ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com
TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

ביאטריס קורון: סיפורים חתוכים מנייר

Filmed:
960,811 views

עם מספריים וניר, האמנית ביאטריס קורון יוצרת עולמות מורכבים, ערים וארצות, גני עדן שמימיים וארצות שאול. בעודה צועדת על הבמה לבושה בגלימה מפוארת החתוכה מ Tyvek (בד לא ארוג), היא מתארת את התהליך היצירתי שהיא חווה, ואת הדרך שסיפוריה מתפתחים מפיסות וחתיכות.
- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
0
3000
6000
(תשואות)
00:32
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
1
17000
4000
(תשואות)
00:42
I am a papercutterחותך נייר.
2
27000
3000
אני יוצרת מיגזרות נייר.
00:45
(Laughterצחוק)
3
30000
2000
(צחוק)
00:47
I cutגזירה storiesסיפורים.
4
32000
3000
אני גוזרת סיפורים.
00:50
So my processתהליך is very straightforwardפָּשׁוּט.
5
35000
3000
כך שהתהליך הוא מאד ברור.
00:53
I take a pieceלְחַבֵּר of paperעיתון,
6
38000
2000
אני בוחרת פיסת נייר,
00:55
I visualizeלַחֲזוֹת my storyכַּתָבָה,
7
40000
3000
אני מדמיינת את הסיפור שלי,
00:58
sometimesלִפְעָמִים I sketchסְקִיצָה, sometimesלִפְעָמִים I don't.
8
43000
3000
לעיתים אני רושמת, לפעמים אני לא.
01:01
And as my imageתמונה
9
46000
2000
וכאשר התמונה שלי
01:03
is alreadyכְּבָר insideבְּתוֹך the paperעיתון,
10
48000
3000
כבר בתוך הנייר,
01:06
I just have to removeלְהַסִיר
11
51000
2000
כל שנותר לי לעשות הוא לסלק
01:08
what's not from that storyכַּתָבָה.
12
53000
3000
את החלקים שאינם שייכים לסיפור.
01:11
So I didn't come to papercuttingגזירת נייר
13
56000
3000
לא הפכתי ליוצרת מגזרות נייר
01:14
in a straightיָשָׁר lineקַו.
14
59000
2000
באופן ישיר.
01:16
In factעוּבדָה,
15
61000
2000
למעשה,
01:18
I see it more as a spiralסְלִילִי.
16
63000
2000
אני רואה את התהליך כלוליני.
01:20
I was not bornנוֹלָד
17
65000
2000
לא נולדתי
01:22
with a bladeלהב in my handיד.
18
67000
3000
עם מספריים ביד.
01:25
And I don't rememberלִזכּוֹר papercuttingגזירת נייר as a childיֶלֶד.
19
70000
3000
ואינני זוכרת את עצמי חותכת מגזרות כילדה.
01:28
As a teenagerמִתבַּגֵר,
20
73000
2000
כנערה,
01:30
I was sketchingשרטוט, drawingצִיוּר,
21
75000
2000
הייתי רושמת, מציירת,
01:32
and I wanted to be an artistאמן.
22
77000
2000
ורציתי להיות אמנית.
01:34
But I was alsoגַם a rebelלִמְרוֹד.
23
79000
4000
אך גם הייתי מרדנית.
01:38
And I left everything
24
83000
2000
ולכן עזבתי הכל מאחורי
01:40
and wentהלך for a long seriesסִדרָה of oddמוזר jobsמקומות תעסוקה.
25
85000
4000
ויצאתי למסע ארוך של עבודות משונות.
01:44
So amongבין them,
26
89000
2000
כך ביניהן,
01:46
I have been a shepherdessרועה,
27
91000
3000
הייתי רועת צאן,
01:49
a truckמַשָׂאִית driverנהג,
28
94000
2000
נהגת משאית,
01:51
a factoryבית חרושת workerעוֹבֵד,
29
96000
2000
עובדת ייצור,
01:53
a cleaningלנקות ladyגברת.
30
98000
2000
אשת ניקיון.
01:55
I workedעבד in tourismתיירות for one yearשָׁנָה
31
100000
2000
למשך שנה עבדתי בתיירות
01:57
in Mexicoמקסיקו,
32
102000
2000
במקסיקו,
01:59
one yearשָׁנָה in Egyptמִצְרַיִם.
33
104000
3000
ושנה במצריים.
02:02
I movedנִרגָשׁ for two yearsשנים
34
107000
2000
עברתי לשנתיים
02:04
in Taiwanטייוואן.
35
109000
2000
לגור בטיוואן.
02:06
And then I settledמְיוּשָׁב in Newחָדָשׁ Yorkיורק
36
111000
2000
ןאז השתקעתי בניו יורק
02:08
where I becameהפכתי a tourסיור guideלהנחות.
37
113000
2000
שם הפכתי למדריכת טיולים.
02:10
And I still workedעבד as a tourסיור leaderמַנהִיג,
38
115000
3000
ואני עדיין עובדת כמדריכת טיולים,
02:13
traveledנסעתי back and forthהָלְאָה
39
118000
2000
נוסעת הלוך ושוב
02:15
in Chinaסין, Tibetטיבט and Centralמֶרכָּזִי Asiaאַסְיָה.
40
120000
3000
לסין, טיבט ומרכז אסיה.
02:18
So of courseקוּרס, it tookלקח time, and I was nearlyכמעט 40,
41
123000
3000
כמובן כל זה ארך זמן, והגעתי כמעט לגיל 40,
02:21
and I decidedהחליט it's time
42
126000
2000
כאשר החלטתי שזוהי העת
02:23
to startהַתחָלָה as an artistאמן.
43
128000
3000
להפוך לאמנית.
02:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
44
132000
5000
(תשואות)
02:32
I choseבחר papercuttingגזירת נייר
45
137000
2000
בחרתי במיגזרות נייר
02:34
because paperעיתון is cheapזוֹל,
46
139000
2000
משום שנייר הוא זול,
02:36
it's lightאוֹר,
47
141000
2000
קל,
02:38
and you can use it
48
143000
2000
וניתן לעשות בו שימוש
02:40
in a lot of differentשונה waysדרכים.
49
145000
2000
בדרכים רבות.
