English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

Μπεατρίς Κορόν: Ιστορίες κομμένες από χαρτί

Filmed:
960,811 views

Με ψαλίδι και χαρτί, η καλλιτέχνης Μπεατρίς Κορόν δημιουργεί περίπλοκους κόσμους, πόλεις και χώρες, παραδείσους και κολάσεις. Μπαίνοντας στη σκηνή με μία θαυμάσια κάπα κομμένη από τυβέκ, η Μπεατρίς Κορόν περιγράφει τη δημιουργική της διαδικασία και τον τρόπο που δημιουργούνται οι ιστορίες της από ψαλιδίσματα και κοψίματα.

- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

(ApplauseΧειροκροτήματα)
(Χειροκρότημα)
00:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
(Χειροκρότημα)
00:32
I am a papercutterpapercutter.
Είμαι χαρτοκόπτρια.
00:42
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
00:45
I cutΤομή storiesιστορίες.
Κόβω ιστορίες.
00:47
So my processεπεξεργάζομαι, διαδικασία is very straightforwardειλικρινής.
Η διαδικασία μου είναι πολύ απλή.
00:50
I take a pieceκομμάτι of paperχαρτί,
Παίρνω ένα κομμάτι χαρτί,
00:53
I visualizeφαντάζομαι my storyιστορία,
φαντάζομαι την ιστορία μου,
00:55
sometimesωρες ωρες I sketchσκίτσο, sometimesωρες ωρες I don't.
άλλοτε σχεδιάζω, άλλοτε όχι.
00:58
And as my imageεικόνα
Καθώς η εικόνα μου
01:01
is alreadyήδη insideμέσα the paperχαρτί,
είναι ήδη μέσα στο χαρτί,
01:03
I just have to removeαφαιρώ
το μόνο που κάνω είναι να αφαιρώ
01:06
what's not from that storyιστορία.
οτιδήποτε δεν υπάρχει στην ιστορία.
01:08
So I didn't come to papercuttingpapercutting
Δεν κατέληξα στη χαρτοκοπτική
01:11
in a straightευθεία lineγραμμή.
κατευθείαν.
01:14
In factγεγονός,
Στην πραγματικότητα,
01:16
I see it more as a spiralσπειροειδής.
μου φαίνεται περισσότερο σαν σπειροειδής πορεία.
01:18
I was not bornγεννημένος
Δεν γεννήθηκα
01:20
with a bladeλεπίδα in my handχέρι.
με κοπίδι στα χέρια μου.
01:22
And I don't rememberθυμάμαι papercuttingpapercutting as a childπαιδί.
Και δεν θυμάμαι να ασχολούμαι με τη χαρτοκοπτική ως παιδί.
01:25
As a teenagerνεαρός,
Ως έφηβη,
01:28
I was sketchingσκίτσο, drawingσχέδιο,
σχεδίαζα, ζωγράφιζα,
01:30
and I wanted to be an artistκαλλιτέχνης.
και ήθελα να γίνω καλλιτέχνης.
01:32
But I was alsoεπίσης a rebelεπαναστάτης.
Αλλά ήμουν και επαναστάτρια.
01:34
And I left everything
Τα παράτησα όλα
01:38
and wentπήγε for a long seriesσειρά of oddΠεριττός jobsθέσεις εργασίας.
και επέλεξα μία σειρά από περίεργες δουλειές.
01:40
So amongαναμεταξύ them,
Μεταξύ αυτών,
01:44
I have been a shepherdessβοσκοπούλα,
ήμουν βοσκοπούλα,
01:46
a truckφορτηγό driverοδηγός,
οδηγός φορτηγού,
01:49
a factoryεργοστάσιο workerεργάτης,
εργάτρια σε εργοστάσιο,
01:51
a cleaningκαθάρισμα ladyκυρία.
καθαρίστρια.
01:53
I workedεργάστηκε in tourismο ΤΟΥΡΙΣΜΟΣ for one yearέτος
Δούλεψα στον τουρισμό για ένα χρόνο
01:55
in MexicoΜεξικό,
στο Μεξικό,
01:57
one yearέτος in EgyptΑίγυπτος.
ένα χρόνο στην Αίγυπτο.
01:59
I movedμετακινήθηκε for two yearsχρόνια
Μετακόμισα για δύο χρόνια
02:02
in TaiwanΤαϊβάν.
στην Ταϊβάν.
02:04
And then I settledτακτοποιημένο in NewΝέα YorkΥόρκη
Και κατέληξα στη Νέα Υόρκη
02:06
where I becameέγινε a tourπεριοδεία guideοδηγός.
όπου έγινα ξεναγός.
02:08
And I still workedεργάστηκε as a tourπεριοδεία leaderηγέτης,
Εξακολούθησα να δουλεύω ως τουριστικός συνοδός,
02:10
traveledΤαξίδεψε back and forthΕμπρός
ταξίδεψα πέρα δώθε
02:13
in ChinaΚίνα, TibetΘιβέτ and CentralΚεντρική AsiaΑσία.
σε Κίνα, Θιβέτ και Κεντρική Ασία.
02:15
So of courseσειρά μαθημάτων, it tookπήρε time, and I was nearlyσχεδόν 40,
Βέβαια, όλα αυτά πήραν χρόνο κι εγώ ήμουν σχεδόν 40,
02:18
and I decidedαποφασισμένος it's time
και αποφάσισα ότι ηρθε η ώρα
02:21
to startαρχή as an artistκαλλιτέχνης.
να ξεκινήσω ως καλλιτέχνης.
02:23
(ApplauseΧειροκροτήματα)
(Χειροκρότημα)
02:27
I choseεπέλεξε papercuttingpapercutting
Επέλεξα τη χαρτοκοπτική
02:32
because paperχαρτί is cheapφτηνός,
επειδή το χαρτί είναι φθηνό,
02:34
it's lightφως,
ελαφρύ,
02:36
and you can use it
και μπορείς να το χρησιμοποιήσεις
02:38
in a lot of differentδιαφορετικός waysτρόπους.
με πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
02:40
And I choseεπέλεξε the languageΓλώσσα of silhouetteσιλουέτα
Επέλεξα τη γλώσσα της σιλουέτας
02:42
because graphicallyγραφικά it's very efficientαποτελεσματικός.
επειδή γραφικά είναι πολύ αποτελεσματική.
02:46
And it's alsoεπίσης just gettingνα πάρει to the essentialουσιώδης of things.
Και φτάνει στην ουσία των πραγμάτων.
02:49
So the wordλέξη "silhouetteσιλουέτα"
Η λέξη "σιλουέτα"
02:55
comesέρχεται from a ministerυπουργός of financeχρηματοδότηση,
προέρχεται από έναν υπουργό οικονομικών της Γαλλίας,
02:57
EtienneΕτιέν dede SilhouetteΣιλουέτα.
τον Ετιέν ντε Σιλουέτ.
03:00
And he slashedακρωτηριασμένες so manyΠολλά budgetsπροϋπολογισμών
Αυτός περιέκοψε τόσους προϋπολογισμούς
03:03
that people said they couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα
που ο κόσμος έλεγε ότι δεν μπορούσε να αγοράσει
03:07
paintingsΠΙΝΑΚΕΣ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ anymoreπια,
πίνακες πλέον,
03:09
and they neededαπαιτείται to have theirδικα τους portraitπορτρέτο
και έπρεπε να κάνουν το πορτραίτο τους
03:11
"a laΛα silhouetteσιλουέτα."
"αλά σιλουέτ".
03:13
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
03:15
So I madeέκανε seriesσειρά of imagesεικόνες, cuttingsμοσχεύματα,
Έτσι έκανα μια σειρά από εικόνες, κοψίματα
03:17
and I assembledσυναρμολογημένο them in portfoliosχαρτοφυλάκια.
και τα οργάνωσα σε συλλογές.
03:23
And people told me --
Ο κόσμος μου είπε --
03:28
like these 36 viewsπροβολές of the EmpireΑυτοκρατορία StateΚατάσταση buildingΚτίριο --
σαν αυτές τις 36 όψεις του κτιρίου Εμπάιρ Στέιτ --
03:30
they told me, "You're makingκατασκευή artistκαλλιτέχνης booksβιβλία."
μου είπε, "Δημιουργείς καλλιτεχνικά βιβλία".
03:33
So artistκαλλιτέχνης booksβιβλία have a lot of definitionsορισμοί.
Τα καλλιτεχνικά βιβλία έχουν πολλές ερμηνείες.
03:37
They come in a lot of differentδιαφορετικός shapesσχήματα.
Βγαίνουν σε πολλά σχήματα.
03:40
But to me,
Αλλά για μένα,
03:43
they are fascinatingγοητευτικός objectsαντικείμενα
είναι συναρπαστικά αντικείμενα
03:45
to visuallyοπτικά narrateαφηγούνται a storyιστορία.
για την οπτική αφήγηση μιας ιστορίας.
03:47
They can be with wordsλόγια
Μπορεί να περιλαμβάνουν λέξεις
03:50
or withoutχωρίς wordsλόγια.
ή να είναι χωρίς λέξεις.
03:52
And I have a passionπάθος
Έχω πάθος
03:55
for imagesεικόνες and for wordsλόγια.
για τις εικόνες και για τις λέξεις.
03:57
I love punλογοπαίγνιο
Αγαπώ τα λογοπαίγνια
04:00
and the relationσχέση to the unconsciousαναίσθητος.
και τη σχέση τους με το ασυνείδητο.
04:02
I love odditiesπαραδοξότητες of languagesΓλώσσες.
Αγαπώ τις ιδιορρυθμίες των γλωσσών.
04:05
And everywhereπαντού I livedέζησε, I learnedέμαθα the languagesΓλώσσες,
Όπου κι αν έζησα, έμαθα τις γλώσσες,
04:08
but never masteredκατακτηθεί them.
αλλά δεν τις τελειοποίησα ποτέ.
04:10
So I'm always looking
Πάντοτε ψάχνω
04:12
for the falseψευδής cognatesσυγγενές
για τις ψευδόφιλες λέξεις
04:14
or identicalπανομοιότυπο wordsλόγια in differentδιαφορετικός languagesΓλώσσες.
ή τις πανομοιότυπες λέξεις σε διαφορετικές γλώσσες.
04:16
So as you can guessεικασία, my motherμητέρα tongueγλώσσα is FrenchΓαλλικά.
Όπως μπορείτε να μαντέψετε, η μητρική μου γλώσσα είναι η γαλλική.
04:19
And my dailyκαθημερινά languageΓλώσσα is EnglishΑγγλικά.
και η γλώσσα της καθημερινότητάς μου είναι η αγγλική.
04:22
So I did a seriesσειρά of work
Έτσι έκανα μια σειρά έργων
04:26
where it was identicalπανομοιότυπο wordsλόγια
που περιλάμβαναν πανομοιότυπες λέξεις
04:28
in FrenchΓαλλικά and in EnglishΑγγλικά.
σε γαλλικά και αγγλικά.
04:31
So one of these worksεργοστάσιο
Ένα από αυτά τα έργα
04:34
is the "SpellingΟρθογραφία SpiderΑράχνη."
είναι η "Αράχνη της Ορθογραφίας"
04:36
So the SpellingΟρθογραφία SpiderΑράχνη
Η Αράχνη της Ορθογραφίας
04:38
is a cousinξαδερφος ξαδερφη of the spellingορθογραφία beeμέλισσα.
είναι ξάδελφη της μέλισσας της ορθογραφίας.
04:40
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
04:43
But it's much more connectedσυνδεδεμένος to the WebWeb.
Αλλά είναι περισσότερο συνδεδεμένη με τον Ιστό.
04:45
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
04:48
And this spiderαράχνη
Αυτή η αράχνη
04:50
spinsπεριστροφές a bilingualδίγλωσσα alphabetαλφάβητο.
γνέθει ένα δίγλωσσο αλφάβητο.
