီးခဲ့တဲ့ ၂ နှစ်ခွဲတစ်လျှောက်လုံးမှာ
ကျွန်တော်ဟာ
00:15
I'm one of the few, if not the only,
child psychiatrist
1
3841
3421
ဂရိနဲ့ မြေထဲပင်လယ်က ကယ်ဆယ်ရေးလှေတွေ၊
00:19
operating in refugee camps,
shorelines and rescue boats
2
7286
3505
ကမ်းစပ်တွေ၊ ဒုက္ခသည်စခန်းတွေထဲမှာ
လုပ်အားပေးနေခဲ့တဲ့
00:22
in Greece and the Mediterranean Sea.
3
10815
2159
ကလေးစိတ်ပညာရှင် တစ်ဦးတည်း
ဒါမှမဟုတ် အချို့ထဲက တစ်ယောက်ပါ။
00:25
And I can say, with great confidence,
4
13410
2239
ကျွန်တော်ခိုင်ခိုင်မာမာပြောရဲတာက
00:27
that we are witnessing
a mental-health catastrophe
5
15673
3452
ကျွန်တော်တို့ ကြုံနေရတဲ့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
ကျန်းမာရေးကပ်ဆိုးကြီးဟာ
00:31
that will affect most of us,
and it will change our world.
6
19149
3563
ကျွန်တော်တို့ အများစုကို သက်ရောက်လျက်
ကမ္ဘာကို ပြောင်းလဲပစ်မှာပါ။
00:35
I live in Haifa, but nowadays,
I spend most of my time abroad.
7
23784
3988
ကျွန်တော် ဟာဖာမှာ နေထိုင်ပြီး
အချိန် အများစု ပြည်ပမှာ ရှိတတ်ပါတယ်။
00:40
During my time
on the Greek island of Lesbos
8
28204
2976
ကျွန်တော် ဂရိကျွန်း Lesbos မှာ
ရောက်ရှိနေစဉ်၊
00:43
and on the rescue boats
in the Mediterranean,
9
31204
2389
မြေထဲပင်လယ်ထဲက ကယ်ဆယ်ရေး
လှေတွေပေါ်မှာရှိနေတုန်း၊
00:45
thousands of refugee boats
arrived to the shoreline,
10
33617
3055
ဒုက္ခသည်တွေရဲ့လှေတွေ ထောင်ချီ
ကမ်းခြေကို ရောက်လာခဲ့ပြီး
00:48
crowded with more
than 1.5 million refugees.
11
36696
3453
ဒုက္ခသည် ၁.၅ သန်းကျော်နဲ့
ပြည့်ကျပ်နေခဲ့ပါတယ်။
00:52
One-fourth of them are children,
12
40173
2062
သူတို့ထဲက လေးပုံတစ်ပုံက
စစ်နဲ့ခက်ခဲမှုကနေ
00:54
fleeing war and hardship.
13
42259
1600
ရုန်းလာသူတွေကလေးတွေပါ။
00:56
Each boat carries
different sufferings and traumas
14
44331
3468
လှေတစ်စင်းချင်းစီမှာ
စိတ်ဝေဒနာ၊တွေ ဒဏ်ရာတွေမျိုးစုံပါလာတယ်၊
00:59
from Syria, Iraq, Afganistan
and different countries in Africa.
15
47823
3774
ဆီးရီးယား၊ အီရတ်၊ အာဖဂန်နဲ့
အာဖရိကနိုင်ငံ မျိုးစုံထံမှပါ။
01:04
In the last three years alone,
16
52116
1836
ပြီးခဲ့တဲ့ ၃ နှစ် အတွင်းမှာတင်
01:05
more than 12,000 refugees
lost their lives.
17
53976
3379
ဒုက္ခသည် ၁၂၀၀၀ ကျော် အသက်ဆုံးသွားကြရှာတယ်။
01:09
And hundreds of thousands
lost their souls and their mental health
18
57379
3833
အဲဒီလို ရက်စက်ပြင်းထန်တဲ့
အတွေ့အကြုံတွေကြောင့်
01:13
due to this cruel
and traumatic experience.