02:42
And I choseבחר the languageשפה of silhouetteצְלָלִית
50
147000
4000
ובחרתי בשפת הצלליות
02:46
because graphicallyבְּצוּרָה גְרָפִית it's very efficientיָעִיל.
51
151000
3000
משום שהיא מאד יעילה גרפית.
02:49
And it's alsoגַם just gettingמקבל to the essentialחִיוּנִי of things.
52
154000
6000
וכן בגלל שהיא נוגעת במהות הדברים.
02:55
So the wordמִלָה "silhouetteצְלָלִית"
53
160000
2000
אז המילה "silhouette" (סילואט - צללית)
02:57
comesבא from a ministerשר בממשלה of financeלְמַמֵן,
54
162000
3000
מקורה בשם של שר אוצר צרפתי,
03:00
Etienneאטיין dede Silhouetteצְלָלִית.
55
165000
3000
אטיין דה סילואט.
03:03
And he slashedחתוך so manyרב budgetsתקציבים
56
168000
4000
הוא חתך בכל כך הרבה תקציבים
03:07
that people said they couldn'tלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ
57
172000
2000
עד שהאנשים אמרו שאין באפשרותם
03:09
paintingsציורים anymoreיותר,
58
174000
2000
לרכוש ציורים,
03:11
and they neededנָחוּץ to have theirשֶׁלָהֶם portraitדְיוֹקָן
59
176000
2000
ואת דיוקניהם הם יבקשו
03:13
"a laלָה silhouetteצְלָלִית."
60
178000
2000
"אה-לה סילואט"
03:15
(Laughterצחוק)
61
180000
2000
(צחוק)
03:17
So I madeעָשׂוּי seriesסִדרָה of imagesתמונות, cuttingsייחורים,
62
182000
6000
אז התחלתי בסדרה של תמונות, חיתוכים,
03:23
and I assembledהתאספו them in portfoliosתיקי השקעות.
63
188000
5000
והצמדתי אותם כחוברות.
03:28
And people told me --
64
193000
2000
ואנשים אמרו לי -
03:30
like these 36 viewsתצוגות of the Empireאימפריה Stateמדינה buildingבִּניָן --
65
195000
3000
כמו במראות הסוריאליסטים הללו של האמפייר סטייט בילדינג -
03:33
they told me, "You're makingהֲכָנָה artistאמן booksספרים."
66
198000
4000
הם אמרו לי, "את עושה ספרי אמנות".
03:37
So artistאמן booksספרים have a lot of definitionsהגדרות.
67
202000
3000
ובכן לספרי אמנות ישנן הגדרות רבות.
03:40
They come in a lot of differentשונה shapesצורות.
68
205000
3000
הם מגיעים בצורות שונות.
03:43
But to me,
69
208000
2000
אך עבורי,
03:45
they are fascinatingמַקסִים objectsחפצים
70
210000
2000
הם חפצים מרתקים
03:47
to visuallyחזותית narrateלְסַפֵּר a storyכַּתָבָה.
71
212000
3000
שבאופן חזותי מספרים סיפור.
03:50
They can be with wordsמילים
72
215000
2000
הם יכולים להכיל מילים
03:52
or withoutלְלֹא wordsמילים.
73
217000
3000
או בלעדיהן.
03:55
And I have a passionתשוקה
74
220000
2000
ובי קיימת תשוקה
03:57
for imagesתמונות and for wordsמילים.
75
222000
3000
עבור תמונות ועבור מילים.
04:00
I love punמִשְׂחָק מִלִים
76
225000
2000
אני אוהבת משחקי מילים
04:02
and the relationיַחַס to the unconsciousחסר הכרה.
77
227000
3000
ואת הקשר שלהן לתת מודע.
04:05
I love odditiesמוזרויות of languagesשפות.
78
230000
3000
אני אוהבת מוזרויות של שפות.
04:08
And everywhereבכל מקום I livedחי, I learnedמְלוּמָד the languagesשפות,
79
233000
2000
ובכל מקום שבו גרתי, למדתי את השפות,
04:10
but never masteredשולט them.
80
235000
2000
אך מעולם לא שלטתי בהן.
04:12
So I'm always looking
81
237000
2000
כך שאני תמיד תרה
04:14
for the falseשֶׁקֶר cognatesקוגניטים
82
239000
2000
אחרי מילים זהות אך בעלות שורשים אחרים
04:16
or identicalזֵהֶה wordsמילים in differentשונה languagesשפות.
83
241000
3000
או מילים זהות בשפות שונות.
04:19
So as you can guessלְנַחֵשׁ, my motherאִמָא tongueלָשׁוֹן is Frenchצָרְפָתִית.
84
244000
3000
כפי שאתם בוודאי מנחשים, צרפתית היא שפת האם שלי.
04:22
And my dailyיום יומי languageשפה is Englishאנגלית.
85
247000
4000
ושפת הדיבור היומיומית שלי היא אנגלית.
04:26
So I did a seriesסִדרָה of work
86
251000
2000
אז יצרתי סדרת עבודות
04:28
where it was identicalזֵהֶה wordsמילים
87
253000
3000
בהן מילים זהות
04:31
in Frenchצָרְפָתִית and in Englishאנגלית.
88
256000
3000
באנגלית וצרפתית.
04:34
So one of these worksעובד
89
259000
2000
אחת מבין העבודות
04:36
is the "Spellingאִיוּת Spiderעַכָּבִישׁ."
90
261000
2000
היא "עכביש האיות".
04:38
So the Spellingאִיוּת Spiderעַכָּבִישׁ
91
263000
2000
ובכן "עכביש האיות"
04:40
is a cousinבת דודה of the spellingאִיוּת beeדבורה.
92
265000
3000
הינו בן הדוד של "דבורת האיות" (תחרות איות לילדים)
04:43
(Laughterצחוק)
93
268000
2000
(צחוק)
04:45
But it's much more connectedמְחוּבָּר to the Webאינטרנט.
94
270000
3000
אך הוא מקושר הרבה יותר לרשת
04:48
(Laughterצחוק)
95
273000
2000
(צחוק)
04:50
And this spiderעַכָּבִישׁ
96
275000
2000
ועכביש זה
04:52
spinsספינים a bilingualדוּ לְשׁוֹנִי alphabetאלף בית.
97
277000
3000
טווה אלף בית דו לשוני.