04:52
So you can readανάγνωση "architectureαρχιτεκτονική activeενεργός"
Μπορείτε να διαβάσετε τη φράση "ενεργητική αρχιτεκτονική"
04:55
or "activeενεργός architectureαρχιτεκτονική."
ταυτόχρονα στα αγγλικά και γαλλικά με μετατόπιση των λέξεων.
04:59
So this spiderαράχνη goesπηγαίνει throughδιά μέσου the wholeολόκληρος alphabetαλφάβητο
Αυτή η αράχνη υφαίνει όλη την αλφάβητο
05:02
with identicalπανομοιότυπο adjectivesΕπίθετα and substantivessubstantives.
με πανομοιότυπα επίθετα και ουσιαστικά.
05:05
So if you don't know one of these languagesΓλώσσες,
Οπότε αν δεν ξέρετε μία από αυτές τις γλώσσες,
05:09
it's instantστιγμή learningμάθηση.
τη μαθαίνετε αυτόματα.
05:12
And one ancientαρχαίος formμορφή of the bookΒιβλίο
Μία αρχαία μορφή βιβλίου
05:16
is scrollsειλητάρια.
είναι οι πάπυροι.
05:19
So scrollsειλητάρια are very convenientβολικός,
Οι πάπυροι είναι πολύ εύχρηστοι,
05:21
because you can createδημιουργώ a largeμεγάλο imageεικόνα
γιατί μπορείς να δημιουργήσεις μια μεγάλη εικόνα
05:24
on a very smallμικρό tableτραπέζι.
σε ένα πολύ μικρό τραπέζι.
05:27
So the unexpectedαπροσδόκητος consequencesσυνέπειες of that
Οι αναπάντεχες συνέπειες αυτού
05:31
is that you only see one partμέρος of your imageεικόνα,
είναι ότι μπορείς να δεις μόνο ένα μέρος της εικόνας σου,
05:35
so it makesκάνει a very freestyleελεύθερη κολύμβηση architectureαρχιτεκτονική.
οπότε δημιουργείται μια πολύ ελεύθερη αρχιτεκτονική.
05:40
And I'm makingκατασκευή all those kindsείδη of windowsπαράθυρα.
Φτιάχνω ένα σωρό διάφορα παράθυρα.
05:44
So it's to look beyondπέρα the surfaceεπιφάνεια.
Έτσι μπορείς να βλέπεις πέρα από την επιφάνεια.
05:48
It's to have a look
Να βλέπεις
05:51
at differentδιαφορετικός worldsτου κόσμου.
διαφορετικούς κόσμους.
05:53
And very oftenσυχνά I've been an outsiderξένος.
Πολύ συχνά είμαι εξωτερικός παρατηρητής.
05:55
So I want to see how things work
Θέλω να βλέπω πως λειτουργούν τα πράγματα
05:57
and what's happeningσυμβαίνει.
και τι συμβαίνει.
06:00
So eachκαθε windowπαράθυρο
Κάθε παράθυρο
06:02
is an imageεικόνα
αποτελεί μια εικόνα
06:04
and is a worldκόσμος
και είναι ένας κόσμος
06:06
that I oftenσυχνά revisitεπανεξετάσει.
τον οποίο συχνά επανεξετάζω.
06:08
And I revisitεπανεξετάσει this worldκόσμος
Όταν επανεξετάζω αυτό τον κόσμο
06:10
thinkingσκέψη about the imageεικόνα
σκέφτομαι την εικόνα
06:12
or clichcliché about what we want to do,
ή το κλισέ σχετικά με το τι θέλουμε να κάνουμε
06:14
and what are the wordsλόγια, colloquialismsκαθημερινές εκφράσεις,
και ποιες είναι οι λέξεις, οι καθομιλουμένες,
06:17
that we have with the expressionsεκφράσεις.
που έχουμε με τις εκφράσεις.
06:19
It's all if.
Όλα είναι ένα αν.
06:22
So what if we were livingζωή in balloonμπαλόνι housesσπίτια?
Τι θα γινόταν αν ζούσαμε σε μπαλονόσπιτα;
06:25
It would make a very upliftingαναζωογόνηση worldκόσμος.
Ο κόσμος θα ήταν πολύ ανεβασμένος.
06:30
And we would leaveάδεια a very lowχαμηλός footprintίχνος on the planetπλανήτης.
Και θα αφήναμε ένα πολύ ελαφρύ ίχνος στον πλανήτη.
06:34
It would be so lightφως.
Θα ήταν τόσο ανάλαφρο.
06:39
So sometimesωρες ωρες I viewθέα from the insideμέσα,
Άλλοτε κοιτάζω από το εσωτερικό,
06:42
like EgoCentriCityΕγωκεντρισμό
σαν την Πόλη της ΕγωΚεντρικότητας
06:47
and the innerεσωτερικός circlesκύκλους.
και τους εσώτερους κύκλους.
06:49
SometimesΜερικές φορές it's a globalπαγκόσμια viewθέα,
Άλλοτε είναι μια παγκόσμια θέαση
06:52
to see our commonκοινός rootsρίζες
για να δούμε τις κοινές μας ρίζες
06:55
and how we can use them to catchσύλληψη dreamsόνειρα.
και πως μπορούμε να τις χρησιμοποιήσουμε για να παγιδεύσουμε όνειρα.
06:58
And we can use them alsoεπίσης
Μπορούμε επίσης να τις χρησιμοποιήσουμε
07:02
as a safetyασφάλεια netκαθαρά.
ως δίχτυ προστασίας.
07:04
And my inspirationsεμπνεύσεις
Οι εμπνεύσεις μου
07:06
are very eclecticεκλεκτική.
είναι πολύ εκλεκτικές.
07:09
I'm influencedεπηρεάζονται by everything I readανάγνωση,
Με επηρεάζει οτιδήποτε διαβάζω,
07:13
everything I see.
οτιδήποτε βλέπω.
07:16
I have some storiesιστορίες that are humorousχιουμοριστικό,
Έχω μερικές ιστορίες που είναι αστείες,
07:19
like "DeadΝεκρός BeatsΚτυπά."
όπως οι "Νεκροί Παλμοί".