19
61236
2603
လိပ်ပြာလွင့်သူ၊ စိတ်ကျန်းမာရေး
ချို့တဲ့ခဲ့ရသူ သိန်းချီပါ။
ကျွန်တော် ခင်ဗျားတို့ကို အိုမာအကြောင်း
ပြောပြချင်တယ်။
01:17
I want to tell you about Omar,
20
65203
2001
01:19
a five-year-old Syrian refugee boy
21
67522
2023
လူပြည့်သိပ်နေတဲ့ရော်ဘာလှေနဲ့
Lesbos ကို
01:21
who arrived to the shore on Lesbos
on a crowded rubber boat.
22
69569
3342
ရောက်လာတာတဲ့ အသက် ၅ နှစ် အရွယ်
ဆီးရီးယား ဒုက္ခသည်ပါ။
01:26
Crying, frightened, unable to understand
what's happening to him,
23
74204
3389
ကြောက်ပြီး ငိုနေတဲ့ ဒီကလေးဟာ
သူဘာဖြစ်မှန်းတောင် နားမလည်ပါဘူး
01:29
he was right on the verge
of developing a new trauma.
24
77617
3111
သူဟာ စိတ်ဒဏ်ရာသစ်ရမယ့်
လမ်းခရီးပေါ် ရောက်နေတယ်။
01:33
I knew right away
that this was a golden hour,
25
81077
2849
ကုလို့ရမယ့်အချိန်ရှိသေးတယ်လို့
ကျွန်တော်သိခဲ့တယ်၊
01:35
a short period of time
in which I could change his story,
26
83950
3532
သူ့ ဘဝဇာတ်လမ်းကို ကျွန်တော်
ပြောင်းပေးနိုင်မယ့် ကာလတိုလေးပါ။
01:39
I could change the story
27
87506
1500
ကျန်နေတဲ့ သူ့ဘဝတစ်လျှောက်လုံး
01:41
that he would tell himself
for the rest of his life.
28
89030
2904
ကိုယ့်ကိုယ်ကို ပြန်ပြောနိုင်မယ့်
သူ့ဘဝ ပြောင်းလဲမှုပါ။
01:43
I could reframe his memories.
29
91958
3643
သူ့မှတ်ဉာဏ်တွေကို ကျွန်တော်
ပုံစံပြောင်းပစ်နိုင်ခဲ့တယ်။
01:47
I quickly held out my hands
and said to his shaking mother in Arabic,
30
95990
4497
ကျွန်တော် လက်တွေဆန့်ပြီး တုန်နေတဲ့
သူ့အမေကို အာရဗီလိုပြောလိုက်တယ်
01:52
(Arabic) "Ateeni elwalad o khudi nafas."
31
100527
1940
(အာရေဗီလို)
"Ateeni elwalad o khudi nafas."
01:54
"Give me the boy,
and take a breath."
32
102507
1844
"ကလေးကို ကျွန်တော်ချီမယ်
နားလိုက်ပါဦး။"
01:56
His mother gave him to me.
33
104887
1733
အမေဖြစ်သူက ကလေးကို ကမ်းပေးလိုက်တယ်။
01:59
Omar looked at me with scared,
tearful eyes and said,
34
107490
4174
အိုမာက ကြောက်လန့်စွာ ကျွန်တော့်ကို
ကြည့်ရင်း မျက်ရည်တွေနဲ့ပြောတယ်
02:03
(Arabic) "Ammo (uncle in Arabic),
shu hada?"
35
111688
2848
(အာရဗီလို) "Ammo (uncle in Arabic),
shu hada?"
02:06
"What is this?"
36
114560
1177
"အဲဒါဘာလဲ။"
02:07
as he pointed out to the police
helicopter hovering above us.
37
115761
3489
အပေါ်မှာဝဲနေတဲ့ ရဲရဟတ်ယာဉ်ကို
ထိုးပြရင်း မေးတယ်။
"ဒါရဟတ်ယာဉ်လေ!
02:12
"It's a helicopter!
