English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

碧翠丝·科伦:纸中剪出的故事

Filmed:
960,811 views

艺术家碧翠丝·科伦用剪子和纸创造出了复杂而精巧的世界,以及城市和国家,甚至天堂和地狱。她身着一件用杜邦纸剪出的惊艳斗篷登上舞台,并娓娓道来了她的创作历程以及用剪刀和纸片创造故事的方式。

- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

(Applause掌声)
(掌声)
00:18
(Applause掌声)
(掌声)
00:32
I am a papercutter裁纸器.
我是个剪纸匠(此处为双关,papercutter也意为裁纸机)
00:42
(Laughter笑声)
(笑声)
00:45
I cut stories故事.
我裁剪出故事。
00:47
So my process处理 is very straightforward直截了当.
我所做的其实很简单。
00:50
I take a piece of paper,
我拿出一张纸,
00:53
I visualize想象 my story故事,
我构想一下我的故事,
00:55
sometimes有时 I sketch草图, sometimes有时 I don't.
有时候我会打画稿,有时候不打。
00:58
And as my image图片
由于故事的图景
01:01
is already已经 inside the paper,
早已存在于纸里面了,
01:03
I just have to remove去掉
我只需要把不属于这个故事的部分
01:06
what's not from that story故事.
剪掉就行了。
01:08
So I didn't come to papercutting剪纸
其实我并不是
01:11
in a straight直行 line线.
一开始就干剪纸这一行的。
01:14
In fact事实,
事实上,
01:16
I see it more as a spiral螺旋.
我觉得那过程曲折的多。
01:18
I was not born天生
我并不是生来
01:20
with a blade in my hand.
就对剪纸天赋异禀。
01:22
And I don't remember记得 papercutting剪纸 as a child儿童.
我甚至都不记得我小时候剪过纸。
01:25
As a teenager青少年,
到我的青少年时期,
01:28
I was sketching素描, drawing画画,
我开始素描,画画,
01:30
and I wanted to be an artist艺术家.
并且梦想当一个艺术家。
01:32
But I was also a rebel反叛.
不过那时候我是个叛逆分子。
01:34
And I left everything
我放下了一切,
01:38
and went for a long series系列 of odd jobs工作.
去做了一堆奇奇怪怪的工作。
01:40
So among其中 them,
那段时间里,
01:44
I have been a shepherdess牧羊女,
我放过羊,
01:46
a truck卡车 driver司机,
开过卡车,
01:49
a factory worker工人,
还在工厂里做过工,
01:51
a cleaning清洁的 lady淑女.
甚至当过清洁工。
01:53
I worked工作 in tourism旅游 for one year
我后来在墨西哥
01:55
in Mexico墨西哥,
干了一年跟旅游相关的工作,
01:57
one year in Egypt埃及.
然后又去埃及干了一年
01:59
I moved移动 for two years年份
然后我去台湾
02:02
in Taiwan台湾.
住了两年。
02:04
And then I settled安定 in New York纽约
最终我在纽约定居了,
02:06
where I became成为 a tour游览 guide指南.
并且在那当了个本地导游。
02:08
And I still worked工作 as a tour游览 leader领导,
同时我还兼任一些海外旅行团的领队,
02:10
traveled旅行 back and forth向前
领着大家到处跑,
02:13
in China中国, Tibet西藏 and Central中央 Asia亚洲.
去中国大陆,西藏和中亚其他国家。
02:15
So of course课程, it took time, and I was nearly几乎 40,
当然了这些事儿让我花了不少时间,我那时候已经快40岁了,
02:18
and I decided决定 it's time
于是我觉得是时候
02:21
to start开始 as an artist艺术家.
去做一个艺术家了。
02:23
(Applause掌声)
(掌声)
02:27
I chose选择 papercutting剪纸
我选择剪纸。
02:32
because paper is cheap低廉,
因为纸挺便宜的,
02:34
it's light,
而且也不重,
02:36
and you can use it
你能用它
02:38
in a lot of different不同 ways方法.