07:22
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
07:25
Other onesαυτές are historicalιστορικός.
Άλλες είναι ιστορικές.
07:28
Here it's "CandyCityCandyCity."
Εδώ βλέπετε τη "Ζαχαρωτή Πόλη".
07:30
It's a non-sugar-coatedμη-κουφέτα
Είναι μια μη-ζαχαρωμένη
07:32
historyιστορία of sugarζάχαρη.
ιστορία της ζάχαρης.
07:34
It goesπηγαίνει from slaveδούλος tradeεμπορικές συναλλαγές
Ξεκινάει από το δουλεμπόριο
07:36
to over-consumptionη υπερβολική κατανάλωση of sugarζάχαρη
μέχρι την υπερ-κατανάλωση της ζάχαρης
07:39
with some sweetγλυκός momentsστιγμές in betweenμεταξύ.
με ορισμένες γλυκιές στιγμές στο ενδιάμεσο.
07:42
And sometimesωρες ωρες I have an emotionalΣυναισθηματική responseαπάντηση to newsΝέα,
Μερικές φορές αντιδρώ συναισθηματικά στις ειδήσεις,
07:46
suchτέτοιος as the 2010 HaitianΑϊτής earthquakeσεισμός.
όπως για το σεισμό στην Αϊτή το 2010.
07:49
Other timesφορές, it's not even my storiesιστορίες.
Άλλες φορές, δεν είναι καν δικές μου ιστορίες.
07:55
People tell me theirδικα τους livesζωή,
Ο κόσμος μού αφηγείται τη ζωή του,
07:58
theirδικα τους memoriesαναμνήσεις, theirδικα τους aspirationsφιλοδοξίες,
τις αναμνήσεις του, τις φιλοδοξίες του,
08:00
and I createδημιουργώ a mindscapeMINDSCAPE.
κι εγώ δημιουργώ ένα νοητικό τοπίο.
08:03
I channelΚανάλι theirδικα τους historyιστορία
Οδηγώ την ιστορία τους
08:06
[so that] they have a placeθέση to go back
ώστε να έχουν ένα μέρος όπου να επιστρέψουν
08:09
to look at theirδικα τους life and its possibilitiesδυνατότητες.
να κοιτάξουν τη ζωή τους και τις δυνατότητές της.
08:12
I call them FreudianΦροϋδική citiesπόλεις.
Τις αποκαλώ Φροϋδικές πόλεις.
08:16
I cannotδεν μπορώ speakμιλώ for all my imagesεικόνες,
Δεν μπορώ να αναλύσω όλες τις εικόνες μου,
08:20
so I'll just go throughδιά μέσου a fewλίγοι of my worldsτου κόσμου
οπότε θα σας δείξω μερικούς από τους κόσμους μου
08:22
just with the titleτίτλος.
μόνο με τίτλους.
08:26
"ModiCityModiCity."
"Η Πόλη της Μετροπάθειας"
08:28
"ElectriCityΗλεκτρικής ενέργειας."
"Η Πόλη του Ηλεκτρισμού"
08:32
"MADΧΑ! GrowthΑνάπτυξη on ColumbusΚολόμπους CircleΚύκλος."
"Τρελή Ανάπτυξη στον Κύκλο Κολόμβου"
08:37
"ReefCityReefCity."
"Η Πόλη των Υφάλων"
08:45
"A WebWeb of Time."
"Ο Ιστός του Χρόνου"
08:49
"ChaosΧάος CityΠόλη."
"Η Πόλη του Χάους"
08:55
"DailyΚαθημερινά BattlesΜάχες."
"Καθημερινές Μάχες"
09:00
"FeliCityΣΠΥΡΙΔΩΝ."
"Η Πόλη της Ευτυχίας"
09:05
"FloatingΚυμαινόμενο IslandsΝησιά."
"Επιπλέοντες Νήσοι"
09:09
And at one pointσημείο,
Σε κάποια φάση,
09:13
I had to do "The WholeΣύνολο NineΕννέα YardsΝαυπηγεία."
έπρεπε να κάνω "Τα Πάντα Όλα".
09:15
So it's actuallyπράγματι a papercutPapercut that's nineεννέα yardsναυπηγεία long.
Βασικά είναι ένα έργο οκτώ μέτρα μακρύ που τα έχει όλα μέσα.
09:18
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
09:21
So in life and in papercuttingpapercutting,
Στη ζωή και τη χαρτοκοπτική.
09:23
everything is connectedσυνδεδεμένος.
όλα συνδέονται.
09:25
One storyιστορία leadsοδηγεί to anotherαλλο.
Η μία ιστορία οδηγεί σε μία άλλη.
09:27
I was alsoεπίσης interestedενδιαφερόμενος
Επίσης, με ενδιέφεραν
09:30
in the physicalityφυσικότητα of this formatμορφή,
τα φυσικά χαρακτηριστικά αυτής της μορφής,
09:32
because you have to walkΠερπατήστε to see it.
επειδή θα πρέπει να περπατήσετε για να τη δείτε.
09:34
And parallelπαράλληλο to my cuttingτομή
Παράλληλα με τη χαρτοκοπτική μου
09:37
is my runningτρέξιμο.
έχω το τρέξιμό μου.
09:39
I startedξεκίνησε with smallμικρό imagesεικόνες,
Ξεκίνησα με μικρές εικόνες,
09:41
I startedξεκίνησε with a fewλίγοι milesμίλια.
ξεκίνησα με λίγα μίλια.
09:43
LargerΜεγαλύτερα imagesεικόνες, I startedξεκίνησε to runτρέξιμο marathonsΜαραθώνιοι.
Μεγαλύτερες εικόνες, άρχισα να τρέχω μαραθώνιους.
09:45
Then I wentπήγε to runτρέξιμο 50K, then 60K.
Έπειτα έτρεξα τα 50 και μετά τα 60 χιλιόμετρα δρόμου.
09:48
Then I ranέτρεξα 50 milesμίλια -- ultramarathonsυπερμαραθωνίους.
Μετά έτρεξα 80 χιλιόμετρα - υπερμαραθώνιους.