04:55
So you can readלקרוא "architectureארכיטקטורה activeפָּעִיל"
98
280000
4000
כך שאתם יכולים לקרוא "פעיל אריכטקטונית"
04:59
or "activeפָּעִיל architectureארכיטקטורה."
99
284000
3000
כ "ארכיטקטונית פעיל".
05:02
So this spiderעַכָּבִישׁ goesהולך throughדרך the wholeכֹּל alphabetאלף בית
100
287000
3000
העכביש עובר דרך כל אותיות האלף-בית
05:05
with identicalזֵהֶה adjectivesשמות תואר and substantivesמהותיים.
101
290000
4000
עם שמות עצם ותואר זהות.
05:09
So if you don't know one of these languagesשפות,
102
294000
3000
וכך אם אינכם מכירים את אחת מהשפות,
05:12
it's instantרֶגַע learningלְמִידָה.
103
297000
3000
הלימוד הוא מיידי.
05:16
And one ancientעָתִיק formטופס of the bookסֵפֶר
104
301000
3000
סוג עתיק אחר של ספר
05:19
is scrollsמגילות.
105
304000
2000
הנו המגילה.
05:21
So scrollsמגילות are very convenientנוֹחַ,
106
306000
3000
המגילות מאוד נוחות,
05:24
because you can createלִיצוֹר a largeגָדוֹל imageתמונה
107
309000
3000
משום שניתן ליצור תמונה גדולה,
05:27
on a very smallקָטָן tableשולחן.
108
312000
3000
על שולחן עבודה קטן מאוד.
05:31
So the unexpectedבלתי צפוי consequencesהשלכות of that
109
316000
4000
התוצאה הבלתי צפויה של כך,
05:35
is that you only see one partחֵלֶק of your imageתמונה,
110
320000
5000
היא שאנו רואים רק חלק מהתמונה,
05:40
so it makesעושה a very freestyleחופשי architectureארכיטקטורה.
111
325000
4000
דבר המפיק סוג של ארכיטקטורה חופשית.
05:44
And I'm makingהֲכָנָה all those kindsמיני of windowsחלונות.
112
329000
4000
אני יוצרת סוגים שונים של חלונות.
05:48
So it's to look beyondמעבר the surfaceמשטח.
113
333000
3000
בכדי להביט מעבר לפני השטח.
05:51
It's to have a look
114
336000
2000
הם נועדו בכדי להציץ
05:53
at differentשונה worldsעולמות.
115
338000
2000
לעולמות שונים.
05:55
And very oftenלעתים קרובות I've been an outsiderזָר.
116
340000
2000
והייתי פעמים רבות זרה,
05:57
So I want to see how things work
117
342000
3000
ולכן אני רוצה להבין כיצד דברים פועלים,
06:00
and what's happeningמתרחש.
118
345000
2000
ומה בדיוק קורה.
06:02
So eachכל אחד windowחַלוֹן
119
347000
2000
אז כל חלון
06:04
is an imageתמונה
120
349000
2000
הוא שיקוף, תמונה
06:06
and is a worldעוֹלָם
121
351000
2000
והוא עולם
06:08
that I oftenלעתים קרובות revisitלחזור.
122
353000
2000
שבו אני מבקרת לעתים תכופות.
06:10
And I revisitלחזור this worldעוֹלָם
123
355000
2000
ואני מבקרת בעולם
06:12
thinkingחושב about the imageתמונה
124
357000
2000
בחושבי על התדמית
06:14
or clichקלישé about what we want to do,
125
359000
3000
או אמרה חבוטה על מה שאנו רוצים לעשות,
06:17
and what are the wordsמילים, colloquialismsהקולקוויאליזם,
126
362000
2000
ומהן המילים, הסלנג,
06:19
that we have with the expressionsביטויים.
127
364000
3000
אשר בהם אנו משתמשים בביטויים.
06:22
It's all if.
128
367000
3000
זה הכל "אילו".
06:25
So what if we were livingחַי in balloonבַּלוֹן housesבתים?
129
370000
5000
מה היה קורה אילו גרנו בתים בתוך בלון פורח?
06:30
It would make a very upliftingצְמִיחָה worldעוֹלָם.
130
375000
4000
העולם שלנו היה מאוד שמיימי.
06:34
And we would leaveלעזוב a very lowנָמוּך footprintעָקֵב on the planetכוכב לכת.
131
379000
5000
וטביעת הרגל שלנו על כדור הארץ הייתה מזערית.
06:39
It would be so lightאוֹר.
132
384000
3000
זה יהיה כל כך קליל.
06:42
So sometimesלִפְעָמִים I viewנוף from the insideבְּתוֹך,
133
387000
5000
ולעיתים אני מביטה מבפנים,
06:47
like EgoCentriCityEgoCentriCity
134
392000
2000
כמו אנוכיות
06:49
and the innerפְּנִימִי circlesמעגלים.
135
394000
3000
והמעגלים הפנימים של הנפש.
06:52
Sometimesלִפְעָמִים it's a globalגלוֹבָּלִי viewנוף,
136
397000
3000
לעיתים זוהי השקפה עולמית,
06:55
to see our commonמשותף rootsשורשים
137
400000
3000
בכדי לזהות את השורשים המשותפים
06:58
and how we can use them to catchלתפוס dreamsחלומות.
138
403000
4000
וכיצד אנו יכולים להשתמש בהם בכדי ללכוד חלומות.
07:02
And we can use them alsoגַם
139
407000
2000
אנו גם יכולים לעשות בהם שימוש
07:04
as a safetyבְּטִיחוּת netנֶטוֹ.
140
409000
2000
כרשת ביטחון.
07:06
And my inspirationsהשראה
141
411000
3000
וההשראות שלי
07:09
are very eclecticאֶקְלֶקְטִי.
142
414000
3000
מרובות ושונות.
07:13
I'm influencedמוּשׁפָע by everything I readלקרוא,
143
418000
3000
אני מושפעת מכל דבר שאני קוראת,
07:16
everything I see.
144
421000
3000
כל דבר שאני רואה.
07:19
I have some storiesסיפורים that are humorousהומוריסטי,
145
424000
3000
יש לי כמה סיפורים הומוריסטיים,
07:22
like "Deadמֵת Beatsפעימות."