干许多事儿。
02:40
And I chose选择 the language语言 of silhouette轮廓
我选择用剪影来表述的另一个原因,
02:42
because graphically图形 it's very efficient高效.
是因为图像化的讲述是非常有效的手段。
02:46
And it's also just getting得到 to the essential必要 of things.
而且它的确能触及事物的本质。
02:49
So the word "silhouette轮廓"
剪影(silhouette)这个词,
02:55
comes from a minister部长 of finance金融,
其实是拜一位18世纪法国的财政大臣的名字所赐
02:57
Etienne艾蒂安 de Silhouette轮廓.
艾蒂安·德·西卢埃特 (Etienne de Silhouette)
03:00
And he slashed下调 so many许多 budgets预算
他在任期间削减了许多预算,
03:03
that people said they couldn't不能 afford给予
以至于人们声称
03:07
paintings绘画 anymore,
再也买不起画了,
03:09
and they needed需要 to have their portrait肖像
但是他们需要有一副自己的肖像!
03:11
"a la silhouette轮廓."
“一幅西卢埃特(剪影)”
03:13
(Laughter笑声)
(笑声)
03:15
So I made制作 series系列 of images图片, cuttings插条,
我构思了许多图景也做了许多裁剪,
03:17
and I assembled组装 them in portfolios投资组合.
然后我把它们整合成一个作品集。
03:23
And people told me --
大家都告诉我说——
03:28
like these 36 views意见 of the Empire帝国 State building建造 --
像这个是三十六个不同视角的帝国大厦——
03:30
they told me, "You're making制造 artist艺术家 books图书."
他们告诉我说:“你做的这玩意真像是艺术家之书。”
03:33
So artist艺术家 books图书 have a lot of definitions定义.
人们对艺术家之书有不同的定义。
03:37
They come in a lot of different不同 shapes形状.
他们也有很多不同的形式。
03:40
But to me,
但是对我而言,
03:43
they are fascinating迷人 objects对象
他们是能够用视觉讲故事的
03:45
to visually视觉 narrate叙事 a story故事.
引人入胜的玩意儿。
03:47
They can be with words
有没有语言文字的注解
03:50
or without words.
都无所谓。
03:52
And I have a passion
我对图像和语言文字
03:55
for images图片 and for words.
有着极大的热情。
03:57
I love pun双关语
我非常喜爱用双关语
04:00
and the relation关系 to the unconscious无意识.
以及它和潜意识之间的联系。
04:02
I love oddities古怪 of languages语言.
我还喜爱语言的奇异之处。
04:05
And everywhere到处 I lived生活, I learned学到了 the languages语言,
在我每个生活过的地方,我都会学习当地语言,
04:08
but never mastered掌握 them.
不过我从来没有精通过任何一个。
04:10
So I'm always looking
我一直都在寻找
04:12
for the false cognates同源
一些错误的同源词,
04:14
or identical相同 words in different不同 languages语言.
以及不同语言中相同的词语。
04:16
So as you can guess猜测, my mother母亲 tongue is French法国.
也许你已经猜到了,我的母语是法语。
04:19
And my daily日常 language语言 is English英语.
不过我平时都说英语。
04:22
So I did a series系列 of work
我曾经剪过一些关于
04:26
where it was identical相同 words
英语和法语中
04:28
in French法国 and in English英语.
完全一样的词的作品。
04:31
So one of these works作品
其中一个作品是
04:34
is the "Spelling拼字 Spider蜘蛛."
“蜘蛛猜词”
04:36
So the Spelling拼字 Spider蜘蛛
“蜘蛛猜词”
04:38
is a cousin表姐 of the spelling拼字 bee蜜蜂.
其实是“蜜蜂猜词”("spelling bee"指一般的猜词游戏)的兄弟。
04:40
(Laughter笑声)
(笑声)
04:43
But it's much more connected连接的 to the Web卷筒纸.
