English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

Béatrice Coron:用剪紙說故事

Filmed
Views 946,592

利用剪刀和紙,藝術家Béatrice Coron創造了複雜的世界、城市和國家、天堂和地獄。穿著一件用杜邦泰維克材質剪成的華麗斗逢走在舞台上,她描述了她創作的過程,和從喀嚓聲和紙片中發展出的故事。

- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

(Applause掌聲)
(掌聲)
00:18
(Applause掌聲)
(掌聲)
00:32
I am a papercutter裁紙器.
我是個剪紙師。
00:42
(Laughter笑聲)
(笑聲)
00:45
I cut stories故事.
我剪出故事。
00:47
So my process處理 is very straightforward直截了當.
所以製作過程非常明確。
00:50
I take a piece of paper,
我拿一張紙,
00:53
I visualize想像 my story故事,
我將我的故事視覺化,
00:55
sometimes有時 I sketch草圖, sometimes有時 I don't.
有時我先畫草圖,有時我不會。
00:58
And as my image圖片
當我的影像
01:01
is already已經 inside the paper,
都在紙上後,
01:03
I just have to remove去掉
我只要去除掉
01:06
what's not from that story故事.
不是故事中的那部分。
01:08
So I didn't come to papercutting剪紙
我並不是從一開始
01:11
in a straight直行 line.
就投入剪紙的。
01:14
In fact事實,
事實上,
01:16
I see it more as a spiral螺旋.
我繞了迂迴的路才走到這一步。
01:18
I was not born天生
我不是出生
01:20
with a blade in my hand.
手上就拿著一把刀。
01:22
And I don't remember記得 papercutting剪紙 as a child兒童.
我也不記得小時候有剪紙過。
01:25
As a teenager青少年,
青少年時期,
01:28
I was sketching素描, drawing畫畫,
我會素描、畫畫,
01:30
and I wanted to be an artist藝術家.
而且我想要成為一位藝術家。
01:32
But I was also a rebel反叛.
但我也很叛逆。
01:34
And I left everything
於是我拋下一切
01:38
and went for a long series系列 of odd jobs工作.
去從事一連串奇怪的工作。
01:40
So among其中 them,
例如,
01:44
I have been a shepherdess牧羊女,
我當過牧羊女、
01:46
a truck卡車 driver司機,
卡車司機、
01:49
a factory worker工人,
工廠員工、
01:51
a cleaning清潔的 lady淑女.
清潔婦。
01:53
I worked工作 in tourism旅遊 for one year
我從事旅遊業,
01:55
in Mexico墨西哥,
一年在墨西哥,
01:57
one year in Egypt埃及.
一年在埃及。
01:59
I moved移動 for two years年份
我搬到台灣去
02:02
in Taiwan台灣.
待了兩年。
02:04
And then I settled安定 in New York紐約
然後我定居在紐約,
02:06
where I became成為 a tour遊覽 guide指南.
在這裡當起導遊。
02:08
And I still worked工作 as a tour遊覽 leader領導,
我同時也帶團出國旅遊,
02:10
traveled旅行 back and forth向前
來回奔波於
02:13
in China中國, Tibet西藏 and Central中央 Asia亞洲.
大陸、西藏和中亞。
02:15
So of course課程, it took time, and I was nearly幾乎 40,
當然,這花了很多時間,而我快40歲了,
02:18
and I decided決定 it's time
所以我決定是時候
02:21
to start開始 as an artist藝術家.
開始當一位藝術家。
02:23
(Applause掌聲)
(掌聲)
02:27
I chose選擇 papercutting剪紙
我選擇剪紙
02:32
because paper is cheap低廉,
因為紙很便宜,
02:34
it's light,
又輕,
02:36
and you can use it
而且你可以
02:38
in a lot of different不同 ways方法.
透過很多不同方法使用它。
02:40
And I chose選擇 the language語言 of silhouette輪廓
我採用黑色輪廓像的表達方式,
02:42
because graphically圖形 it's very efficient高效.
因為這是非常有成效的圖像。
02:46
And it's also just getting得到 to the essential必要 of things.
只需要放入必要的元素。
02:49
So the word "silhouette輪廓"
「輪廓 (silhouette)」這個字
02:55
comes from a minister部長 of finance金融,
典故來自一位法國財務大臣
02:57
Etienne艾蒂安 de Silhouette輪廓.