38
120061
1381
ကင်မရာကြီးတွေနဲ့ သားကို
ဓာတ်ပုံရိုက်ဖို့ ရောက်လာတာ၊
02:13
It's here to photograph you
with big cameras,
39
121466
2366
02:15
because only the great
and the powerful heroes,
40
123856
2811
ဘာကြောင့်လဲဆို အိုမာ သားလို
မြင့်မြတ်အားကြီးသူတွေပဲ
02:18
like you, Omar, can cross the sea."
41
126691
2229
ပင်လယ်ကို ဖြတ်နိုင်တယ်။"
02:22
Omar looked at me,
stopped crying and asked me,
42
130413
4614
အိုမာက ကျွန်တော့်ကိုကြည့်တယ်
အငိုရပ်ပြီး မေးတယ်
02:27
(Arabic) "Ana batal?"
43
135657
1170
(အာရဗီလို) "Ana batal?"
02:28
"I'm a hero?"
44
136872
2259
"ကျွန်တော်က သူရဲကောင်းလား"တဲ့။
02:32
I talked to Omar for 15 minutes.
45
140061
2492
ကျွန်တော် အိုမာ့နဲ့ ၁၅ မိနစ်လောက်
စကားပြောနေခဲ့တယ်။
02:34
And I gave his parents
some guidance to follow.
46
142577
2699
သူ့မိဘတွေကို လိုက်နာသင့်တဲ့
လမ်းညွှန်ချက်တစ်ချို့ပေးတယ်။
ဒီလိုကာလတို စိတ်ပညာပိုင်းအရ
ဝင်လုပ်ပေးလိုက်မှုက
02:37
This short psychological intervention
47
145300
1905
02:39
decreases the prevalence
of post-traumatic stress disorder
48
147229
3412
စိတ်ဒဏ်ရာ နောက်ပိုင်း စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့
စိတ်ကျန်းမာရေးပြဿနာတွေ
အနာဂတ်မှာ နည်းလာစေလျက်
02:42
and other mental health
issues in the future,
49
150665
2484
အိုမာ ကျောင်းတက်ဖို့၊ လုပ်ငန်းခွင်ဝင်ဖို့၊
မိသားစုထူထောင်ဖို့
02:45
preparing Omar to get an education,
50
153173
2428
အိုမာကို ပြင်ဆင်ပေးလိုက်တဲ့ သဘောပါ။
02:47
join the workforce,
raise a family and beyond.
51
155625
3039
ဘယ်လိုနည်းနဲ့လဲ။
ဦးနှောက်ရဲ့စိတ်ခံစားမှု သိမ်းဆည်းရာမှာ
02:50
How?
52
158688
1154
02:51
By stimulating the good memories
that will be stored in the amygdala,
53
159866
3256
မှတ်ဉာဏ်ကောင်းတွေကို
လှုံ့ဆော်ပေးခြင်းဖြင့်ပေါ့
ဒီမှတ်ဉာဏ်က စိတ်ဒဏ်ရာ
ရဖူးသူတွေကို ကုသနိုင်တယ်၊
02:55
the emotional storage of the human brain.
54
163146
2120
02:57
These memories
will fight the traumatic ones,
55
165290
2128
သူတို့ကို နောက်ပိုင်း
သက်ဝင်လှုပ်ရှားစေတဲ့အခါ
02:59
if they are reactivated in the future.
56
167442
2534
အိုမာအတွက် ပင်လယ်ရဲ့အနံ့က
ဆီးရီးယားမှ လာတဲ့သူ့ခရီးရဲ့
03:02
To Omar, the smell of the sea
will not just remind him
57
170532
2763
အကျည်းတန်မှုကို အမှတ်ရစေမှာ
မဟုတ်ပါဘူး။
03:05
of his traumatic journey from Syria.
58
173319
2158
အိုမာအတွက် ရဲရင့်မှုဇာတ်လမ်း
ဖြစ်သွားပါပြီ။
03:07
Because to Omar, this story
is now a story of bravery.
59
175501
4317
ဒါဟာ ကုသရနိုင်သေးတဲ့အချိန်ရဲ့ စွမ်းအားပါ၊
စိတ်ဒဏ်ရာကို ဇာတ်ကြောင်းသစ်
အဖြစ်သို့ ပြောင်းလိုက်တာ။
03:12
This is the power of the golden hour,
60
180450
2143
03:14
which can reframe the trauma
and establish a new narrative.