09:51
And I still feel I'm runningτρέξιμο,
Ακόμη νιώθω ότι τρέχω,
09:56
it's just the trainingεκπαίδευση
που είναι απλώς η προπόνηση
09:59
to becomeγίνομαι a long-distanceμεγάλη απόσταση papercutterpapercutter.
για να γίνω καλλιτέχνης χαρτοκοπτικής μεγάλων αποστάσεων.
10:01
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
10:04
And runningτρέξιμο givesδίνει me a lot of energyενέργεια.
Το τρέξιμο μού δίνει πολλή ενέργεια.
10:06
Here is a three-weekτριών εβδομάδων papercuttingpapercutting marathonΜαραθώνιος
Εδώ βλέπετε ένα μαραθώνιο χαρτοκοπτικής τριών εβδομάδων
10:10
at the MuseumΜουσείο of ArtsΤέχνες and DesignΣχεδιασμός
στο Μουσείο Τεχνών και Σχεδιασμού
10:13
in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
στη Νέα Υόρκη.
10:16
The resultαποτέλεσμα is "HellsΚολάσεων and HeavensΟυρανούς."
Το αποτέλεσμα ονομάζεται "Κολάσεις και Παράδεισοι".
10:18
It's two panelsπάνελ 13 ftFT. highυψηλός.
Είναι δύο επιφάνειες ύψους 4 μέτρων.
10:22
They were installedεγκατασταθεί in the museumμουσείο on two floorsδάπεδα,
Τις είχαν εγκαταστήσει στο μουσείο σε δύο ορόφους,
10:25
but in factγεγονός, it's a continuousσυνεχής imageεικόνα.
αλλά στην ουσία είναι μία συνεχόμενη εικόνα.
10:28
And I call it "HellsΚολάσεων and HeavensΟυρανούς"
Το αποκαλώ "Κολάσεις και Παράδεισοι"
10:30
because it's dailyκαθημερινά hellsκολάσεων and dailyκαθημερινά heavensουράνια.
γιατί απεικονίζει καθημερινές κολάσεις και καθημερινούς παραδείσους.
10:33
There is no borderσύνορο in betweenμεταξύ.
Δεν υπάρχουν σύνορα ανάμεσα.
10:37
Some people are bornγεννημένος in hellsκολάσεων,
Ορισμένα άτομα γεννιούνται σε κολάσεις,
10:39
and againstκατά all oddsπιθανότητα, they make it to heavensουράνια.
και παρά τις πιθανότητες, καταλήγουν σε παραδείσους.
10:41
Other people make the oppositeαπεναντι απο tripταξίδι.
Άλλα άτομα έχουν αντίθετη πορεία.
10:44
That's the borderσύνορο.
Αυτό είναι το σύνορο.
10:46
You have sweatshopsσκλαβοπάζαρο in hellsκολάσεων.
Στις κολάσεις υπάρχουν φάμπρικες-κάτεργα.
10:48
You have people rentingΕνοικίαση theirδικα τους wingsπαρασκήνια in the heavensουράνια.
Στους παραδείσους υπάρχει κόσμος που νοικιάζει τα φτερά του.
10:50
And then you have all those individualάτομο storiesιστορίες
Και υπάρχουν όλες αυτές οι προσωπικές ιστορίες
10:53
where sometimesωρες ωρες we even have the sameίδιο actionδράση,
που μερικές φορές μπορεί να έχουμε την ίδια δράση,
10:56
and the resultαποτέλεσμα putsθέτει you in hellsκολάσεων or in heavensουράνια.
αλλά το αποτέλεσμα σε βάζει σε κολάσεις ή σε παραδείσους.
11:00
So the wholeολόκληρος "HellsΚολάσεων and HeavensΟυρανούς"
Το όλο έργο "Κολάσεις και Παράδεισοι"
11:05
is about freeΕλεύθερος will
πραγματεύεται την ελεύθερη βούληση
11:07
and determinismΝτετερμινισμός.
και την αποφασιστικότητα.
11:10
And in papercuttingpapercutting,
Στη χαρτοκοπτική,
11:12
you have the drawingσχέδιο as the structureδομή itselfεαυτό.
το σχέδιο αποτελεί την ίδια την κατασκευή.
11:14
So you can take it off the wallτείχος.
Και μπορείτε να το ξεκρεμάσετε από τον τοίχο.
11:18
Here it's an artistκαλλιτέχνης bookΒιβλίο installationεγκατάσταση
Εδώ βλέπουμε μία εγκατάσταση καλλιτεχνικών βιβλίων
11:22
calledπου ονομάζεται "IdentityΤαυτότητα ProjectΤο έργο."
που ονομάζεται "'Εργο Ταυτότητας".
11:25
It's not autobiographicalαυτοβιογραφικό identitiesταυτότητες.
Δεν είναι αυτοβιογραφικές ταυτότητες.
11:28
They are more our socialκοινωνικός identitiesταυτότητες.
Είναι περισσότερο οι κοινωνικές μας ταυτότητες.
11:32
And then you can just walkΠερπατήστε behindπίσω them
Μπορείτε να πάτε από πίσω τους
11:36
and try them on.
και να τις δοκιμάσετε.
11:38
So it's like the differentδιαφορετικός layersστρώματα
Είναι σαν τις διάφορες πτυχές
11:40
of what we are madeέκανε of
από τι είμαστε φτιαγμένοι
11:42
and what we presentπαρόν to the worldκόσμος
και τι δείχνουμε στον κόσμο
11:44
as an identityΤαυτότητα.
ως ταυτότητα.
11:46
That's anotherαλλο artistκαλλιτέχνης bookΒιβλίο projectέργο.
Αυτό είναι ένα άλλο εγχείρημα καλλιτεχνικού βιβλίου.
11:48
In factγεγονός, in the pictureεικόνα, you have two of them.
Στη φωτογραφία βλέπετε δύο.
11:51
It's one I'm wearingκουραστικός
Το ένα που φοράω
11:55
and one that's on exhibitionέκθεση
και το άλλο που εκτίθεται
11:57
at the CenterΚέντρο for BooksΒιβλία ArtsΤέχνες in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
στο Κέντρο Καλλιτεχνικών Βιβλίων στη Νέα Υόρκη.