Etienne de Silhouette。
03:00
And he slashed下調 so many許多 budgets預算
他砍掉很多預算
03:03
that people said they couldn't不能 afford給予
以至於人們說他們再也無法負擔
03:07
paintings繪畫 anymore,
畫肖像的費用,
03:09
and they needed需要 to have their portrait肖像
於是必需畫肖像時,
03:11
"a la silhouette輪廓."
只能畫「一個黑色輪廓」。
03:13
(Laughter笑聲)
(笑聲)
03:15
So I made製作 series系列 of images圖片, cuttings插條,
於是我做了一系列的圖像、剪紙,
03:17
and I assembled組裝 them in portfolios投資組合.
把它們集合成作品集。
03:23
And people told me --
人們告訴我 --
03:28
like these 36 views意見 of the Empire帝國 State building建造 --
這像是帝國大廈的36景 --
03:30
they told me, "You're making製造 artist藝術家 books圖書."
他們告訴我;「你在做藝術家的書。」
03:33
So artist藝術家 books圖書 have a lot of definitions定義.
藝術家的書可以有很多的解釋,
03:37
They come in a lot of different不同 shapes形狀.
有很多的不同表現形式。
03:40
But to me,
對我而言,
03:43
they are fascinating迷人 objects對象
這些是非常棒的實體
03:45
to visually視覺 narrate敘事 a story故事.
可用來視覺化呈現一個故事。
03:47
They can be with words
它們可以和文字結合,
03:50
or without words.
或者沒有文字。
03:52
And I have a passion
而我很喜歡
03:55
for images圖片 and for words.
圖像和字。
03:57
I love pun雙關語
我愛雙關語
04:00
and the relation關係 to the unconscious無意識.
和其與無意識的關聯。
04:02
I love oddities古怪 of languages語言.
我愛語言的古怪。
04:05
And everywhere到處 I lived生活, I learned學到了 the languages語言,
每到一個地方居住,我就學習當地的語言,
04:08
but never mastered掌握 them.
但我未曾精通任何一種。
04:10
So I'm always looking
因此我總是在找尋
04:12
for the false cognates同源
假的同源詞
04:14
or identical相同 words in different不同 languages語言.
或者是不同語言中相同的字。
04:16
So as you can guess猜測, my mother母親 tongue is French法國.
你可能猜到,我的母語是法文。
04:19
And my daily日常 language語言 is English英語.
我每天使用的語言是英文。
04:22
So I did a series系列 of work
於是我做了一連串的工作
04:26
where it was identical相同 words
有關法文和英文中
04:28
in French法國 and in English英語.
相同的詞語。
04:31
So one of these works作品
其中有一些確實有成效,
04:34
is the "Spelling拼字 Spider蜘蛛."
像是「拼字蜘蛛。」
04:36
So the Spelling拼字 Spider蜘蛛
拼字蜘蛛
04:38
is a cousin表姐 of the spelling拼字 bee蜜蜂.
是拼字蜜蜂的親戚 (拼字蜜蜂是美國法國都有舉辦的拼字比賽)
04:40
(Laughter笑聲)
(笑聲)
04:43
But it's much more connected連接的 to the Web捲筒紙.
但牠跟網子更有關連性。
04:45
(Laughter笑聲)
(笑聲)
04:48
And this spider蜘蛛
而這隻蜘蛛
04:50
spins自旋 a bilingual雙語 alphabet字母.
吐絲結網成了一張雙語字母表。
04:52
So you can read "architecture建築 active活性"
所以你可以讀成「建築在進展中」(法文於此,形容詞放在名詞後)
04:55
or "active活性 architecture建築."
或者「進展中的建築。」(英文於此,形容詞放在名詞前)
04:59
So this spider蜘蛛 goes through通過 the whole整個 alphabet字母
所以這隻蜘蛛從整個字母表中
05:02
with identical相同 adjectives形容詞 and substantives實詞.
串連起相同的形容詞和名詞性實詞。
05:05
So if you don't know one of these languages語言,
如果你不知道其中一個語言的說法,
05:09
it's instant瞬間 learning學習.
馬上就可以學習。
05:12
And one ancient form形成 of the book
書的一種古老形式
05:16
is scrolls春聯.
是卷軸。
05:19
So scrolls春聯 are very convenient方便,
卷軸非常方便,
05:21
because you can create創建 a large image圖片
因為你可以在一張非常小的桌子上
05:24
on a very small table.