61
182617
3619
ဒါပေမဲ့ အိုမာဟာ ဒီအကျပ်အတည်းမှာ
သင့်တင့်တဲ့ စိတ်ကျန်းမာရေး အကူအညီမရတဲ့
03:19
But Omar is only one
out of more than 350,000 children
62
187442
6208
ကလေးငယ် ၃၅၀၀၀၀ ကျော်တို့
အထဲက ကံကောင်းသူ တစ်ယောက်တည်းပါ။
03:25
without the proper mental health support
in this crisis alone.
63
193674
4031
ကလေး သုံးသိန်းခွဲ ရှိနေချိန်မှာ
ကျွန်တော်က တစ်ယောက်တည်းပါ။
03:30
Three hundred and fifty
thousand children and me.
64
198284
3683
စိတ်ကျန်းမာရေးပညာရှင်တွေ
ကျွန်တော်တို့ ပိုမိုလိုအပ်ပါနေပါတယ်။
03:36
We need mental health professionals
65
204260
2350
အကျပ်အတည်းဖြစ်ချိန်
ကယ်ဆယ်ရေးအဖွဲ့နဲ့ပူးပေါင်းဖို့
03:38
to join rescue teams
during times of active crisis.
66
206634
3400
ဒါကြောင့် ဇနီးနဲ့ ကျွန်တော်
"Humanity Crew" အဖွဲ့ကို ဖွဲ့ပါတယ်။
03:42
This is why my wife and I and friends
co-founded "Humanity Crew."
67
210563
4664
လူမှုစိတ်ပညာအကူအညီပေးနေတဲ့
ကမ္ဘာပေါ်ကအဖွဲ့အစည်း
03:48
One of the few aid
organizations in the world
68
216193
2128
အနည်းငယ်တွေထဲက တစ်ခုပါ၊
03:50
that specializes in providing
psychosocial aid
69
218345
2619
ဒုက္ခသည်တွေနဲ့ နေရပ်ရွှေ့ခဲ့ရသူတို့အတွက်
မြန်မြန်ဆန်ဆန်
03:52
and first-response
mental health interventions
70
220988
2581
စိတ်ကျန်းမာရေး အကူအညီကို ပေးနေပါတယ်။
03:55
to refugees and displaced populations.
71
223593
2635
သူတို့နဲ့သင့်တော်တဲ့အကူအညီတွေကို
စီစဉ်ပေးနိုင်ဖို့
03:58
To provide them
with a suitable intervention,
72
226252
2754
အဆင့် ၄ ခုပါတဲ့ လူမှုစိတ်ပညာ လုပ်ငန်း
အစီအစဉ်ကို ဖန်တီးခဲ့ကြတယ်။
04:01
we create the four-step approach,
a psychosocial work plan
73
229030
3428
အဲဒါက ဒုက္ခသည်တွေရဲ့ဘဝခရီး
တစ်ကြောင်းချင်းစီအတွက် ပါဝင်ပါတယ်။
04:04
that follows the refugees
on each step of their journey.
74
232482
3436
ပင်လယ်ထဲကနေစတင်ပြီး
ကယ်ဆယ်ရေး လှေတွေထဲအထိ၊
04:08
Starting inside the sea,
on the rescue boats,
75
236371
4230
စိတ်ကျန်းမာရေး
သက်စောင့်တွေ အဖြစ်ပါ။
04:12
as mental health lifeguards.
76
240625
2095
အဲဒီနောက် စခန်းထဲ၊ ဆေးရုံပေါ်နဲ့
နယ်စည်းမခြား
04:14
Later in the camps, hospitals
and through our online clinic
77
242744
4770
ဘာသာစကား အခက်အခဲတွေ ကျော်နိုင်တဲ့
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အွန်လိုင်းဆေးခန်းအထိပါ
04:19
that breaks down borders
and overcomes languages.
78
247538
2896
သူတို့ခိုလှုံတဲ့နိုင်ငံမှာ အသားကျတဲ့
အခါကျမှ ပြီးဆုံးတာပါ။
04:22
And ending in the asylum countries,
helping them integrate.