11:59
Why do I call it a bookΒιβλίο?
Γιατί το αποκαλώ βιβλίο;
12:01
It's calledπου ονομάζεται "FashionΜόδα StatementΔήλωση,"
Ονομάζεται "Δήλωση Μόδας"
12:03
and there are quotesεισαγωγικά about fashionμόδα,
και περιλαμβάνει ατάκες για τη μόδα
12:05
so you can readανάγνωση it,
οπότε μπορείτε να το διαβάσετε
12:07
and alsoεπίσης,
και επίσης
12:09
because the definitionορισμός of artistκαλλιτέχνης bookΒιβλίο
επειδή η ερμηνεία του καλλιτεχνικού βιβλίου
12:11
is very generousγενναιόδωρος.
είναι πολύ γενναιόδωρη.
12:14
So artistκαλλιτέχνης booksβιβλία, you take them off the wallτείχος.
Τα καλλιτεχνικά βιβλία, λοιπόν, τα ξεκρεμάτε από τον τοίχο.
12:17
You take them for a walkΠερπατήστε.
Τα πηγαίνετε βόλτα.
12:19
You can alsoεπίσης installεγκαθιστώ them as publicδημόσιο artτέχνη.
Μπορείτε να τα εκθέσετε ως δημόσια τέχνη.
12:21
Here it's in ScottsdaleScottsdale, ArizonaΑριζόνα,
Εδώ, στο Σκότσντεηλ της Αριζόνα,
12:24
and it's calledπου ονομάζεται "FloatingΚυμαινόμενο MemoriesΜνήμες."
αυτό ονομάζεται "Επιπλέουσες Αναμνήσεις".
12:27
So it's regionalπεριφερειακό memoriesαναμνήσεις,
Είναι τοπικές αναμνήσεις,
12:30
and they are just randomlyτυχαία movedμετακινήθηκε by the windάνεμος.
που κινούνται τυχαία από τον άνεμο.
12:33
I love publicδημόσιο artτέχνη.
Αγαπώ τη δημόσια τέχνη.
12:38
And I enteredεισήχθη competitionsδιαγωνισμούς
Συμμετέχω σε διαγωνισμούς
12:40
for a long time.
εδώ και πολύ καιρό.
12:43
After eightοκτώ yearsχρόνια of rejectionαπόρριψη,
Μετά από οχτώ χρόνια απόρριψης
12:45
I was thrilledενθουσιασμένος to get my first commissionεπιτροπή
ενθουσιάστηκα όταν πήρα την πρώτη μου ανάθεση
12:48
with the PercentΤοις εκατό for ArtΤέχνη in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη.
με το πρόγραμμα 'Τοις Εκατό για την Τέχνη' στη Νέα Υόρκη.
12:51
It was for a mergerσυγχώνευση stationσταθμός
Ήταν ένας σταθμός που συγχώνευσε
12:54
for emergencyεπείγον workersεργαζομένων and firemenπυροσβέστες.
τις υπηρεσίες επείγοντων περιστατικών και πυροσβεστικής.
12:57
I madeέκανε an artistκαλλιτέχνης bookΒιβλίο
Έφτιαξα ένα καλλιτεχνικό βιβλίο
13:00
that's in stainlessανοξείδωτο steelατσάλι
από ανοξείδωτο ατσάλι
13:03
insteadαντι αυτου of paperχαρτί.
αντί για χαρτί.
13:05
I calledπου ονομάζεται it "WorkingΕργασίας in the SameΊδια DirectionΚατεύθυνση."
Το ονόμασα "Δουλεύοντας προς την Ίδια Κατεύθυνση".
13:07
But I addedπρόσθεσε weathervanesweathervanes on bothκαι τα δυο sidesπλευρές
Πρόσθεσα ανεμοδείκτες και στις δύο πλευρές
13:11
to showπροβολή that they coverκάλυμμα all directionsκατευθύνσεις.
για να δείξω ότι καλύπτουν όλες τις κατευθύνσεις.
13:13
With publicδημόσιο artτέχνη,
Με τη δημόσια τέχνη,
13:17
I could alsoεπίσης make cutΤομή glassποτήρι.
μπορώ επίσης να δημιουργήσω ταγιαρισμένο γυαλί.
13:19
Here it's facetedπολύπλευρη glassποτήρι in the BronxΜπρονξ.
Εδώ βλέπετε πολύπλευρο γυαλί στο Μπρονξ.
13:22
And eachκαθε time I make publicδημόσιο artτέχνη,
Κάθε φορά που κάνω δημόσια τέχνη,
13:25
I want something that's really relevantσχετικό
θέλω να υπάρχει κάτι πολύ σχετικό
13:27
to the placeθέση it's installedεγκατασταθεί.
με το μέρος όπου θα εγκατασταθεί.
13:29
So for the subwayμετρό in NewΝέα YorkΥόρκη,
Για το μετρό της Νέας Υόρκης,
13:31
I saw a correspondenceαλληλογραφία
βρήκα αντιστοίχηση
13:33
betweenμεταξύ ridingιππασία the subwayμετρό
ανάμεσα στην επιβίβαση στο μετρό
13:36
and readingΑΝΑΓΝΩΣΗ.
και το διάβασμα.
13:39
It is travelταξίδι in time, travelταξίδι on time.
Είναι το ταξίδι μέσα στο χρόνο και πάνω στην ώρα.
13:41
And BronxΜπρονξ literatureβιβλιογραφία,
Η λογοτεχνία του Μπρονξ
13:44
it's all about BronxΜπρονξ writersσυγγραφείς
περιλαμβάνει τους συγγραφείς του Μπρονξ
13:46
and theirδικα τους storiesιστορίες.
και τις ιστορίες τους.
13:48
AnotherΈνα άλλο glassποτήρι projectέργο
Ακόμη ένα γυάλινο έργο
13:52
is in a publicδημόσιο libraryβιβλιοθήκη
βρίσκεται σε μια δημόσια βιβλιοθήκη
13:54
in SanSan JoseΧοσέ, CaliforniaΚαλιφόρνια.