創造出一個大圖像。
05:27
So the unexpected意外 consequences後果 of that
你想不到的是
05:31
is that you only see one part部分 of your image圖片,
你眼睛所見只是你的圖像的一部分,
05:35
so it makes品牌 a very freestyle自由泳 architecture建築.
但它構成了非常自由的結構。
05:40
And I'm making製造 all those kinds of windows視窗.
我做了這些窗戶。
05:44
So it's to look beyond the surface表面.
所以可以看到超越表象的事物。
05:48
It's to have a look
目的是可以
05:51
at different不同 worlds世界.
一探不同的世界。
05:53
And very often經常 I've been an outsider局外人.
我通常都是一個旁觀者。
05:55
So I want to see how things work
我要看事情如何運作,
05:57
and what's happening事件.
還有發生了什麼事。
06:00
So each window窗口
所以每個窗戶
06:02
is an image圖片
是一個影像,
06:04
and is a world世界
也是一個世界
06:06
that I often經常 revisit重溫.
是我經常到訪的地方。
06:08
And I revisit重溫 this world世界
我反覆來到這個世界,
06:10
thinking思維 about the image圖片
思考有關這些影像
06:12
or clich老生常談é about what we want to do,
還有要如何處理這類的陳腔濫調,
06:14
and what are the words, colloquialisms俗語,
還有我們用來表達的
06:17
that we have with the expressions表達式.
字語和口語用法。
06:19
It's all if.
這全都是假設。
06:22
So what if we were living活的 in balloon氣球 houses房屋?
假如我們住在氣球房子內?
06:25
It would make a very uplifting令人振奮 world世界.
這會是非常令人振奮的世界。
06:30
And we would leave離開 a very low footprint腳印 on the planet行星.
我們會在地球上留下很少的足跡。
06:34
It would be so light.
感覺如此輕盈。
06:39
So sometimes有時 I view視圖 from the inside,
於是有時候我從內部往外看,
06:42
like EgoCentriCity自我中心
以自我為中心,
06:47
and the inner circles.
還有內部的圓圈。
06:49
Sometimes有時 it's a global全球 view視圖,
有時候是總體的景觀,
06:52
to see our common共同 roots
檢視我們共有的根本
06:55
and how we can use them to catch抓住 dreams.
和我們如何使用它們來抓住夢想。
06:58
And we can use them also
而我們也可以將它們
07:02
as a safety安全 net.
用來做為一個安全網。
07:04
And my inspirations靈感
而我的靈感
07:06
are very eclectic不拘一格.
是非常不拘一格的。
07:09
I'm influenced影響 by everything I read,
我受我所讀的、所見的
07:13
everything I see.
每件事所影響。
07:16
I have some stories故事 that are humorous幽默,
我創造一些幽默的故事,
07:19
like "Dead Beats節拍."
像是「死人敲打」。(英文中deadbeat合為一字,意思是賴債不還的人。)
07:22
(Laughter笑聲)
(笑聲)
07:25
Other ones那些 are historical歷史的.
還有有關歷史的故事。
07:28
Here it's "CandyCityCandyCity."
這是「糖果城市。」
07:30
It's a non-sugar-coated非糖衣
不加甜蜜謊言的
07:32
history歷史 of sugar.
糖果歷史。
07:34
It goes from slave奴隸 trade貿易
從奴隸交易
07:36
to over-consumption過度消費 of sugar
到過度消費糖類
07:39
with some sweet moments瞬間 in between之間.
中間有一些甜美的時刻。
07:42
And sometimes有時 I have an emotional情緒化 response響應 to news新聞,
有時候,我對新聞做出情感上的回應,
07:46
such這樣 as the 2010 Haitian海地 earthquake地震.
例如2010年的海地地震。
07:49
Other times, it's not even my stories故事.
其它時候,這甚至不是我的故事。
07:55
People tell me their lives生活,
人們告訴我他們的遭遇,
07:58
their memories回憶, their aspirations願望,
他們的回憶,啟發,
08:00
and I create創建 a mindscape思維空間.
而我創造一個腦內風景。
08:03
I channel渠道 their history歷史
我為他們的歷史開渠道,
08:06
[so that] they have a place地點 to go back
所以他們有管道
08:09
to look at their life and its possibilities可能性.
可以回顧他們的生命和其可能性。
08:12
I call them Freudian弗洛伊德 cities城市.