79
250792
3245
၂၀၁၅ ခုနှစ်မှာ ကျွန်တော်တို့ စလုပ်ကတည်းက
04:26
Since our first mission in 2015,
80
254514
2928
"Humanity Crew" မှာ
အရည်အသွေးပြည့် စေတနာ့ဝန်ထမ်းနဲ့
04:29
"Humanity Crew" had 194 delegations
81
257466
2817
ပညာရှင်ကိုယ်စားလှယ် ၁၉၄ ယောက်
အထိ ရှိနှင့်နေပါပြီ။
04:32
of qualified, trained
volunteers and therapists.
82
260307
2540
ကျွန်တော်တို့ဟာ စိတ်ကျန်းမာရေးအကူအညီ
နာရီပေါင်း ၂၆,၀၀၀ အထိ
04:35
We have provided 26,000 hours
of mental health support
83
263275
4159
ဒုက္ခသည် ၁၀,၀၀၀ ကျော်တို့ကို
ပေးနိုင်ခဲ့ကြပါပြီ။
04:39
to over 10,000 refugees.
84
267458
1889
ဒီစိတ်ကျန်းမာရေးကပ်ဆိုးကို
မဖြစ်အောင် ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိုင်ပါတယ်
04:42
We can all do something
to prevent this mental health catastrophe.
85
270006
4809
ရှေးဦးသူနာပြုမှုဟာ ကိုယ်ခန္ဓာအတွက်တင်
လိုအပ်တာ မကပါဘူး၊
04:47
We need to acknowledge that first aid
is not just needed for the body,
86
275387
4641
စိတ်အတွက် လိပ်ပြာအတွက်လည်း လိုအပ်တာကို
အသိအမှတ်ပြုဖို့လိုပါတယ်။
04:52
but it has also to include
the mind, the soul.
87
280052
3119
လိပ်ပြာအပေါ် ရိုက်ခတ်မှုဟာ
မြင်နိုင်ခဲပါတယ်
04:55
The impact on the soul is hardly visible,
88
283195
2508
ဒါပေမဲ့ ဘဝကို ထိခိုက်နစ်နာစေနိုင်တယ်။
04:57
but the damage can be there for life.
89
285727
2466
စက်တွေနဲ့စာရင် လူသားတွေရဲ့
ထူးခြားချက် လက္ခဏာက
05:00
Let's not forget that what
distinguishes us humans from machines
90
288680
4385
ကျွန်ုပ်တို့အထဲက လှပပြီး နူးညံ့လှတဲ့
လိပ်ပြာဆိုတာကို မမေ့သင့်ပါ။
05:05
is the beautiful
and the delicate soul within us.
91
293089
3777
အိုမာလေးတွေကို ကယ်တင်ပေးဖို့
ဒီထက်ပိုပြီး အားထုတ်ကြိုးပမ်းကြပါစို့။
05:10
Let's try harder to save more Omars.
92
298061
3198
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:13
Thank you.
93
301720
1161
(လက်ခုပ်တီးသံ)
05:14
(Applause)
94
302905
3322
(အားပေးသံ)
05:18
(Cheers)
95
306251
2089
(လက်ခုပ်တီးသံ)
05:20
(Applause)
96
308364
2493
Translated by Zeyar Htun
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Essam Daod - Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations.

Why you should listen

In 2015, child psychiatrist Essam Daod was a volunteer doctor on the Greek island of Lesbos, where he witnessed the unspeakable suffering and trauma of thousands of refugees arriving from the Middle East, Asia and Africa. “I left the island wondering how these people can handle all this loss and trauma without any kind of psychosocial support,” he remembers. So, Daod founded the humanitarian aid agency Humanity Crew in 2015 with his wife Maria Jammal to provide such support. With an operating base in Greece, Humanity Crew recruits, trains and deploys mental health professionals and qualified volunteers to deliver psychosocial services to refugees and displaced populations in an effort to improve refugee well-being and prevent further psychological trauma. Leading research in the field of refugee mental health, Humanity Crew ultimately hopes to raise the profile of mental health care as a fundamental aspect of emergency humanitarian crisis response.

More profile about the speaker
Essam Daod | Speaker | TED.com