不过跟互联网(此处双关,web也作蜘蛛网)联系更多罢了。
04:45
(Laughter笑声)
(笑声)
04:48
And this spider蜘蛛
这个蜘蛛
04:50
spins自旋 a bilingual双语 alphabet字母.
织出了双语的字母组合。
04:52
So you can read "architecture建筑 active活性"
你可以读成(法语)“建筑在施工中”(architecture active)
04:55
or "active活性 architecture建筑."
或者(英语)“施工中的建筑”(active architecture)。
04:59
So this spider蜘蛛 goes through通过 the whole整个 alphabet字母
这个蜘蛛用完全相同的形容词和名词
05:02
with identical相同 adjectives形容词 and substantives实词.
织出了这些字母组合。
05:05
So if you don't know one of these languages语言,
所以就算你不了解其中某个语言,
05:09
it's instant瞬间 learning学习.
你也立马就能学会。
05:12
And one ancient form形成 of the book
这书中一个历史悠久的组成部分
05:16
is scrolls春联.
是卷轴。
05:19
So scrolls春联 are very convenient方便,
卷轴非常方便使用,
05:21
because you can create创建 a large image图片
因为你可以用它在一张小桌子上
05:24
on a very small table.
做出一副大图。
05:27
So the unexpected意外 consequences后果 of that
不过一个意料之外的结果就是
05:31
is that you only see one part部分 of your image图片,
你只能看到图的一部分,
05:35
so it makes品牌 a very freestyle自由泳 architecture建筑.
所以这也给了我一个自由发挥的空间。
05:40
And I'm making制造 all those kinds of windows视窗.
我还剪过各种各样的窗户。
05:44
So it's to look beyond the surface表面.
这是为了让人们能够透过表象去看。
05:48
It's to have a look
去看一看
05:51
at different不同 worlds世界.
不一样的世界。
05:53
And very often经常 I've been an outsider局外人.
我有多时候都像是一个旁观者。
05:55
So I want to see how things work
我想要知道事物是怎么运作的
05:57
and what's happening事件.
以及会发生什么。
06:00
So each window窗口
每个窗户
06:02
is an image图片
都是一个简单的影像
06:04
and is a world世界
但同时也是一个
06:06
that I often经常 revisit重温.
我经常会重新回顾与思考的世界。
06:08
And I revisit重温 this world世界
我反复光临这些世界,
06:10
thinking思维 about the image图片
思考些关于我们欲望的
06:12
or clich老生常谈é about what we want to do,
意象或其他乱七八糟的东西,
06:14
and what are the words, colloquialisms俗语,
还会思考我们用来表达这些的
06:17
that we have with the expressions表达式.
语言或者词语。
06:19
It's all if.
这些其实都是假设。
06:22
So what if we were living活的 in balloon气球 houses房屋?
那么假设我们可以生活在气球房子里呢?
06:25
It would make a very uplifting令人振奋 world世界.
那这个世界可就令人振奋的多了。
06:30
And we would leave离开 a very low footprint脚印 on the planet行星.
我们留在这个星球上的足迹将会变浅。
06:34
It would be so light.
而且那么轻盈。
06:39
So sometimes有时 I view视图 from the inside,
有时候我会从里往外看,
06:42
like EgoCentriCity自我中心
像这个 《自我中心城》
06:47
and the inner circles.
还有这些内部的圆圈。
06:49
Sometimes有时 it's a global全球 view视图,
我试图从全球性作为切入点,
06:52
to see our common共同 roots
来审视我们的一些共同的根基
06:55
and how we can use them to catch抓住 dreams.
和我们怎样用这些根基来捕获梦想。
06:58
And we can use them also
我们还可以把这些根脉
07:02
as a safety安全 net.
当作一个安全网。
07:04
And my inspirations灵感
其实我的灵感
07:06
are very eclectic不拘一格.
是非常不拘一格的。
07:09
I'm influenced影响 by everything I read,
我会被所有我所读到
07:13
everything I see.