我將這些稱為佛洛伊德城市。
08:16
I cannot不能 speak說話 for all my images圖片,
我無法為我的圖像發聲,
08:20
so I'll just go through通過 a few少數 of my worlds世界
所以我就用標題帶過一些
08:22
just with the title標題.
我創造的世界。
08:26
"ModiCityModiCity."
「中庸城市。」
08:28
"ElectriCity電力."
「電力城市。」
08:32
"MAD Growth發展 on Columbus哥倫布 Circle."
「哥倫布圓環的瘋狂成長。」
08:37
"ReefCityReefCity."
「暗礁城市。」
08:45
"A Web捲筒紙 of Time."
「時間之網。」
08:49
"Chaos混沌 City."
「混亂城市。」
08:55
"Daily日常 Battles戰役."
「日常生活戰場。」
09:00
"FeliCity."
「幸福城市。」
09:05
"Floating漂浮的 Islands島嶼."
「漂浮島。」
09:09
And at one point,
曾經一次,
09:13
I had to do "The Whole整個 Nine Yards."
我做了「九個院子。」(yard有院子和長度碼等不同意思)
09:15
So it's actually其實 a papercut剪紙 that's nine yards long.
所以它的確是一張九碼長的剪紙。
09:18
(Laughter笑聲)
(笑聲)
09:21
So in life and in papercutting剪紙,
在生活和剪紙中,
09:23
everything is connected連接的.
每件事都是有關連的。
09:25
One story故事 leads引線 to another另一個.
一個故事導向另一個。
09:27
I was also interested有興趣
我對這個形式的物質性
09:30
in the physicality肉體 of this format格式,
也有興趣,
09:32
because you have to walk步行 to see it.
因為你必需沿著走才能看見。
09:34
And parallel平行 to my cutting切割
我用類似剪紙的模式
09:37
is my running賽跑.
來訓練跑步。
09:39
I started開始 with small images圖片,
剛開始我做小的圖像,
09:41
I started開始 with a few少數 miles英里.
我跑幾英哩。
09:43
Larger較大的 images圖片, I started開始 to run marathons馬拉松.
我做大的圖像,我開始跑馬拉松。
09:45
Then I went to run 50K, then 60K.
然後我跑50公里,接著60公里。
09:48
Then I ran 50 miles英里 -- ultramarathons超級馬拉松.
然後我跑50英哩 -- 超級馬拉松。
09:51
And I still feel I'm running賽跑,
而我仍然感覺我在奔跑。
09:56
it's just the training訓練
這是在訓練我
09:59
to become成為 a long-distance遠距離 papercutter裁紙器.
成為一個長跑的剪紙師。
10:01
(Laughter笑聲)
(笑聲)
10:04
And running賽跑 gives me a lot of energy能源.
而且跑步帶很我很多精力。
10:06
Here is a three-week三個星期 papercutting剪紙 marathon馬拉松
這是一個為期三周的剪紙馬拉松
10:10
at the Museum博物館 of Arts藝術 and Design設計
在紐約市的
10:13
in New York紐約 City.
藝術與設計博物館。
10:16
The result結果 is "Hells地獄 and Heavens."
成果是「地獄和天堂。」
10:18
It's two panels面板 13 ftFT. high.
這是兩塊13尺高的板子。
10:22
They were installed安裝 in the museum博物館 on two floors地板,
它們占據了博物館中的兩層樓,
10:25
but in fact事實, it's a continuous連續 image圖片.
事實上,這是相連的圖像。
10:28
And I call it "Hells地獄 and Heavens"
而我稱它為「地獄和天堂」
10:30
because it's daily日常 hells地獄 and daily日常 heavens.
因為它是日常生活的地獄和天堂。
10:33
There is no border邊境 in between之間.
兩者之間沒有邊界。
10:37
Some people are born天生 in hells地獄,
有些人在地獄出生,
10:39
and against反對 all odds可能性, they make it to heavens.
排除萬難,他們成功到達天堂。
10:41
Other people make the opposite對面 trip.
其他人則從天堂掉到地獄。
10:44
That's the border邊境.
這是邊界。
10:46
You have sweatshops血汗工廠 in hells地獄.
在地獄有血汗工廠。
10:48
You have people renting租房 their wings翅膀 in the heavens.
在天堂有人們出借翅膀。
10:50
And then you have all those individual個人 stories故事
於是你看到這些獨立的故事,
10:53
where sometimes有時 we even have the same相同 action行動,
有時候我們也採取一樣的行動,
10:56
and the result結果 puts看跌期權 you in hells地獄 or in heavens.