146
427000
3000
כמו "Dead Beats"
07:25
(Laughterצחוק)
147
430000
2000
(צחוק)
07:28
Other onesיחידות are historicalהִיסטוֹרִי.
148
433000
2000
אחרים הם סיפורים היסטוריים.
07:30
Here it's "CandyCityקנדי."
149
435000
2000
זוהי "עיר הממתקים"
07:32
It's a non-sugar-coatedשאינו מצופה סוכר
150
437000
2000
היא אינה מצופה בסוכר
07:34
historyהִיסטוֹרִיָה of sugarסוכר.
151
439000
2000
היסטוריה של סוכר.
07:36
It goesהולך from slaveעֶבֶד tradeסַחַר
152
441000
3000
עוברת מסחר העבדים
07:39
to over-consumptionצריכת יתר of sugarסוכר
153
444000
3000
עד לצריכת היתר של סוכר בימינו
07:42
with some sweetמתוק momentsרגעים in betweenבֵּין.
154
447000
4000
משובצת בכמה רגעים מתוקים בין לבין.
07:46
And sometimesלִפְעָמִים I have an emotionalרִגשִׁי responseתְגוּבָה to newsחֲדָשׁוֹת,
155
451000
3000
לעיתים יש לי תגובה רגשנית לחדשות,
07:49
suchכגון as the 2010 Haitianהאיטי earthquakeרעידת אדמה.
156
454000
4000
כמו ברעידת האדמה של 2010 בטהיטי.
07:55
Other timesפִּי, it's not even my storiesסיפורים.
157
460000
3000
בפעמים אחרות, אלו אינם אפילו הסיפורים שלי.
07:58
People tell me theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
158
463000
2000
אנשים מספרים לי על חייהם,
08:00
theirשֶׁלָהֶם memoriesזיכרונות, theirשֶׁלָהֶם aspirationsשאיפות,
159
465000
3000
זיכרונותיהם, מאווייהם,
08:03
and I createלִיצוֹר a mindscapeMindScape.
160
468000
3000
ואני יוצרת נוף של נפש.
08:06
I channelעָרוּץ theirשֶׁלָהֶם historyהִיסטוֹרִיָה
161
471000
3000
אני מתעלת את ההיסטוריה שלהם
08:09
[so that] they have a placeמקום to go back
162
474000
3000
כך שיהיה להם מקום לשוב אליו
08:12
to look at theirשֶׁלָהֶם life and its possibilitiesאפשרויות.
163
477000
4000
להתבונן בחייהם והאפשרויות הגלומות בם.
08:16
I call them Freudianפרוידיאנית citiesערים.
164
481000
4000
אני קוראת להן ערים פרוידניות.
08:20
I cannotלא יכול speakלְדַבֵּר for all my imagesתמונות,
165
485000
2000
אינני יכולה להסביר את כל יצירותיי,
08:22
so I'll just go throughדרך a fewמְעַטִים of my worldsעולמות
166
487000
4000
אז אני פשוט אעבור בין כמה מהעולמות שיצרתי
08:26
just with the titleכותרת.
167
491000
2000
אציין רק את שמותיהן.
08:28
"ModiCityModiCity."
168
493000
3000
"צניעות"
08:32
"ElectriCityחַשְׁמַל."
169
497000
3000
"חשמל"
08:37
"MADמְטוּרָף Growthצְמִיחָה on Columbusקולומבוס Circleמעגל."
170
502000
4000
"גדילה פראית בכיכר קולמבוס"
08:45
"ReefCityReefCity."
171
510000
3000
"עיר האלמוגים"
08:49
"A Webאינטרנט of Time."
172
514000
4000
"רשת של זמן"
08:55
"Chaosאי סדר Cityעִיר."
173
520000
3000
"עיר התוהו"
09:00
"Dailyיום יומי Battlesקרבות."
174
525000
3000
"מאבק יומיומי"
09:05
"FeliCityFeliCity."
175
530000
2000
"שמחה"
09:09
"Floatingצָף Islandsאיים."
176
534000
3000
"איים צפים"
09:13
And at one pointנְקוּדָה,
177
538000
2000
ובנקודה מסויימת,
09:15
I had to do "The Wholeכֹּל Nineתֵשַׁע Yardsמטרים."
178
540000
3000
הייתי חייבת לעשות את "כל תשעת היארד" (את הכל).
09:18
So it's actuallyלמעשה a papercutחתך נייר that's nineתֵשַׁע yardsמטרים long.
179
543000
3000
זוהי למעשה מגזרת נייר שאורכה תשעה יארד (8 מטר)
09:21
(Laughterצחוק)
180
546000
2000
(צחוק)
09:23
So in life and in papercuttingגזירת נייר,
181
548000
2000
אז בחיים ובחיתוכי נייר,
09:25
everything is connectedמְחוּבָּר.
182
550000
2000
הכל קשור.
09:27
One storyכַּתָבָה leadsמוביל to anotherאַחֵר.
183
552000
3000
סיפור אחד מוביל לאחר.
09:30
I was alsoגַם interestedמעוניין
184
555000
2000
הייתי גם מעוניינת
09:32
in the physicalityפיזית of this formatפוּרמָט,
185
557000
2000
בפיזיקליות של המבנה
09:34
because you have to walkלָלֶכֶת to see it.
186
559000
3000
משום שאני חייבת לצעוד בכדי לראות אותו.
09:37
And parallelמַקְבִּיל to my cuttingגְזִירָה
187
562000
2000
במקביל לחיתוכים
09:39
is my runningרץ.
188
564000
2000
הן הריצות שלי.
09:41
I startedהתחיל with smallקָטָן imagesתמונות,
189
566000
2000
התחלתי עם תמונה קטנה,
09:43
I startedהתחיל with a fewמְעַטִים milesstomach.
190
568000
2000
התחלתי עם מספר קילומטרים.
09:45
Largerיותר גדול imagesתמונות, I startedהתחיל to runלָרוּץ marathonsמרתונים.
191
570000
3000
תמונות גדולות יותר, והנה התחלתי לרוץ מרתון.
09:48
Then I wentהלך to runלָרוּץ 50K, then 60K.
192
573000
3000
ואז התחלתי לרוץ ריצות של 50 ו 60 קילומטרים.
09:51
Then I ranרץ 50 milesstomach -- ultramarathonsאולטרה-מרתונים.