和看到的所启发。
07:16
I have some stories故事 that are humorous幽默,
我也剪出过一些幽默的故事,
07:19
like "Dead Beats节拍."
比如这个《懒汉》(“dead beats”,dead与图上的骷髅想呼应)
07:22
(Laughter笑声)
(笑声)
07:25
Other ones那些 are historical历史的.
我还剪过一些历史故事。
07:28
Here it's "CandyCityCandyCity."
这是《糖果城》。
07:30
It's a non-sugar-coated非糖衣
是没有包上糖衣的
07:32
history历史 of sugar.
糖的历史。
07:34
It goes from slave奴隶 trade贸易
它从奴隶交易
07:36
to over-consumption过度消费 of sugar
讲到糖的过度消费
07:39
with some sweet moments瞬间 in between之间.
中间还穿插着一些甜蜜瞬间。
07:42
And sometimes有时 I have an emotional情绪化 response响应 to news新闻,
有时候我会对新闻做出感性的回应,
07:46
such这样 as the 2010 Haitian海地 earthquake地震.
比如说我剪过2010年的海底地震。
07:49
Other times, it's not even my stories故事.
有时候我甚至不只剪我自己的故事。
07:55
People tell me their lives生活,
人们会告诉我他们的故事,
07:58
their memories回忆, their aspirations愿望,
他们的记忆,他们的渴望,
08:00
and I create创建 a mindscape思维空间.
然后我就会构思出一个心灵图景。
08:03
I channel渠道 their history历史
我为他们建造出能回溯历史的通道,
08:06
[so that] they have a place地点 to go back
让他们能够有机会可以
08:09
to look at their life and its possibilities可能性.
回顾自己的生活以及相关的各种可能性。
08:12
I call them Freudian弗洛伊德 cities城市.
我叫他们弗洛伊德之城。
08:16
I cannot不能 speak说话 for all my images图片,
我没有时间介绍每一个作品,
08:20
so I'll just go through通过 a few少数 of my worlds世界
我就简单展示几个我的世界吧
08:22
just with the title标题.
只提一下标题。
08:26
"ModiCityModiCity."
《中庸城》
08:28
"ElectriCity电力."
《电气城》
08:32
"MAD Growth发展 on Columbus哥伦布 Circle."
《哥伦布环上的疯狂生长》
08:37
"ReefCityReefCity."
《礁石城》
08:45
"A Web卷筒纸 of Time."
《时间之网》
08:49
"Chaos混沌 City."
《混乱之城》
08:55
"Daily日常 Battles战役."
《日常战斗》
09:00
"FeliCity."
《幸福之城》
09:05
"Floating漂浮的 Islands岛屿."
《浮岛》
09:09
And at one point,
有一次
09:13
I had to do "The Whole整个 Nine Yards."
我剪出了《九院》。
09:15
So it's actually其实 a papercut剪纸 that's nine yards long.
它真的有九码(yard既有“院子”也做“码”的意思)长!
09:18
(Laughter笑声)
(笑声)
09:21
So in life and in papercutting剪纸,
其实在生活和剪纸中,
09:23
everything is connected连接的.
所有东西都是息息相关的。
09:25
One story故事 leads引线 to another另一个.
一个故事会引出另一个故事。
09:27
I was also interested有兴趣
我对这个作品的实物特性
09:30
in the physicality肉体 of this format格式,
也很感兴趣,
09:32
because you have to walk步行 to see it.
因为你得边走边看才行。
09:34
And parallel平行 to my cutting切割
其实我的剪纸经历
09:37
is my running赛跑.
就跟跑步差不多。
09:39
I started开始 with small images图片,
我是从剪小图象开始的,
09:41
I started开始 with a few少数 miles英里.
那时候我只算是积硅步。
09:43
Larger较大的 images图片, I started开始 to run marathons马拉松.
大图象呢,就算是马拉松了。
09:45
Then I went to run 50K, then 60K.