στο Σαν Χοζέ της Καλιφόρνια.
13:56
So I madeέκανε a vegetableλαχανικό pointσημείο of viewθέα
Έκανα μία φυτική οπτική γωνία
13:59
of the growthανάπτυξη of SanSan JoseΧοσέ.
για την ανάπτυξη του Σαν Χοζέ.
14:02
So I startedξεκίνησε in the centerκέντρο
Ξεκίνησα από το κέντρο
14:04
with the acornβελανίδι
με το βελανίδι
14:06
for the OhloneOhlone IndianΙνδική civilizationπολιτισμός.
για τον Ινδιάνικο πολιτισμό Ολόνε.
14:08
Then I have the fruitκαρπός from EuropeΕυρώπη
Μετά έβαλα τα φρούτα από την Ευρώπη
14:12
for the ranchersκτηνοτρόφοι.
για τους αγρότες.
14:14
And then the fruitκαρπός of the worldκόσμος for SiliconΠυριτίου ValleyΚοιλάδα todayσήμερα.
Και μετά τα φρούτα του κόσμου για το Σίλικον Βάλεϋ σήμερα.
14:16
And it's still growingκαλλιέργεια.
Και συνεχίζει να αναπτύσσεται.
14:19
So the techniqueτεχνική, it's cutΤομή,
Η τεχνική περιλαμβάνει κομμένο γυαλί
14:21
sandblastedαμμοβολή, etchedχαραγμένο
αμμοβολημμένο, θαμπωμένο
14:24
and printedέντυπος glassποτήρι into architecturalαρχιτεκτονικός glassποτήρι.
και τυπωμένο πάνω σε αρχιτεκτονικό γυαλί.
14:26
And outsideεξω απο the libraryβιβλιοθήκη,
Έξω από τη βιβλιοθήκη
14:30
I wanted to make a placeθέση to cultivateκαλλιεργούν your mindμυαλό.
ήθελα να δημιουργήσω ένα χώρο για την καλλιέργεια του μυαλού.
14:32
I tookπήρε libraryβιβλιοθήκη materialυλικό
Πήρα υλικά της βιβλιοθήκης
14:36
that had fruitκαρπός in theirδικα τους titleτίτλος
που είχαν ονομασίες φρούτων στον τίτλο τους
14:39
and I used them to make an orchardδενδρόκηπος walkΠερπατήστε
και τα χρησιμοποίησα για να κάνω ένα μονοπάτι περιβολιού
14:42
with these fruitsφρούτα of knowledgeη γνώση.
με τα φρούτα της γνώσης.
14:45
I alsoεπίσης plantedσπαρμένος the bibliotreebibliotree.
Φϋτεψα και ένα βιβλιόδεντρο.
14:47
So it's a treeδέντρο,
Εϊναι δέντρο
14:50
and in its trunkκορμός you have the rootsρίζες of languagesΓλώσσες.
και ο κορμός του περιλαμβάνει τις ρίζες των γλωσσών.
14:52
And it's all about internationalΔιεθνές writingΓραφή systemsσυστήματα.
Πρόκειται για διεθνή συστήματα γραφής.
14:55
And on the branchesυποκαταστήματα
Στα κλαδιά
14:59
you have libraryβιβλιοθήκη materialυλικό growingκαλλιέργεια.
αναπτύσσονται τα υλικά της βιβλιοθήκης.
15:01
You can alsoεπίσης have functionλειτουργία and formμορφή
Επίσης υπάρχει λειτουργία και μορφή
15:05
with publicδημόσιο artτέχνη.
στη δημόσια τέχνη.
15:08
So in AuroraAurora, ColoradoΚολοράντο it's a benchπαγκάκι.
Στην Ωρόρα του Κολοράντο, είναι ένα παγκάκι.
15:10
But you have a bonusμπόνους with this benchπαγκάκι.
Αλλά έχεις μπόνους με αυτό το παγκάκι.
15:12
Because if you sitκαθίζω a long time in summerκαλοκαίρι in shortsσορτς,
Γιατί όταν κάθεσαι για πολύ ώρα το καλοκαίρι με σορτσάκι,
15:15
you will walkΠερπατήστε away
θα φύγεις
15:18
with temporaryπροσωρινός brandingbranding of
με προσωρινό μαρκάρισμα
15:20
the storyιστορία elementστοιχείο on your thighsμηροί.
της ιστορίας πάνω στα πόδια σου.
15:23
(LaughterΤο γέλιο)
(Γέλιο)
15:25
AnotherΈνα άλλο functionalλειτουργικός work,
Ένα άλλο λειτουργικό έργο
15:30
it's in the southΝότος sideπλευρά of ChicagoΣικάγο
βρίσκεται στο νότιο Σικάγο
15:32
for a subwayμετρό stationσταθμός.
σε σταθμό του μετρό.
15:34
And it's calledπου ονομάζεται "SeedsΣπόροι of the FutureΜέλλον are PlantedΦυτεύονται TodayΣήμερα."
Ονομάζεται "Οι Καρποί του Μέλλοντος Φυτεύονται Σήμερα".
15:36
It's a storyιστορία about transformationμεταμόρφωση
Είναι μια ιστορία περί μεταμόρφωσης
15:40
and connectionsσυνδέσεις.
και συνδέσεων.
15:43
So it actsπράξεις as a screenοθόνη
Λειτουργεί ως οθόνη
15:45
to protectπροστατεύω the railράγα and the commuterκατόχων διαρκούς εισιτήριου,
για να προστατεύει τις ράγες και τους ταξιδιώτες
15:47
and not to have objectsαντικείμενα fallingπτώση on the railsσιδηροτροχιές.
και να μην πέφτουν αντικείμενα πάνω στις ράγες.
15:50
To be ableικανός to changeαλλαγή fencesΠεριφράξεις
Το να μπορεί κανείς να μετατρέπει φράχτες
15:53
and windowπαράθυρο guardsφύλακες into flowersλουλούδια,
και κάγκελα παραθύρων σε λουλούδια
15:56
it's fantasticφανταστικός.