193
576000
5000
ועברתי לרוץ 80 קילומטר -- אולטרא מרתון.
09:56
And I still feel I'm runningרץ,
194
581000
3000
ואני עדיין מרגישה בתוך ריצה,
09:59
it's just the trainingהַדְרָכָה
195
584000
2000
וזהו רק האימון
10:01
to becomeהפכו a long-distanceמרחק ארוך papercutterחותך נייר.
196
586000
3000
להפוך לחותכת מגזרות נייר למרחקים ארוכים.
10:04
(Laughterצחוק)
197
589000
2000
(צחוק)
10:06
And runningרץ givesנותן me a lot of energyאֵנֶרְגִיָה.
198
591000
4000
והריצה מעניקה לי אנרגיה רבה.
10:10
Here is a three-weekשבוע שלישי papercuttingגזירת נייר marathonמָרָתוֹן
199
595000
3000
הנה מרתון חיתוכי נייר של שלושה שבועות
10:13
at the Museumמוּזֵיאוֹן of Artsאמנויות and Designלְעַצֵב
200
598000
3000
במוזיאון לאמנות ועיצוב
10:16
in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
201
601000
2000
בעיר ניו-יורק.
10:18
The resultתוֹצָאָה is "Hellsגיהנום and Heavensהשמים."
202
603000
4000
התוצאה היא "עולמות שאול וגני עדן".
10:22
It's two panelsלוחות 13 ftft. highגָבוֹהַ.
203
607000
3000
מורכבת משני לוחות בגובה 4 מטרים.
10:25
They were installedמוּתקָן in the museumמוּזֵיאוֹן on two floorsרצפות,
204
610000
3000
הם מוצגים בשתי קומות של המוזיאון,
10:28
but in factעוּבדָה, it's a continuousרָצִיף imageתמונה.
205
613000
2000
אך למעשה זו תמונה אחת נמשכת.
10:30
And I call it "Hellsגיהנום and Heavensהשמים"
206
615000
3000
קראתי לה "עולמות שאול וגני עדן"
10:33
because it's dailyיום יומי hellsלעזאזל and dailyיום יומי heavensהשמים.
207
618000
4000
משום שזהו הגיהנום וגן העדן היומיומי.
10:37
There is no borderגבול in betweenבֵּין.
208
622000
2000
ללא מחיצה או גבול ביניהם.
10:39
Some people are bornנוֹלָד in hellsלעזאזל,
209
624000
2000
ישנם אנשים שנולדו בגיהנום
10:41
and againstמול all oddsקְטָטָה, they make it to heavensהשמים.
210
626000
3000
וכנגד כל הסיכויים הם הגיעו לגן עדן שלהם.
10:44
Other people make the oppositeמול tripטיול.
211
629000
2000
ויש אנשים אשר עשו את המסלול ההפוך.
10:46
That's the borderגבול.
212
631000
2000
זהו הגבול.
10:48
You have sweatshopsמזימות in hellsלעזאזל.
213
633000
2000
יש סדנאות יזע בגיהנום.
10:50
You have people rentingהַשׂכָּרָה theirשֶׁלָהֶם wingsכנפיים in the heavensהשמים.
214
635000
3000
ונוכל למצוא אנשים המשכירים את כנפיהם בגן העדן.
10:53
And then you have all those individualאִישִׁי storiesסיפורים
215
638000
3000
ואז ישנם כל אותם סיפורים שונים
10:56
where sometimesלִפְעָמִים we even have the sameאותו actionפעולה,
216
641000
4000
בהם לעיתים נמצאת אותה פעולה,
11:00
and the resultתוֹצָאָה putsמעמיד you in hellsלעזאזל or in heavensהשמים.
217
645000
5000
אשר תוצאתה יכולה להביא אותך לגיהנום או לגן העדן.
11:05
So the wholeכֹּל "Hellsגיהנום and Heavensהשמים"
218
650000
2000
אז כל התמונות ב "עולמות שאול וגני עדן"
11:07
is about freeחופשי will
219
652000
3000
הם בעצם על רצון חופשי
11:10
and determinismדטרמיניזם.
220
655000
2000
ודטרמיניזם.
11:12
And in papercuttingגזירת נייר,
221
657000
2000
בחיתוכי נייר,
11:14
you have the drawingצִיוּר as the structureמִבְנֶה itselfעצמה.
222
659000
4000
יש את הציור כמבנה.
11:18
So you can take it off the wallקִיר.
223
663000
3000
כך שניתן להורידו מהקיר.
11:22
Here it's an artistאמן bookסֵפֶר installationהַתקָנָה
224
667000
3000
הנה התקנה של ספר אמנות
11:25
calledשקוראים לו "Identityזהות Projectפּרוֹיֶקט."
225
670000
3000
אשר נקרא "פרויקט הזהות".
11:28
It's not autobiographicalאוטוביוגרפי identitiesזהויות.
226
673000
4000
אלו אינם זהויות אוטוביוגרפיות.
11:32
They are more our socialחֶברָתִי identitiesזהויות.
227
677000
4000
אלו הן יותר זהויות חברתיות.
11:36
And then you can just walkלָלֶכֶת behindמֵאָחוֹר them
228
681000
2000
וניתן פשוט להלך מאחוריהן
11:38
and try them on.
229
683000
2000
ולמדוד אותן.
11:40
So it's like the differentשונה layersשכבות
230
685000
2000
כך זה כמו שכבות שונות
11:42
of what we are madeעָשׂוּי of
231
687000
2000
של מה שאנו עשויים ממנו
11:44
and what we presentמתנה to the worldעוֹלָם
232
689000
2000
ומה שאנו מציגים לעולם
11:46
as an identityזהות.
233
691000
2000
כזהות שלנו.
11:48
That's anotherאַחֵר artistאמן bookסֵפֶר projectפּרוֹיֶקט.
234
693000
3000
זהו פרויקט נוסף של ספר אמנות.
11:51
In factעוּבדָה, in the pictureתְמוּנָה, you have two of them.
235
696000
4000
למעשה, בתמונה, ניתן לראות שניים.