后来我开始跑50公里,60公里。
09:48
Then I ran 50 miles英里 -- ultramarathons超级马拉松.
最终我跑出了五十英里——超级马拉松。
09:51
And I still feel I'm running赛跑,
不过我觉得我还在跑,
09:56
it's just the training训练
之前那些不过都是
09:59
to become成为 a long-distance远距离 papercutter裁纸器.
为了成为长跑剪纸匠的训练罢了。
10:01
(Laughter笑声)
(笑声)
10:04
And running赛跑 gives me a lot of energy能源.
跑步给了我更多的活力。
10:06
Here is a three-week三个星期 papercutting剪纸 marathon马拉松
这是一个在纽约艺术设计博物馆
10:10
at the Museum博物馆 of Arts艺术 and Design设计
的为时三周的
10:13
in New York纽约 City.
剪纸马拉松。
10:16
The result结果 is "Hells地狱 and Heavens."
最后的我做出了这副《地狱和天堂》
10:18
It's two panels面板 13 ftFT. high.
它由两个13英尺高的镶板组成。
10:22
They were installed安装 in the museum博物馆 on two floors地板,
它们在博物馆占了两层楼的空间,
10:25
but in fact事实, it's a continuous连续 image图片.
不过事实上,他们并非割裂的影像。
10:28
And I call it "Hells地狱 and Heavens"
我叫它《地狱和天堂》
10:30
because it's daily日常 hells地狱 and daily日常 heavens.
因为我们每天都生活在地狱和天堂。
10:33
There is no border边境 in between之间.
它们之间并没有分界。
10:37
Some people are born天生 in hells地狱,
有些人生于地狱,
10:39
and against反对 all odds可能性, they make it to heavens.
克服千难万险后,去到了天堂。
10:41
Other people make the opposite对面 trip.
另一些人则相反。
10:44
That's the border边境.
这算是一个分界。
10:46
You have sweatshops血汗工厂 in hells地狱.
地狱有血汗工厂。
10:48
You have people renting租房 their wings翅膀 in the heavens.
天堂里有人出租自己的翅膀。
10:50
And then you have all those individual个人 stories故事
我们可以从这些故事中发现
10:53
where sometimes有时 we even have the same相同 action行动,
如果我们真的去到地狱或天堂的话
10:56
and the result结果 puts看跌期权 you in hells地狱 or in heavens.
我们也会做出同样的事得到同样的结果。
11:00
So the whole整个 "Hells地狱 and Heavens"
整个的《地狱和天堂》
11:05
is about free自由 will
其实是关于自由意志
11:07
and determinism决定.
和宿命论的。
11:10
And in papercutting剪纸,
在剪纸的时候,
11:12
you have the drawing画画 as the structure结构体 itself本身.
图画其实就是结构本身。
11:14
So you can take it off the wall.
你可以把它们从墙上取下来。
11:18
Here it's an artist艺术家 book installation安装
这是一个叫做“身份工程”的
11:22
called "Identity身分 Project项目."
艺术家之书。
11:25
It's not autobiographical自传 identities身份.
这不是我的自我定位。
11:28
They are more our social社会 identities身份.
这更像是我们的社会身份。
11:32
And then you can just walk步行 behind背后 them
你从它们旁边经过的时候,
11:36
and try them on.
可以尝试“试穿”一下它们。
11:38
So it's like the different不同 layers
这其实就像是
11:40
of what we are made制作 of
组成我们的不同层面
11:42
and what we present当下 to the world世界
和我们表现给世人的
11:44
as an identity身分.
我们的身份。
11:46
That's another另一个 artist艺术家 book project项目.
这是我的另一个艺术家之书作品。
11:48
In fact事实, in the picture图片, you have two of them.
照片那两个相同的作品。
11:51
It's one I'm wearing穿着
一个是我刚才穿着的,
11:55
and one that's on exhibition展览
另外一个正在纽约的
11:57
at the Center中央 for Books图书 Arts艺术 in New York纽约 City.