而結果將置你於地獄或天堂。
11:00
So the whole整個 "Hells地獄 and Heavens"
所以整個「地獄和天堂」
11:05
is about free自由 will
是有關自由意志
11:07
and determinism決定.
和宿命論。
11:10
And in papercutting剪紙,
剪紙時,
11:12
you have the drawing畫畫 as the structure結構體 itself本身.
圖像本身就是結構。
11:14
So you can take it off the wall.
所以你可以把圖從牆上移開。
11:18
Here it's an artist藝術家 book installation安裝
這是個放入藝術家的書中的作品,
11:22
called "Identity身分 Project項目."
稱為「身分企劃。」
11:25
It's not autobiographical自傳 identities身份.
這不是自傳形式的本體意識。
11:28
They are more our social社會 identities身份.
更像是我們的社會身分。
11:32
And then you can just walk步行 behind背後 them
於是你可以走到它們之後
11:36
and try them on.
而且穿上它們。
11:38
So it's like the different不同 layers
所以這就像是
11:40
of what we are made製作 of
我們被組成
11:42
and what we present當下 to the world世界
且呈現在世界前
11:44
as an identity身分.
不同層次的身分。
11:46
That's another另一個 artist藝術家 book project項目.
這是另一個藝術家的書的企劃。
11:48
In fact事實, in the picture圖片, you have two of them.
事實上,在這張圖片中,你看到兩個。
11:51
It's one I'm wearing穿著
一個是我穿上的,
11:55
and one that's on exhibition展覽
還有一個是展覽中的,
11:57
at the Center中央 for Books圖書 Arts藝術 in New York紐約 City.
這是在紐約市的書籍藝術中心。
11:59
Why do I call it a book?
為什麼我稱這為一本書?
12:01
It's called "Fashion時尚 Statement聲明,"
它被稱為「時尚宣言。」
12:03
and there are quotes報價 about fashion時尚,
上面有跟時尚相關的引言,
12:05
so you can read it,
所以你可以讀它,
12:07
and also,
而且,
12:09
because the definition定義 of artist藝術家 book
因為藝術家的書的定義
12:11
is very generous慷慨.
非常廣泛。
12:14
So artist藝術家 books圖書, you take them off the wall.
你可以將它們從牆上移下來。
12:17
You take them for a walk步行.
你可以帶著它們散步。
12:19
You can also install安裝 them as public上市 art藝術.
你可以將它們作成公共藝術。
12:21
Here it's in Scottsdale斯科茨代爾, Arizona亞利桑那,
這是在美國亞利桑那州史考特戴爾市,
12:24
and it's called "Floating漂浮的 Memories回憶."
被稱為「漂浮的記憶。」
12:27
So it's regional區域性 memories回憶,
所以這是片段的記憶,
12:30
and they are just randomly隨機 moved移動 by the wind.
它們隨機地隨風飄動。
12:33
I love public上市 art藝術.
我愛公共藝術。
12:38
And I entered進入 competitions比賽
長久以來
12:40
for a long time.
我參與競賽。
12:43
After eight years年份 of rejection拒絕,
被拒絕八年之後,
12:45
I was thrilled高興 to get my first commission佣金
我非常興奮能夠得到我第一個委託,
12:48
with the Percent百分 for Art藝術 in New York紐約 City.
來自美國紐約市文化事務局百分比藝術專案。
12:51
It was for a merger合併 station
這是為了一個緊急救護員和救火員的
12:54
for emergency workers工人 and firemen消防員.
綜合急救站。
12:57
I made製作 an artist藝術家 book
與其用紙,
13:00
that's in stainless不銹 steel
我選擇用不鏽鋼
13:03
instead代替 of paper.
做成一本藝術家之書
13:05
I called it "Working加工 in the Same相同 Direction方向."
我稱之「朝同個方向努力工作。」
13:07
But I added添加 weathervanes風向標 on both sides雙方
但我在兩邊都加上風標
13:11
to show顯示 that they cover all directions方向.
以表示它們涵蓋了所有方向。
13:13
With public上市 art藝術,
我也可用切割玻璃
13:17
I could also make cut glass玻璃.
來呈現公共藝術。
13:19
Here it's faceted方位 glass玻璃 in the Bronx布朗克斯.