11:55
It's one I'm wearingלובש
236
700000
2000
האחד שאני לובשת
11:57
and one that's on exhibitionתערוכה
237
702000
2000
והשני בתערוכה
11:59
at the Centerמֶרְכָּז for Booksספרים Artsאמנויות in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
238
704000
2000
במרכז לאמנויות ספר בעיר ניו יורק.
12:01
Why do I call it a bookסֵפֶר?
239
706000
2000
מדוע אני קוראת לזה ספר?
12:03
It's calledשקוראים לו "Fashionאופנה Statementהַצהָרָה,"
240
708000
2000
היצירה נקראת "הצהרת אופנה",
12:05
and there are quotesציטוטים about fashionאופנה,
241
710000
2000
וישנם ציטוטים על אופנה,
12:07
so you can readלקרוא it,
242
712000
2000
כך שניתן לקרוא אותם,
12:09
and alsoגַם,
243
714000
2000
ובנוסף,
12:11
because the definitionהַגדָרָה of artistאמן bookסֵפֶר
244
716000
3000
משום שההגדרה של ספר אמנות
12:14
is very generousנָדִיב.
245
719000
3000
היא מאד נדיבה.
12:17
So artistאמן booksספרים, you take them off the wallקִיר.
246
722000
2000
ניתן לקחת ספר אמנות מהספריה, הקיר.
12:19
You take them for a walkלָלֶכֶת.
247
724000
2000
ולקחת אותם להליכה.
12:21
You can alsoגַם installלהתקין them as publicפּוּמְבֵּי artאומנות.
248
726000
3000
ניתן גם להציגם כאמנות ציבורית.
12:24
Here it's in Scottsdaleסקוטסדייל, Arizonaאריזונה,
249
729000
3000
כאן הם בסקוטדייל, אריזונה,
12:27
and it's calledשקוראים לו "Floatingצָף Memoriesזכרונות."
250
732000
3000
והם נקראים "זכרונות צפים".
12:30
So it's regionalאֵזוֹרִי memoriesזיכרונות,
251
735000
3000
אז אלו הם זכרונות מקומיים,
12:33
and they are just randomlyבאופן אקראי movedנִרגָשׁ by the windרוּחַ.
252
738000
3000
והם נעים כך בקראיות על ידי הרוח.
12:38
I love publicפּוּמְבֵּי artאומנות.
253
743000
2000
אני אוהבת אמנות ציבורית.
12:40
And I enteredנכנס competitionsתחרויות
254
745000
3000
והצטרפתי לתחרויות
12:43
for a long time.
255
748000
2000
כבר זמן רב.
12:45
After eightשמונה yearsשנים of rejectionדְחִיָה,
256
750000
3000
אחרי שמונה שנים של דחייה,
12:48
I was thrilledנִפְעָם to get my first commissionעמלה
257
753000
3000
התרגשתי לקבל את ההזמנה הראשונה שלי
12:51
with the Percentאָחוּז for Artאומנות in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
258
756000
3000
מהתכנית לאמנות ציבורית בניו-יורק.
12:54
It was for a mergerמיזוג stationתַחֲנָה
259
759000
3000
זו היתה תחנה משותפת
12:57
for emergencyחרום workersעובדים and firemenכבאים.
260
762000
3000
לצוותי חירום ומכבי אש.
13:00
I madeעָשׂוּי an artistאמן bookסֵפֶר
261
765000
3000
יצרתי ספר אמנות
13:03
that's in stainlessאל חלד steelפְּלָדָה
262
768000
2000
מפלדת אל חלד
13:05
insteadבמקום זאת of paperעיתון.
263
770000
2000
במקום נייר.
13:07
I calledשקוראים לו it "Workingעובד in the Sameאותו Directionכיוון."
264
772000
4000
קראתי לה "לחתור לאותו הכיוון".
13:11
But I addedהוסיף weathervanesשבשבות on bothשניהם sidesצדדים
265
776000
2000
אך הוספתי שבשבת בכל צד
13:13
to showלְהַצִיג that they coverכיסוי all directionsכיוונים.
266
778000
4000
בכדי להראות שהם מכסים את כל הכיוונים.
13:17
With publicפּוּמְבֵּי artאומנות,
267
782000
2000
עבור אמנות ציבורית,
13:19
I could alsoגַם make cutגזירה glassזכוכית.
268
784000
3000
יכולתי לעבוד עם חיתוכי זכוכית.
13:22
Here it's facetedפנים glassזכוכית in the Bronxברונקס.
269
787000
3000
הנה פסיפסי זכוכית בברונקס (שכונה בניו יורק).
13:25
And eachכל אחד time I make publicפּוּמְבֵּי artאומנות,
270
790000
2000
ובכל פעם שאני יוצרת אמנות ציבורית,
13:27
I want something that's really relevantרלוונטי
271
792000
2000
אני רוצה ליצור משהו שבאמת שייך
13:29
to the placeמקום it's installedמוּתקָן.
272
794000
2000
למקום בו הוא מוצג.
13:31
So for the subwayרַכֶּבֶת תַחְתִית in Newחָדָשׁ Yorkיורק,
273
796000
2000
ברכבת התחתית בניו-יורק,
13:33
I saw a correspondenceהִתכַּתְבוּת
274
798000
3000
ראיתי שיח
13:36
betweenבֵּין ridingרכיבה the subwayרַכֶּבֶת תַחְתִית
275
801000
3000
בין נסיעה ברכבת
13:39
and readingקריאה.
276
804000
2000
לקריאה.
13:41
It is travelלִנְסוֹעַ in time, travelלִנְסוֹעַ on time.
277
806000
3000
זוהי נסיעה בזמן, מסע בזמן.
13:44
And Bronxברונקס literatureסִפְרוּת,
278
809000
2000
בתחנת הרכבת בברונקס,
13:46
it's all about Bronxברונקס writersסופרים
279
811000
2000
הפסיפס קשור לסופרים של ברונקס
13:48
and theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים.
280
813000
2000
לסיפורי ברונקס.
13:52
Anotherאַחֵר glassזכוכית projectפּרוֹיֶקט
281
817000
2000
פרויקט זכוכית נוסף
13:54
is in a publicפּוּמְבֵּי libraryסִפְרִיָה
282
819000
2000
בספרייה הציבורית
13:56
in Sanברג Joseחוזה, Californiaקליפורניה.
283
821000
3000
בסאן חוזה, קליפורניה.
