ABOUT THE SPEAKER
Essam Daod - Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations.

Why you should listen

In 2015, child psychiatrist Essam Daod was a volunteer doctor on the Greek island of Lesbos, where he witnessed the unspeakable suffering and trauma of thousands of refugees arriving from the Middle East, Asia and Africa. “I left the island wondering how these people can handle all this loss and trauma without any kind of psychosocial support,” he remembers. So, Daod founded the humanitarian aid agency Humanity Crew in 2015 with his wife Maria Jammal to provide such support. With an operating base in Greece, Humanity Crew recruits, trains and deploys mental health professionals and qualified volunteers to deliver psychosocial services to refugees and displaced populations in an effort to improve refugee well-being and prevent further psychological trauma. Leading research in the field of refugee mental health, Humanity Crew ultimately hopes to raise the profile of mental health care as a fundamental aspect of emergency humanitarian crisis response.

More profile about the speaker
Essam Daod | Speaker | TED.com
TED2018

Essam Daod: How we can bring mental health support to refugees

Essam Daod: Como podemos ajudar os refugiados quanto à saúde mental

Filmed:
1,402,709 views

A crise mundial de refugiados é uma catástrofe de saúde mental, deixando milhões com necessidade de apoio psicológico para superar traumas de deslocamento e conflito. Para desfazer os danos, Essam Daod, psiquiatra infantil e TED Fellow tem trabalhado em acampamentos,em barcos de resgate e na costa da Grécia e do Mar Mediterrâneo para ajudar refugiados (1/4 dos quais são crianças), reenquadrar as suas experiências através de intervenções psicológicas curtas e poderosas. "Todos nós podemos fazer alguma coisa para evitar esta catástrofe na saúde mental," diz Daod. "Nós precisamos de reconhecer que os primeiros socorros não são necessários só para o corpo, mas também têm de incluir a mente, a alma."
- Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Nos últimos dois anos e meio,
00:13
For the last two and a halfmetade yearsanos,
0
1437
2380
00:15
I'm one of the fewpoucos, if not the only,
childcriança psychiatristpsiquiatra
1
3841
3421
eu sou um dos poucos, senão o único,
psiquiatra infantil
00:19
operatingoperativo in refugeerefugiado campsacampamentos,
shorelineslitorais and rescueresgatar boatsbarcos
2
7286
3505
a atuar em campos de refugiados,
nos barcos de resgate
e nas costas da Grécia
e do Mar Mediterrâneo.
00:22
in GreeceGrécia and the MediterraneanMediterrâneo SeaMar.
3
10815
2159
E posso dizer, com toda a confiança,
00:25
And I can say, with great confidenceconfiança,
4
13410
2239
00:27
that we are witnessinga assistir
a mental-healthsaúde mental catastrophecatástrofe
5
15673
3452
que estamos a assistir a uma catástrofe
na saúde mental
00:31
that will affectafetar mosta maioria of us,
and it will changemudança our worldmundo.
6
19149
3563
que afetará muitos de nós,
e mudará o nosso planeta.
00:35
I liveviver in HaifaHaifa, but nowadayshoje em dia,
I spendgastar mosta maioria of my time abroadno exterior.
7
23784
3988
Eu moro em Haifa, mas hoje, passo
a maior parte do tempo no estrangeiro.
Enquanto estive na ilha grega de Lesbos
00:40
DuringDurante my time
on the GreekGrego islandilha of LesbosLesbos
8
28204
2976
e nos barcos de socorro no Mediterrâneo,
00:43
and on the rescueresgatar boatsbarcos
in the MediterraneanMediterrâneo,
9
31204
2389
00:45
thousandsmilhares of refugeerefugiado boatsbarcos
arrivedchegou to the shorelinelitoral,
10
33617
3055
milhares de barcos de refugiados
chegaram à costa,
apinhados com mais
de um milhão e meio de refugiados.
00:48
crowdedlotado with more
than 1.5 millionmilhão refugeesrefugiados.
11
36696
3453
Um quarto deles eram crianças,
00:52
One-fourthUm quarto of them are childrencrianças,
12
40173
2062
00:54
fleeingfugindo warguerra and hardshipdificuldades.
13
42259
1600
que fugiam da guerra e das dificuldades.
00:56
EachCada boatbarco carriescarrega
differentdiferente sufferingssofrimentos and traumastraumas
14
44331
3468
Cada barco transporta diferentes