這是在布朗克斯的刻面玻璃。
13:22
And each time I make public上市 art藝術,
每次我製作公共藝術時,
13:25
I want something that's really relevant相應
我想要創造跟擺置地點
13:27
to the place地點 it's installed安裝.
真正有關聯的東西。
13:29
So for the subway地鐵 in New York紐約,
講到紐約的地鐵,
13:31
I saw a correspondence對應
我看到
13:33
between之間 riding騎術 the subway地鐵
搭乘地鐵和閱讀
13:36
and reading.
之間的關聯性。
13:39
It is travel旅行 in time, travel旅行 on time.
搭地鐵是及行和準時地旅行。
13:41
And Bronx布朗克斯 literature文學,
布朗克斯的文學,
13:44
it's all about Bronx布朗克斯 writers作家
就是布朗克斯的作家們
13:46
and their stories故事.
和他們的故事。
13:48
Another另一個 glass玻璃 project項目
另一個玻璃創作
13:52
is in a public上市 library圖書館
是在加利福尼州聖荷西市
13:54
in San Jose何塞, California加州.
的一間公共圖書館。
13:56
So I made製作 a vegetable蔬菜 point of view視圖
所以我從蔬菜的觀點
13:59
of the growth發展 of San Jose何塞.
描述聖荷西市的成長。
14:02
So I started開始 in the center中央
從中心點開始
14:04
with the acorn橡子
是橡子
14:06
for the Ohlone奧龍尼 Indian印度人 civilization文明.
代表歐隆族印地安人的文明。
14:08
Then I have the fruit水果 from Europe歐洲
接著是來自歐洲的水果
14:12
for the ranchers牧場主.
代表農場。
14:14
And then the fruit水果 of the world世界 for Silicon Valley today今天.
然後是世界各地的水果,代表矽谷。
14:16
And it's still growing生長.
而這還在成長中。
14:19
So the technique技術, it's cut,
我使用到的技術是切割,
14:21
sandblasted噴砂, etched蝕刻
噴砂,蝕刻
14:24
and printed印刷的 glass玻璃 into architectural建築的 glass玻璃.
和印刷玻璃到建築物的玻璃上。
14:26
And outside the library圖書館,
另外在圖書館外面
14:30
I wanted to make a place地點 to cultivate培育 your mind心神.
我想要創作一個陶冶心智的地方。
14:32
I took library圖書館 material材料
我取材自圖書館中
14:36
that had fruit水果 in their title標題
書名中有水果的作品,
14:39
and I used them to make an orchard果園 walk步行
使用這些水果,
14:42
with these fruits水果 of knowledge知識.
將它們做成一條果樹園步道。
14:45
I also planted種植的 the bibliotreebibliotree.
我也種了一棵書之樹。
14:47
So it's a tree,
這是一棵樹,
14:50
and in its trunk樹幹 you have the roots of languages語言.
在樹根處有語言的起源。
14:52
And it's all about international國際 writing寫作 systems系統.
這是國際間的書寫系統。
14:55
And on the branches分支機構
在樹枝的部分,
14:59
you have library圖書館 material材料 growing生長.
可看到圖書館的組成物在成長。
15:01
You can also have function功能 and form形成
公共藝術也是帶有
15:05
with public上市 art藝術.
功能性和型體的。
15:08
So in Aurora極光, Colorado科羅拉多州 it's a bench長凳.
展現在科羅拉多州奧羅拉市的是長椅。
15:10
But you have a bonus獎金 with this bench長凳.
這張長椅帶給你的額外好處是,
15:12
Because if you sit a long time in summer夏季 in shorts短褲,
如果你在夏日穿著短袖坐了很長一段時間,
15:15
you will walk步行 away
你離開時
15:18
with temporary臨時 branding品牌 of
大腿處會短暫留下
15:20
the story故事 element元件 on your thighs大腿.
故事的元素。
15:23
(Laughter笑聲)
(笑聲)
15:25
Another另一個 functional實用 work,
另一個有功能性的作品,
15:30
it's in the south side of Chicago芝加哥
是在芝加哥南方的
15:32
for a subway地鐵 station.
一個地鐵車站。
15:34
And it's called "Seeds種子 of the Future未來 are Planted種植的 Today今天."
稱作「未來的果實在今日種下。」
15:36
It's a story故事 about transformation轉型
這是個和轉變及連接
15:40
and connections連接.