图书艺术中心展览。
11:59
Why do I call it a book?
我为什么把它称作书呢?
12:01
It's called "Fashion时尚 Statement声明,"
因为它叫做《时尚宣言》,
12:03
and there are quotes报价 about fashion时尚,
在它上面有许多关于时尚的引用句,
12:05
so you can read it,
你可以随意阅读,
12:07
and also,
而且,
12:09
because the definition定义 of artist艺术家 book
由于艺术家之书的定义很宽泛。
12:11
is very generous慷慨.
由于艺术家之书的定义很宽泛。
12:14
So artist艺术家 books图书, you take them off the wall.
所以,你可以把它们从墙上拿下来。
12:17
You take them for a walk步行.
你可以带着他们去散步。
12:19
You can also install安装 them as public上市 art艺术.
你还可以把它们当做艺术品给安置起来。
12:21
Here it's in Scottsdale斯科茨代尔, Arizona亚利桑那,
这是亚利桑那的斯科茨代尔,
12:24
and it's called "Floating漂浮的 Memories回忆."
这副作品做《漂浮的记忆》。
12:27
So it's regional区域性 memories回忆,
这些都是记忆的片段,
12:30
and they are just randomly随机 moved移动 by the wind.
它们随风随意摆动。
12:33
I love public上市 art艺术.
我喜欢公共艺术。
12:38
And I entered进入 competitions比赛
我已经踏入这个竞争激烈的圈子很久了。
12:40
for a long time.
我已经踏入这个竞争激烈的圈子很久了。
12:43
After eight years年份 of rejection拒绝,
在被拒绝了8年之后,
12:45
I was thrilled高兴 to get my first commission佣金
我终于从纽约“百分比艺术计划”拿到的第一笔报酬,
12:48
with the Percent百分 for Art艺术 in New York纽约 City.
简直让我激动坏了。
12:51
It was for a merger合并 station
这象征一个供救生员和消防员
12:54
for emergency workers工人 and firemen消防员.
共同使用的综合救护站。
12:57
I made制作 an artist艺术家 book
我没有用纸,而是用不锈钢
13:00
that's in stainless不锈 steel
做了这个
13:03
instead代替 of paper.
艺术家之书。
13:05
I called it "Working加工 in the Same相同 Direction方向."
我把它叫做《劲儿往一处使》。
13:07
But I added添加 weathervanes风向标 on both sides双方
我还在两面都加了风向标
13:11
to show显示 that they cover all directions方向.
让它可以指向所有的方向。
13:13
With public上市 art艺术,
在公共艺术方面,
13:17
I could also make cut glass玻璃.
我有些作品是用玻璃做成的。
13:19
Here it's faceted方位 glass玻璃 in the Bronx布朗克斯.
这是一个安置在纽约布朗克斯的小型的玻璃作品。
13:22
And each time I make public上市 art艺术,
每次我做公众艺术品的时候,
13:25
I want something that's really relevant相应
我希望做出一些与它们被安置的环境
13:27
to the place地点 it's installed安装.
有关联的东西。
13:29
So for the subway地铁 in New York纽约,
在纽约的地铁上,
13:31
I saw a correspondence对应
我发现了“乘坐地铁”
13:33
between之间 riding骑术 the subway地铁
与“阅读”之间
13:36
and reading.
有一种关联。
13:39
It is travel旅行 in time, travel旅行 on time.
乘坐地铁跟及时和准时旅行有关。
13:41
And Bronx布朗克斯 literature文学,
布朗克斯的文学呢
13:44
it's all about Bronx布朗克斯 writers作家
则是关于布朗克斯作家与
13:46
and their stories故事.
他们的故事的。
13:48
Another另一个 glass玻璃 project项目
这是另一个在
13:52
is in a public上市 library图书馆
在加州圣何塞公共图书馆的
13:54
in San Jose何塞, California加州.