είναι φανταστικό.
15:59
And here I've been workingεργαζόμενος for the last threeτρία yearsχρόνια
Τα τελευταία τρία χρόνια συνεργάζομαι
16:01
with a SouthΝότια BronxΜπρονξ developerπρογραμματιστή
με έναν κατασκευαστή από το Νότιο Μπρονξ
16:04
to bringνα φερεις artτέχνη to life
για να φέρουμε την τέχνη στη ζωή
16:06
to low-incomeχαμηλού εισοδήματος buildingsκτίρια
σε χαμηλόμισθα κτίρια
16:08
and affordableπρομηθευτός housingστέγαση.
και φθηνές κατοικίες.
16:10
So eachκαθε buildingΚτίριο has its ownτα δικά personalityπροσωπικότητα.
Κάθε κτίριο έχει τη δική του προσωπικότητα.
16:13
And sometimesωρες ωρες it's about a legacyκληρονομιά of the neighborhoodγειτονιά,
Μερικές φορές το θέμα είναι η κληρονομιά της γειτονιάς,
16:16
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazzτζαζ historyιστορία.
όπως στη Μορισάνια είναι η ιστορία της τζαζ.
16:20
And for other projectsέργα, like in ParisΠαρίσι,
Σε άλλα έργα, όπως στο Παρίσι,
16:24
it's about the nameόνομα of the streetδρόμος.
το θέμα είναι η ονομασία του δρόμου.
16:27
It's calledπου ονομάζεται RueRue desdes PrairiesΛιβάδια -- PrairieΛιβάδι StreetΟδός.
Αυτός ονομάζεται ο Δρόμος της Εξοχής.
16:29
So I broughtέφερε back the rabbitκουνέλι,
Έτσι επανέφερα το κουνέλι,
16:32
the dragonflyλιβελούλα,
το αλογάκι της Παναγίτσας,
16:34
to stayδιαμονή in that streetδρόμος.
για να μείνουν στο δρόμο αυτό.
16:36
And in 2009,
Το 2009,
16:38
I was askedερωτηθείς to make a posterαφίσα
μου ζητήθηκε να δημιουργήσω μια αφίσα
16:40
to be placedτοποθετείται in the subwayμετρό carsαυτοκίνητα in NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη
που θα έμπαινε στα βαγόνια του μετρό στη Νέα Υόρκη
16:43
for a yearέτος.
για ένα χρόνο.
16:46
So that was a very captiveσε αιχμαλωσία audienceακροατήριο.
Αυτό ήταν ένα ιδιαίτερα αιχμαλωτισμένο κοινό.
16:48
And I wanted to give them an escapeδιαφυγή.
Ήθελα να τους δώσω μια διέξοδο.
16:52
I createdδημιουργήθηκε "All Around TownΠόλη."
Δημιούργησα το "Ολόγυρα στην Πόλη"
16:56
It is a papercuttingpapercutting,
Είναι χαρτοκοπτική
16:59
and then after, I addedπρόσθεσε colorχρώμα on the computerυπολογιστή.
και μετά πρόσθεσα χρώμα στον υπολογιστή.
17:01
So I can call it techno-craftedtechno-δημιουργημένο.
Το αποκαλώ τεχνο-κατασκευή.
17:04
And alongκατά μήκος the way,
Στην πορεία,
17:07
I'm kindείδος of makingκατασκευή papercuttingspapercuttings
κάνω χαρτοκοπτική
17:09
and addingπροσθέτωντας other techniquesτεχνικές.
και προσθέτω κι άλλες τεχνικές.
17:12
But the resultαποτέλεσμα is always to have storiesιστορίες.
Αλλά το αποτέλεσμα είναι πάντα η δημιουργία ιστοριών.
17:14
So the storiesιστορίες, they have a lot of possibilitiesδυνατότητες.
Οι ιστορίες έχουν πολλές δυνατότητες.
17:17
They have a lot of scenariosσενάρια.
Έχουν πολλά σενάρια.
17:20
I don't know the storiesιστορίες.
Δεν γνωρίζω τις ιστορίες.
17:22
I take imagesεικόνες from our globalπαγκόσμια imaginationφαντασία,
Παίρνω εικόνες από την παγκόσμια φαντασία μας,
17:24
from clichcliché, from things we are thinkingσκέψη about,
από τα κλισέ, από πράγματα που σκεφτόμαστε,
17:28
from historyιστορία.
από την Ιστορία.
17:30
And everybody'sΌλοι είναι a narratorαφηγητής,
Όλοι μας είμαστε αφηγητές,
17:32
because everybodyόλοι has a storyιστορία to tell.
γιατί όλοι έχουμε μια ιστορία να αφηγηθούμε.
17:34
But more importantσπουδαίος
Το πιο σημαντικό όμως είναι
17:37
is everybodyόλοι has to make a storyιστορία
ότι όλοι εφευρίσκουμε ιστορίες
17:39
to make senseέννοια of the worldκόσμος.
για να κατανοήσουμε τον κόσμο.
17:41
And in all these universesσύμπαντα,
Σε όλους αυτούς τους κόσμους,
17:43
it's like imaginationφαντασία is the vehicleόχημα
η φαντασία είναι το όχημα
17:45
to be transportedμεταφέρονται with,
για να μεταφερθούμε
17:48
but the destinationπροορισμός is our mindsμυαλά
αλλά ο προορισμός είναι το μυαλό μας
17:50
and how we can reconnectεπανασυνδεθείτε
και πως μπορούμε να επανασυνδεθούμε
17:53
with the essentialουσιώδης and with the magicμαγεία.
με την ουσία και τη μαγεία.
17:55
And it's what storyιστορία cuttingτομή is all about.
Και αυτό είναι το θέμα της χαρτοκοπτικής ιστοριών.
17:57
(ApplauseΧειροκροτήματα)
(Χειροκρότημα)
18:01
Translated by Dafni Papadoudi
Reviewed by Vasiliki Fragkoulidou

▲Back to top

About the speaker:

Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com