有關的故事。
15:43
So it acts行為 as a screen屏幕
這是用來保護軌道和通勤者,
15:45
to protect保護 the rail and the commuter通勤,
不讓東西掉入軌道的
15:47
and not to have objects對象 falling落下 on the rails軌道.
防護隔板。
15:50
To be able能夠 to change更改 fences圍欄
能將柵欄和窗戶欄杆
15:53
and window窗口 guards衛士 into flowers花卉,
變成花朵
15:56
it's fantastic奇妙.
是非常棒的事情。
15:59
And here I've been working加工 for the last three years年份
接著這是我過去三年來一直在做的事情,
16:01
with a South Bronx布朗克斯 developer開發人員
和一位南布朗克斯開發者合作,
16:04
to bring帶來 art藝術 to life
將藝術落實在
16:06
to low-income低收入 buildings房屋
低收入住宅群
16:08
and affordable實惠 housing住房.
和經濟價位房屋中。
16:10
So each building建造 has its own擁有 personality個性.
所以每棟建築都有自己本身的特性。
16:13
And sometimes有時 it's about a legacy遺產 of the neighborhood鄰里,
有時,這和鄰近區域的傳統有關係。
16:16
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazz爵士樂 history歷史.
譬如莫瑞薩尼爾的爵士樂歷史。
16:20
And for other projects項目, like in Paris巴黎,
至於其它的企劃,像在巴黎,
16:24
it's about the name名稱 of the street.
這和街名有關。
16:27
It's called Rue後悔 desDES Prairies大草原 -- Prairie草原 Street.
這條街叫做Rue des Prairies(法文) -- 大草原之街。
16:29
So I brought back the rabbit兔子,
於是我帶來兔子、
16:32
the dragonfly蜻蜓,
蜻蜓,
16:34
to stay in that street.
將牠們留在街上。
16:36
And in 2009,
2009年時,
16:38
I was asked to make a poster海報
我應邀製作一張海報
16:40
to be placed放置 in the subway地鐵 cars汽車 in New York紐約 City
要擺放在紐約市的地鐵車廂中,
16:43
for a year.
時間長達一年。
16:46
So that was a very captive俘虜 audience聽眾.
觀眾們被困在車廂中,
16:48
And I wanted to give them an escape逃逸.
所以我想要給他們一個出口。
16:52
I created創建 "All Around Town."
我創造了「圍繞的城鎮。」
16:56
It is a papercutting剪紙,
這是剪紙,
16:59
and then after, I added添加 color顏色 on the computer電腦.
然後我用電腦加入顏色。
17:01
So I can call it techno-craftedTECHNO製作.
所以我可以稱它為科技工藝。
17:04
And along沿 the way,
在創造過程中,
17:07
I'm kind of making製造 papercuttings剪紙
我使用剪紙
17:09
and adding加入 other techniques技術.
還有添加其它技術。
17:12
But the result結果 is always to have stories故事.
而結果總是要創作故事。
17:14
So the stories故事, they have a lot of possibilities可能性.
講到故事,它們有很多的可能性。
17:17
They have a lot of scenarios場景.
有很多的情節。
17:20
I don't know the stories故事.
我不知道這些故事。
17:22
I take images圖片 from our global全球 imagination想像力,
我從我們的國際化想像中,
17:24
from clich老生常談é, from things we are thinking思維 about,
從一成不變的事物中,從我們思考的事情中,
17:28
from history歷史.
從歷史中擷取影像。
17:30
And everybody's每個人的 a narrator敘述者,
所以每個人都是敘事者,
17:32
because everybody每個人 has a story故事 to tell.
因為每個人都有故事可告訴別人。
17:34
But more important重要
更重要的是,
17:37
is everybody每個人 has to make a story故事
每個人都能創作一個故事
17:39
to make sense of the world世界.
以理解這世界。
17:41
And in all these universes宇宙,
在全部這些宇宙中,
17:43
it's like imagination想像力 is the vehicle車輛
想像力就像是
17:45
to be transported with,
用來運載的交通工具,
17:48
but the destination目的地 is our minds頭腦
但終點站是我們的心智
17:50
and how we can reconnect重新連接
還有我們如何使用魔法
17:53
with the essential必要 and with the magic魔法.
再次和本質相連。
17:55
And it's what story故事 cutting切割 is all about.
所以這就是剪紙的目的。
17:57
(Applause掌聲)
(掌聲)
18:01
Translated by I-Hsiang Lin
Reviewed by Ana Choi

▲Back to top

About the speaker:

Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com