玻璃作品。
13:56
So I made制作 a vegetable蔬菜 point of view视图
我做了一个以蔬菜为角度的
13:59
of the growth发展 of San Jose何塞.
圣何塞的发展情况的作品。
14:02
So I started开始 in the center中央
我用橡子作为中心
14:04
with the acorn橡子
来表示
14:06
for the Ohlone奥龙尼 Indian印度人 civilization文明.
奥隆(指美国西海岸部分地区)印第安文明。
14:08
Then I have the fruit水果 from Europe欧洲
然后我用欧洲的水果
14:12
for the ranchers牧场主.
来象征那些牧场工人。
14:14
And then the fruit水果 of the world世界 for Silicon Valley today今天.
还有用世界各地的水果来象征今天的硅谷。
14:16
And it's still growing生长.
它们仍然在生长。
14:19
So the technique技术, it's cut,
至于做的技术,就是裁剪,
14:21
sandblasted喷砂, etched蚀刻
喷漆,镂空
14:24
and printed印刷的 glass玻璃 into architectural建筑的 glass玻璃.
以及把普通玻璃加工成建筑型玻璃。
14:26
And outside the library图书馆,
在图书馆外面,
14:30
I wanted to make a place地点 to cultivate培育 your mind心神.
我计划开辟一片能够“浇灌思想”的地方。
14:32
I took library图书馆 material材料
我找了些有水果名字作标题
14:36
that had fruit水果 in their title标题
的图书馆材料
14:39
and I used them to make an orchard果园 walk步行
然后我用它们做了一个“果园人行道”,
14:42
with these fruits水果 of knowledge知识.
上面还有水果的相关知识。
14:45
I also planted种植的 the bibliotreebibliotree.
我还“种”了一颗“书目之树”。
14:47
So it's a tree,
这样一棵树,
14:50
and in its trunk树干 you have the roots of languages语言.
在它的树干上有语言的根脉。
14:52
And it's all about international国际 writing写作 systems系统.
它们是关于各种国际写作体系的。
14:55
And on the branches分支机构
图书馆材料
14:59
you have library图书馆 material材料 growing生长.
在它的枝干上生长。
15:01
You can also have function功能 and form形成
公共艺术同样可以拥有
15:05
with public上市 art艺术.
实用功能。
15:08
So in Aurora极光, Colorado科罗拉多州 it's a bench长凳.
在科罗拉多的奥罗拉有这样一条长凳,
15:10
But you have a bonus奖金 with this bench长凳.
不过你可以从这张长凳上得到点小礼物。
15:12
Because if you sit a long time in summer夏季 in shorts短裤,
因为如果你在夏天时候穿着短袖坐在上面稍微久一点,
15:15
you will walk步行 away
你走的时候
15:18
with temporary临时 branding品牌 of
大腿上就会多一些临时性的
15:20
the story故事 element元件 on your thighs大腿.
故事的片段。
15:23
(Laughter笑声)
(笑声)
15:25
Another另一个 functional实用 work,
另外一个功能性的作品,
15:30
it's in the south side of Chicago芝加哥
现在被安置在芝加哥南边的
15:32
for a subway地铁 station.
一个地铁站。
15:34
And it's called "Seeds种子 of the Future未来 are Planted种植的 Today今天."
它叫做《在今天栽种未来》。
15:36
It's a story故事 about transformation转型
这是一个关于变化
15:40
and connections连接.
与连接的故事。
15:43
So it acts行为 as a screen屏幕
它被用来当做隔离乘客
15:45
to protect保护 the rail and the commuter通勤,
与轨道的屏风,
15:47
and not to have objects对象 falling落下 on the rails轨道.
防止东西掉下铁轨。
15:50
To be able能够 to change更改 fences围栏
如果能够把栅栏
15:53
and window窗口 guards卫士 into flowers花卉,
和防盗网变成鲜花,
15:56
it's fantastic奇妙.