sofrimentos e traumas.
00:59
from SyriaSíria, IraqIraque, AfganistanAfganistan
and differentdiferente countriespaíses in AfricaÁfrica.
15
47823
3774
Vêm da Síria, do Iraque, do Afeganistão
e de diferentes países africanos.
01:04
In the last threetrês yearsanos alonesozinho,
16
52116
1836
Só nos últimos três anos, morreram
mais de 12 000 refugiados
01:05
more than 12,000 refugeesrefugiados
lostperdido theirdeles livesvidas.
17
53976
3379
01:09
And hundredscentenas of thousandsmilhares
lostperdido theirdeles soulsalmas and theirdeles mentalmental healthsaúde
18
57379
3833
E centenas de milhares perderam
a alma e a saúde mental,
devido a essa experiência
dolorosa e traumática.
01:13
duevencimento to this cruelcruel
and traumatictraumático experienceexperiência.
19
61236
2603
01:17
I want to tell you about OmarOmar,
20
65203
2001
Vou falar-vos de Omar,
um sírio refugiado, de cinco anos,
01:19
a five-year-oldcinco anos de idade SyrianSíria refugeerefugiado boyGaroto
21
67522
2023
01:21
who arrivedchegou to the shoreCosta on LesbosLesbos
on a crowdedlotado rubberborracha boatbarco.
22
69569
3342
que chegou à costa de Lesbos
num barco de borracha apinhado.
01:26
CryingA chorar, frightenedassustado, unableincapaz to understandCompreendo
what's happeningacontecendo to him,
23
74204
3389
A chorar, assustado, incapaz
de entender o que estava a acontecer,
01:29
he was right on the vergeBeira
of developingem desenvolvimento a newNovo traumatrauma.
24
77617
3111
estava à beira de desenvolver
mais um trauma.
Eu soube imediatamente
que aquela era a hora de ouro,
01:33
I knewsabia right away
that this was a goldendourado hourhora,
25
81077
2849
01:35
a shortcurto periodperíodo of time
in whichqual I could changemudança his storyhistória,
26
83950
3532
o curto período em que eu
podia mudar a história dele.
01:39
I could changemudança the storyhistória
27
87506
1500
Eu podia mudar a história que ele iria
contar a si mesmo toda a vida.
01:41
that he would tell himselfele mesmo
for the restdescansar of his life.
28
89030
2904
Eu podia reformular as suas memórias.
01:43
I could reframereformular his memoriesrecordações.
29
91958
3643
Rapidamente estendi as mãos
e disse em árabe à trémula mãe dele:
01:47
I quicklyrapidamente heldmantido out my handsmãos
and said to his shakingtremendo mothermãe in ArabicÁrabe,
30
95990
4497
01:52
(ArabicÁrabe) "AteeniAteeni elwaladelwalad o khudikhudi nafasNafas."
31
100527
1940
"Ateeni elwalad o khudi nafas."
01:54
"Give me the boyGaroto,
and take a breathrespiração."
32
102507
1844
"Dê-me o miúdo, e respire fundo!"
01:56
His mothermãe gavedeu him to me.
33
104887
1733
A mãe deu-me o miúdo.
Omar olhou para mim, com olhos
assustados e lacrimosos e disse:
01:59
OmarOmar lookedolhou at me with scaredassustada,
tearfulem lágrimas eyesolhos and said,
34
107490
4174
02:03
(ArabicÁrabe) "AmmoMunição (uncletio in ArabicÁrabe),
shuShu hadaHada?"
35
111688
2848
"Ammo" - tio em árabe - "shu hada?"
"O que é aquilo?"
02:06
"What is this?"
36
114560
1177
02:07
as he pointedapontado out to the policepolícia
helicopterhelicóptero hoveringpairando aboveacima us.
37
115761
3489
enquanto apontava para o helicóptero
da polícia que pairava acima de nós.
"É um helicóptero!
02:12
"It's a helicopterhelicóptero!
38
120061
1381
"Está aqui para te fotografar
com grandes câmaras
02:13
It's here to photographfotografia you
with biggrande camerascâmeras,
39
121466
2366
02:15
because only the great
and the powerfulpoderoso heroesHeróis,
40
123856
2811
"porque só os grandes
e poderosos heróis
"como tu, Omar, conseguem
atravessar o mar".
02:18
like you, OmarOmar, can crossCruz the seamar."
41
126691
2229
02:22
OmarOmar lookedolhou at me,
stoppedparado cryinga chorar and askedperguntei me,
42
130413
4614
Omar olhou para mim,
parou de chorar e perguntou:
02:27
(ArabicÁrabe) "AnaAna batalBatal?"
43
135657
1170
"Ana batal?"
02:28
"I'm a heroherói?"
44
136872
2259
"Eu sou um herói?"
02:32
I talkedfalou to OmarOmar for 15 minutesminutos.
45
140061
2492
Conversei com Omar durante 15 minutos.
02:34
And I gavedeu his parentsparentes
some guidanceorientação to followSegue.
46
142577