13:59
So I madeעָשׂוּי a vegetableירקות pointנְקוּדָה of viewנוף
284
824000
3000
יצרתי תמונה מנקודת מבט של הירק
14:02
of the growthצְמִיחָה of Sanברג Joseחוזה.
285
827000
2000
הגדל באזור סאן חוזה.
14:04
So I startedהתחיל in the centerמֶרְכָּז
286
829000
2000
התחלתי במרכז
14:06
with the acornבַּלוּט
287
831000
2000
עם הבלוט
14:08
for the Ohloneאהלן Indianהוֹדִי civilizationתַרְבּוּת.
288
833000
4000
המייצג את התרבות האינדיאנית.
14:12
Then I have the fruitפרי from Europeאֵירוֹפָּה
289
837000
2000
בהמשך הוספתי את הפרי האירופאי
14:14
for the ranchersחוואים.
290
839000
2000
עבור החוואים.
14:16
And then the fruitפרי of the worldעוֹלָם for Siliconסִילִיקוֹן Valleyעֶמֶק todayהיום.
291
841000
3000
ואז את פרי העולם עבור עמק הסיליקון היום.
14:19
And it's still growingגָדֵל.
292
844000
2000
והוא עדיין גדל.
14:21
So the techniqueטֶכנִיקָה, it's cutגזירה,
293
846000
3000
הטכניקה היא חיתוך
14:24
sandblastedסנדבלאסט, etchedחרוט
294
849000
2000
התזת חול, איכול בחומצה,
14:26
and printedמודפס glassזכוכית into architecturalאדריכלי glassזכוכית.
295
851000
4000
והדפסת זכוכית.
14:30
And outsideבחוץ the libraryסִפְרִיָה,
296
855000
2000
ומחוץ לספריה,
14:32
I wanted to make a placeמקום to cultivateלְטַפֵּחַ your mindאכפת.
297
857000
4000
רציתי ליצור מקום להעשיר את הנפש.
14:36
I tookלקח libraryסִפְרִיָה materialחוֹמֶר
298
861000
3000
אז לקחתי ספרים מהספריה
14:39
that had fruitפרי in theirשֶׁלָהֶם titleכותרת
299
864000
3000
שיש בכותר שלהם פרי
14:42
and I used them to make an orchardפַּרדֵס walkלָלֶכֶת
300
867000
3000
והשתמשתי בהם לייצר טיילת פרדס
14:45
with these fruitsפירות of knowledgeיֶדַע.
301
870000
2000
עם פירות הידע הללו.
14:47
I alsoגַם plantedנָטוּעַ the bibliotreeביבליוטרי.
302
872000
3000
בנוסף שתלתי עץ ספריה.
14:50
So it's a treeעֵץ,
303
875000
2000
זהו עץ,
14:52
and in its trunkחדק you have the rootsשורשים of languagesשפות.
304
877000
3000
אשר בגזעו יש את שורשי השפות.
14:55
And it's all about internationalבינלאומי writingכְּתִיבָה systemsמערכות.
305
880000
4000
העץ מסמל שיטות כתיבה בינלאומיות.
14:59
And on the branchesענפים
306
884000
2000
בענפיו
15:01
you have libraryסִפְרִיָה materialחוֹמֶר growingגָדֵל.
307
886000
3000
ישמם ספרים שצומחים.
15:05
You can alsoגַם have functionפוּנקצִיָה and formטופס
308
890000
3000
ניתן לשלב שימושיות וצורה
15:08
with publicפּוּמְבֵּי artאומנות.
309
893000
2000
באמנות ציבורית.
15:10
So in Auroraזוֹהַר קוֹטבִי, Coloradoקולורדו it's a benchסַפְסָל.
310
895000
2000
למשל באורורה, קולורדו, זהו ספסל.
15:12
But you have a bonusמַעֲנָק with this benchסַפְסָל.
311
897000
3000
ויש תוספת לספסל.
15:15
Because if you sitלָשֶׁבֶת a long time in summerקַיִץ in shortsמִכְנָסַיִים קְצָרִים,
312
900000
3000
משום שאם יושבים במכנסיים קצרים זמן רב על הספסל בקיץ,
15:18
you will walkלָלֶכֶת away
313
903000
2000
כאשר קמים והולכים,
15:20
with temporaryזמני brandingמיתוג of
314
905000
3000
יש מעין סימולים זמניים
15:23
the storyכַּתָבָה elementאֵלֵמֶנט on your thighsירכיים.
315
908000
2000
של פיסות סיפור על הירכיים.
15:25
(Laughterצחוק)
316
910000
3000
(צחוק)
15:30
Anotherאַחֵר functionalפוּנקצִיוֹנָלִי work,
317
915000
2000
עוד עבודה שימושית,
15:32
it's in the southדָרוֹם sideצַד of Chicagoשיקגו
318
917000
2000
בצידה הדרומי של שיקגו
15:34
for a subwayרַכֶּבֶת תַחְתִית stationתַחֲנָה.
319
919000
2000
בתחנת רכבת התחתית.
15:36
And it's calledשקוראים לו "Seedsזרעים of the Futureעתיד are Plantedנָטוּעַ Todayהיום."
320
921000
4000
והיא נקראת "זרעי העתיד נזרעים כעת"
15:40
It's a storyכַּתָבָה about transformationטרנספורמציה
321
925000
3000
זהו סיפור על שינוי
15:43
and connectionsקשרים.
322
928000
2000
וקשרים.
15:45
So it actsמעשי as a screenמָסָך
323
930000
2000
והוא משמש כמסך
15:47
to protectלְהַגֵן the railרכבת and the commuterנוסעים,
324
932000
3000
להגן על המסילה ועובר האורח,
15:50
and not to have objectsחפצים fallingנופל on the railsפסי רכבת.
325
935000
3000
ולמנוע מחפצים ליפול על פסי הרכבת.
15:53
To be ableיכול to changeשינוי fencesגדרות
326
938000
3000
להיות מסוגל לשנות גדרות,
15:56
and windowחַלוֹן guardsשומרים into flowersפרחים,
327
941000
3000
וסורגים לפרחים,
15:59
it's fantasticפַנטַסטִי.
328
944000
2000
זה נהדר.