那就更给力了。
15:59
And here I've been working加工 for the last three years年份
我用了过去三年时间
16:01
with a South Bronx布朗克斯 developer开发人员
与一个来自南布朗克斯的工匠
16:04
to bring带来 art艺术 to life
一起把艺术带入了生活,
16:06
to low-income低收入 buildings房屋
使它们可以服务于那些低收入者公寓
16:08
and affordable实惠 housing住房.
以及经济适用房。
16:10
So each building建造 has its own拥有 personality个性.
每一栋建筑都有自己的个性。
16:13
And sometimes有时 it's about a legacy遗产 of the neighborhood邻里,
有时候街坊邻里之间也流传着传奇故事,
16:16
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazz爵士乐 history历史.
像这个莫里桑尼亚的爵士乐历史。
16:20
And for other projects项目, like in Paris巴黎,
至于其他的作品,比如在巴黎的这个,
16:24
it's about the name名称 of the street.
是关于街道名字的。
16:27
It's called Rue后悔 desDES Prairies大草原 -- Prairie草原 Street.
它叫做草原街(法语为: Rue des Prairies)
16:29
So I brought back the rabbit兔子,
我把兔子,
16:32
the dragonfly蜻蜓,
蜻蜓
16:34
to stay in that street.
都带回了这条街上。
16:36
And in 2009,
2009年,
16:38
I was asked to make a poster海报
我被邀请之作一个要在
16:40
to be placed放置 in the subway地铁 cars汽车 in New York纽约 City
纽约地铁车厢里
16:43
for a year.
张贴一年的海报。
16:46
So that was a very captive俘虏 audience听众.
地铁里的这些观众在我看来都是被俘虏的。
16:48
And I wanted to give them an escape逃逸.
所以我想给他们一个逃跑的机会。
16:52
I created创建 "All Around Town."
我就做了一个《城市四周》
16:56
It is a papercutting剪纸,
这是一个剪纸作品,
16:59
and then after, I added添加 color颜色 on the computer电脑.
不过除此之外,我还用电脑给它加了颜色。
17:01
So I can call it techno-craftedTECHNO制作.
所以我叫它“科技手工艺品”。
17:04
And along沿 the way,
这一路上,
17:07
I'm kind of making制造 papercuttings剪纸
我在剪纸的同时,
17:09
and adding加入 other techniques技术.
还用上了各种别的技巧技术。
17:12
But the result结果 is always to have stories故事.
但是作品的实质总是关于各种故事的。
17:14
So the stories故事, they have a lot of possibilities可能性.
这些故事给我们展示了许多可能性。
17:17
They have a lot of scenarios场景.
同样它们也有不同的情节。
17:20
I don't know the stories故事.
我并不了解这些故事。
17:22
I take images图片 from our global全球 imagination想像力,
我只是从我们世界的影像中,
17:24
from clich老生常谈é, from things we are thinking思维 about,
从一些被人忽视的东西中,从我们所关心的事物中,从历史中,
17:28
from history历史.
提取出一些图像。
17:30
And everybody's每个人的 a narrator叙述者,
每个人都是一个讲述者,
17:32
because everybody每个人 has a story故事 to tell.
因为每个人都有不同的故事要讲。
17:34
But more important重要
不过更重要的是
17:37
is everybody每个人 has to make a story故事
每个人都会创造出自己的故事
17:39
to make sense of the world世界.
来证明自己曾经存在于这个世界的意义。
17:41
And in all these universes宇宙,
世间万物之中,
17:43
it's like imagination想像力 is the vehicle车辆
想象就像是用来承载事物的
17:45
to be transported with,
交通工具,
17:48
but the destination目的地 is our minds头脑
不过目的地是我们的思想,
17:50
and how we can reconnect重新连接
我们要怎样用这样的魔力
17:53
with the essential必要 and with the magic魔法.
把事物的本质联系起来,
17:55
And it's what story故事 cutting切割 is all about.
才是裁剪故事的最终意义。
17:57
(Applause掌声)
(掌声)
18:01
Translated by Dong Mao
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

About the speaker:

Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com