2699
E dei aos pais dele orientações a seguir.
02:37
This shortcurto psychologicalpsicológico interventionintervenção
47
145300
1905
Esta curta intervenção psicológica
02:39
decreasesdiminui the prevalenceprevalência
of post-traumaticpós-traumático stressestresse disorderdesordem
48
147229
3412
reduz a possibilidade
de "stress" pós traumático
02:42
and other mentalmental healthsaúde
issuesproblemas in the futurefuturo,
49
150665
2484
e de outros problemas futuros
de saúde mental,
02:45
preparingpreparando OmarOmar to get an educationEducação,
50
153173
2428
preparando Omar para obter uma educação,
entrar no mercado de trabalho,
02:47
joinJunte-se the workforcetrabalhadores,
raiselevantar a familyfamília and beyondalém.
51
155625
3039
formar uma família e muito mais.
02:50
How?
52
158688
1154
De que modo?
02:51
By stimulatingestimulando the good memoriesrecordações
that will be storedarmazenados in the amygdalaamígdala,
53
159866
3256
Estimulando as boas lembranças
que serão guardadas na amígdala,
o armazém das emoções no cérebro humano.
02:55
the emotionalemocional storagearmazenamento of the humanhumano braincérebro.
54
163146
2120
essas lembranças
combaterão as traumáticas,
02:57
These memoriesrecordações
will fightluta the traumatictraumático onesuns,
55
165290
2128
02:59
if they are reactivatedreativado in the futurefuturo.
56
167442
2534
se estas forem reativadas no futuro.
03:02
To OmarOmar, the smellcheiro of the seamar
will not just remindlembrar him
57
170532
2763
Para Omar, o cheiro do mar
não vai apenas lembrar-lhe
a sua traumática viagem da Síria.
03:05
of his traumatictraumático journeyviagem from SyriaSíria.
58
173319
2158
03:07
Because to OmarOmar, this storyhistória
is now a storyhistória of braverycoragem.
59
175501
4317
Porque, para Omar, esta história
é agora uma história de bravura.
03:12
This is the powerpoder of the goldendourado hourhora,
60
180450
2143
É este é o poder da hora de ouro,
03:14
whichqual can reframereformular the traumatrauma
and establishestabelecer a newNovo narrativenarrativa.
61
182617
3619
que pode reformular o trauma
e estabelecer uma nova narrativa.
03:19
But OmarOmar is only one
out of more than 350,000 childrencrianças
62
187442
6208
Mas Omar é apenas uma
entre mais de 350 000 crianças
sem o adequado apoio na saúde mental,
apenas nesta crise.
03:25
withoutsem the properadequada mentalmental healthsaúde supportApoio, suporte
in this crisiscrise alonesozinho.
63
193674
4031
03:30
ThreeTrês hundredcem and fiftycinquenta
thousandmil childrencrianças and me.
64
198284
3683
São 350 000 crianças e eu.
Nós precisamos de profissionais
de saúde mental
03:36
We need mentalmental healthsaúde professionalsprofissionais
65
204260
2350
03:38
to joinJunte-se rescueresgatar teamsequipes
duringdurante timesvezes of activeativo crisiscrise.
66
206634
3400
para se juntarem às equipas de resgate
nos momentos de crise ativa.
É por isso que a minha mulher e eu
e amigos fundámos a "Humanity Crew",
03:42
This is why my wifeesposa and I and friendsamigos
co-foundedco-fundou "HumanityHumanidade CrewTripulação."
67
210563
4664
03:48
One of the fewpoucos aidajuda
organizationsorganizações in the worldmundo
68
216193
2128
uma das poucas ONG no mundo,
03:50
that specializesespecializa-se in providingfornecendo
psychosocialpsico-social aidajuda
69
218345
2619
especializada em proporcionar
apoio psicossocial
03:52
and first-responseprimeiro-resposta
mentalmental healthsaúde interventionsintervenções
70
220988
2581
e intervenções em saúde mental
de primeira resposta
para refugiados e populações deslocadas.
03:55
to refugeesrefugiados and displaceddeslocado populationspopulações.
71
223593
2635
03:58
To provideprovidenciar them
with a suitableadequado interventionintervenção,
72
226252
2754
Para providenciar-lhes
uma intervenção adequada
criámos uma abordagem de quatro passos,
um plano de trabalho psicossocial
04:01
we createcrio the four-stepquatro etapas approachabordagem,
a psychosocialpsico-social work planplano
73
229030
3428
que acompanha os refugiados
em casa passo da sua viagem.
04:04
that followssegue the refugeesrefugiados