16:01
And here I've been workingעובד for the last threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
329
946000
3000
ובשלוש השנים האחרונות אני עובדת
16:04
with a Southדָרוֹם Bronxברונקס developerמפתח
330
949000
2000
עם רשות פיתוח של דרום ברונקס
16:06
to bringלְהָבִיא artאומנות to life
331
951000
2000
להביא אמנות אל החיים הציבוריים
16:08
to low-incomeהכנסה נמוכה buildingsבניינים
332
953000
2000
אל הבניינים בשכונות העוני
16:10
and affordableזול housingדיור.
333
955000
3000
ואל הדיור הציבורי.
16:13
So eachכל אחד buildingבִּניָן has its ownשֶׁלוֹ personalityאִישִׁיוּת.
334
958000
3000
כך לכל בניין יש את האופי שלו.
16:16
And sometimesלִפְעָמִים it's about a legacyמוֹרֶשֶׁת of the neighborhoodשְׁכוּנָה,
335
961000
4000
לעיתים הוא מספר על המורשת של השכונה,
16:20
like in Morrisaniaמוריסניה, about the jazzג'ֶז historyהִיסטוֹרִיָה.
336
965000
4000
כמו במוריסאניה, על ההיסטוריה של הג'אז.
16:24
And for other projectsפרויקטים, like in Parisפריז,
337
969000
3000
ובפרויקטים אחרים, כמו בפאריז,
16:27
it's about the nameשֵׁם of the streetרְחוֹב.
338
972000
2000
הוא מספר את שם הרחוב.
16:29
It's calledשקוראים לו Rueלְהִצְטַעֵר desdes Prairiesפראייר -- Prairieעֲרָבָה Streetרְחוֹב.
339
974000
3000
הוא נקרא 'רו דה פרהרי, - רחוב הערבה.
16:32
So I broughtהביא back the rabbitארנב,
340
977000
2000
אז החזרתי את הארנבת
16:34
the dragonflyשַׁפִּירִית,
341
979000
2000
את השפרירית,
16:36
to stayשָׁהוּת in that streetרְחוֹב.
342
981000
2000
כדי שישארו ברחוב.
16:38
And in 2009,
343
983000
2000
ובשנת 2009,
16:40
I was askedשאל to make a posterפּוֹסטֵר
344
985000
3000
נתבקשתי להכין כרזה
16:43
to be placedמוּצָב in the subwayרַכֶּבֶת תַחְתִית carsמכוניות in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר
345
988000
3000
אשר תתלה בקרונות הרכבת התחתית בניו-יורק
16:46
for a yearשָׁנָה.
346
991000
2000
לשנה.
16:48
So that was a very captiveשָׁבוּי audienceקהל.
347
993000
4000
אז הקהל במובן רב הוא קהל שבוי.
16:52
And I wanted to give them an escapeבריחה.
348
997000
4000
ורציתי ליצור בעבור מפלט.
16:56
I createdשנוצר "All Around Townהעיר."
349
1001000
3000
לכן יצרתי את "ברחבי העיר"
16:59
It is a papercuttingגזירת נייר,
350
1004000
2000
זוהי מגזרת נייר,
17:01
and then after, I addedהוסיף colorצֶבַע on the computerמַחשֵׁב.
351
1006000
3000
אשר לאחר החיתוך הוספתי לה צבע במחשב.
17:04
So I can call it techno-craftedטכנו.
352
1009000
3000
זוהי יצירת טכנו-קראפט.
17:07
And alongלְאוֹרֶך the way,
353
1012000
2000
לאורך הדרך,
17:09
I'm kindסוג of makingהֲכָנָה papercuttingsנייר
354
1014000
3000
אני חותכת מגזרות נייר
17:12
and addingמוֹסִיף other techniquesטכניקות.
355
1017000
2000
ומוסיפה שיטות נוספות.
17:14
But the resultתוֹצָאָה is always to have storiesסיפורים.
356
1019000
3000
אך התוצאה חייבת להיות סיפור.
17:17
So the storiesסיפורים, they have a lot of possibilitiesאפשרויות.
357
1022000
3000
לסיפורים יש הרבה אפשרויות,
17:20
They have a lot of scenariosתרחישים.
358
1025000
2000
הרבה תרחישים .
17:22
I don't know the storiesסיפורים.
359
1027000
2000
אני לא מכירה את הסיפורים.
17:24
I take imagesתמונות from our globalגלוֹבָּלִי imaginationדִמיוֹן,
360
1029000
4000
אני בוחרת תמונות מהדמיון הגלובלי שלנו,
17:28
from clichקלישé, from things we are thinkingחושב about,
361
1033000
2000
מאמרות, מממחשבות,
17:30
from historyהִיסטוֹרִיָה.
362
1035000
2000
מהיסטוריה.
17:32
And everybody'sשל כולם a narratorמספר,
363
1037000
2000
וכולנו מספרים,
17:34
because everybodyכולם has a storyכַּתָבָה to tell.
364
1039000
3000
משום שלכולנו יש סיפור לספר.
17:37
But more importantחָשׁוּב
365
1042000
2000
אבל חשוב לא פחות
17:39
is everybodyכולם has to make a storyכַּתָבָה
366
1044000
2000
שכולם חייבים להמציא סיפור
17:41
to make senseלָחוּשׁ of the worldעוֹלָם.
367
1046000
2000
כדי להבין את העולם.
17:43
And in all these universesיקומים,
368
1048000
2000
ובכל היקומים הללו,
17:45
it's like imaginationדִמיוֹן is the vehicleרכב
369
1050000
3000
נראה כאילו הדמיון הינו הרכב
17:48
to be transportedמועבר with,
370
1053000
2000
איתו אנו יכולים לנוע,
17:50
but the destinationיַעַד is our mindsמוחות
371
1055000
3000
אבל היעד הוא מחוזות הנפש שלנו
17:53
and how we can reconnectהתחבר מחדש
372
1058000
2000
ואיך אנחנו יכולים להתחבר שוב
17:55
with the essentialחִיוּנִי and with the magicקֶסֶם.
373
1060000
2000
עם המהות ועם הקסם.
17:57
And it's what storyכַּתָבָה cuttingגְזִירָה is all about.
374
1062000
3000
וזוהי כל מהותן של מגזרות נייר.
18:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
375
1066000
8000
(תשואות)
Translated by Iris Green
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com