on eachcada stepdegrau of theirdeles journeyviagem.
74
232482
3436
04:08
StartingComeçando insidedentro the seamar,
on the rescueresgatar boatsbarcos,
75
236371
4230
Começando no mar,
dentro dos barcos de socorro
como salva-vidas de saúde mental.
04:12
as mentalmental healthsaúde lifeguardssalva-vidas.
76
240625
2095
04:14
LaterMais tarde in the campsacampamentos, hospitalshospitais
and throughatravés our onlineconectados clinicclínica
77
242744
4770
Depois nos acampamentos, nos hospitais
e através da nossa clínica "online",
04:19
that breaksrompe down bordersfronteiras
and overcomessupera languageslínguas.
78
247538
2896
que derruba fronteiras
e supera as línguas.
04:22
And endingfinal in the asylumasilo countriespaíses,
helpingajudando them integrateintegrar.
79
250792
3245
E terminando nos países de asilo
ajudando-os a integrarem-se.
04:26
SinceDesde our first missionmissão in 2015,
80
254514
2928
Desde a nossa primeira missão em 2015,
04:29
"HumanityHumanidade CrewTripulação" had 194 delegationsdelegações
81
257466
2817
a "Humanity Crew" tem 194 delegações
04:32
of qualifiedqualificada, trainedtreinado
volunteersvoluntários and therapiststerapeutas.
82
260307
2540
de voluntários e terapeutas,
qualificados e treinados.
Proporcionámos 26 000 horas
de apoio em saúde mental,
04:35
We have providedforneceu 26,000 hourshoras
of mentalmental healthsaúde supportApoio, suporte
83
263275
4159
04:39
to over 10,000 refugeesrefugiados.
84
267458
1889
a mais de 10 000 refugiados.
04:42
We can all do something
to preventevita this mentalmental healthsaúde catastrophecatástrofe.
85
270006
4809
Todos podemos fazer qualquer coisa
para evitar esta catástrofe
em saúde mental.
04:47
We need to acknowledgereconhecer that first aidajuda
is not just needednecessário for the bodycorpo,
86
275387
4641
Temos que reconhecer
que os primeiros socorros
não são necessários só para o corpo,
04:52
but it has alsoAlém disso to includeincluir
the mindmente, the soulalma.
87
280052
3119
mas também têm que incluir
a mente e a alma.
04:55
The impactimpacto on the soulalma is hardlydificilmente visiblevisível,
88
283195
2508
O impacto na alma dificilmente se vê.
04:57
but the damagedanificar can be there for life.
89
285727
2466
mas os estragos podem
permanecer toda a vida.
Não nos esqueçamos que o que distingue
os seres humanos das máquinas
05:00
Let's not forgetesqueço that what
distinguishesdistingue us humanshumanos from machinesmáquinas
90
288680
4385
05:05
is the beautifulbonita
and the delicatedelicado soulalma withindentro us.
91
293089
3777
é a bela e delicada alma dentro de nós.
05:10
Let's try hardermais difíceis to saveSalve  more OmarsOMARS.
92
298061
3198
Vamos esforçar-nos mais
para salvar mais Omars.
Obrigado.
05:13
Thank you.
93
301720
1161
(Aplausos)
05:14
(ApplauseAplausos)
94
302905
3322
05:18
(CheersBrinde)
95
306251
2089
05:20
(ApplauseAplausos)
96
308364
2493
Translated by Pedro Garcia
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Essam Daod - Mental health specialist
Essam Doad provides first response mental health interventions to refugees and displaced populations.

Why you should listen

In 2015, child psychiatrist Essam Daod was a volunteer doctor on the Greek island of Lesbos, where he witnessed the unspeakable suffering and trauma of thousands of refugees arriving from the Middle East, Asia and Africa. “I left the island wondering how these people can handle all this loss and trauma without any kind of psychosocial support,” he remembers. So, Daod founded the humanitarian aid agency Humanity Crew in 2015 with his wife Maria Jammal to provide such support. With an operating base in Greece, Humanity Crew recruits, trains and deploys mental health professionals and qualified volunteers to deliver psychosocial services to refugees and displaced populations in an effort to improve refugee well-being and prevent further psychological trauma. Leading research in the field of refugee mental health, Humanity Crew ultimately hopes to raise the profile of mental health care as a fundamental aspect of emergency humanitarian crisis response.

More profile about the speaker
Essam Daod | Speaker | TED.com