ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com
TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

Беатріс Корон: Історії вирізані з паперу

Filmed:
960,811 views

За допомогою ножиць і паперу, художниця Беатріс Корон створює заплутані світи, міста та країни, небеса і пекла. Крокуючи на сцену у чудовій накидці, вирізаній із Тайвеку, вона описує свій творчий шлях і те, як розвиваються її історії, починаючи з надрізу.
- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(ApplauseОплески)
0
3000
6000
(Оплески)
00:32
(ApplauseОплески)
1
17000
4000
(Оплески)
00:42
I am a papercutterpapercutter.
2
27000
3000
Я витинаю з паперу.
00:45
(LaughterСміх)
3
30000
2000
(Сміх у залі)
00:47
I cutвирізати storiesоповідання.
4
32000
3000
Я вирізаю історії.
00:50
So my processпроцес is very straightforwardпрямий.
5
35000
3000
Отже, хід моєї роботи - дуже простий.
00:53
I take a pieceшматок of paperпапір,
6
38000
2000
Я беру аркуш паперу,
00:55
I visualizeвізуалізувати my storyісторія,
7
40000
3000
подумки уявляю свою історію,
00:58
sometimesіноді I sketchескіз, sometimesіноді I don't.
8
43000
3000
іноді я роблю ескізи, іноді ні.
01:01
And as my imageзображення
9
46000
2000
І коли моє зображення
01:03
is alreadyвже insideвсередині the paperпапір,
10
48000
3000
вже знаходиться на папері,
01:06
I just have to removeвидалити
11
51000
2000
все, що мені залишається - це вирізати
01:08
what's not from that storyісторія.
12
53000
3000
те, що не з тієї історії.
01:11
So I didn't come to papercuttingpapercutting
13
56000
3000
Що ж, я не приступила до витинання
01:14
in a straightпрямий lineлінія.
14
59000
2000
одразу.
01:16
In factфакт,
15
61000
2000
Насправді
01:18
I see it more as a spiralспіраль.
16
63000
2000
все відбувалось поступово.
01:20
I was not bornнародився
17
65000
2000
Я не народилась
01:22
with a bladeЛезо in my handрука.
18
67000
3000
з лезом у руці.
01:25
And I don't rememberзгадаймо papercuttingpapercutting as a childдитина.
19
70000
3000
І я не пам'ятаю, щоб я витинала у дитинстві.
01:28
As a teenagerпідліток,
20
73000
2000
Будучи підлітком,
01:30
I was sketchingескіз, drawingмалюнок,
21
75000
2000
я робила ескізи, малювала,
01:32
and I wanted to be an artistхудожник.
22
77000
2000
і я хотіла бути художницею.
01:34
But I was alsoтакож a rebelповстання.
23
79000
4000
Але я також була бунтаркою.
01:38
And I left everything
24
83000
2000
Я залишила все
01:40
and wentпішов for a long seriesсерія of oddнепарний jobsробочі місця.
25
85000
4000
і так почалась низка моїх дивних професій.
01:44
So amongсеред them,
26
89000
2000
Отже, серед них,
01:46
I have been a shepherdessпастушки,
27
91000
3000
я була пастушкою,
01:49
a truckвантажівка driverводій,
28
94000
2000
водієм вантажівки,
01:51
a factoryфабрика workerробітник,
29
96000
2000
працівником на заводі,
01:53
a cleaningприбирання ladyледі.
30
98000
2000
прибиральницею.
01:55
I workedпрацював in tourismтуризм for one yearрік
31
100000
2000
Я працювала в сфері туризму один рік
01:57
in MexicoМексика,
32
102000
2000
у Мексиці,
01:59
one yearрік in EgyptЄгипет.
33
104000
3000
один рік у Єгипті.
02:02
I movedпереїхав for two yearsроків
34
107000
2000
Потім я поїхала на два роки
02:04
in TaiwanТайвань.
35
109000
2000
на Тайвань.
02:06
And then I settledоселився in NewНові YorkЙорк
36
111000
2000
Після цього я оселилась у Нью Йорку,
02:08
where I becameстає a tourтур guideпутівник.
37
113000
2000
де почала працювати екскурсоводом.
02:10
And I still workedпрацював as a tourтур leaderлідер,
38
115000
3000
І працювала туристичним гідом
02:13
traveledїздив back and forthчетвертий
39
118000
2000
подорожувала туди-сюди
02:15
in ChinaКитай, TibetТибет and CentralЦентральний AsiaАзія.
40
120000
3000
у Китай, Тибет і Середню Азію.
02:18
So of courseзвичайно, it tookвзяв time, and I was nearlyмайже 40,
41
123000
3000
Що ж,звичайно, на це пішло багато часу, мені було майже сорок,
02:21
and I decidedвирішив it's time
42
126000
2000
і я вирішила, що прийшов час
02:23
to startпочати as an artistхудожник.
43
128000
3000
розпочати кар'єру художника.
02:27
(ApplauseОплески)
44
132000
5000
(Оплески)
02:32
I choseвибрав papercuttingpapercutting
45
137000
2000
Я вирішила витинати
02:34
because paperпапір is cheapдешево,
46
139000
2000
тому, що папір - недорогий
02:36
it's lightсвітло,
47
141000
2000
легкий,
02:38
and you can use it
48
143000
2000
і його можна використовувати
02:40
in a lot of differentінший waysшляхи.
49
145000
2000
по-різному.
02:42
And I choseвибрав the languageмова of silhouetteсилует
50
147000
4000
Я обрала мову силуетів,
02:46
because graphicallyграфічно it's very efficientефективний.
51
151000
3000
адже графічний вигляд - дуже ефективний.
02:49
And it's alsoтакож just gettingотримувати to the essentialістотне of things.
52
154000
6000
Також вона проникає в саму сутність речей.
02:55
So the wordслово "silhouetteсилует"
53
160000
2000
Отже, слово "силует"
02:57
comesприходить from a ministerміністр of financeфінанси,
54
162000
3000
з'явилося завдяки міністру фінансів,
03:00
EtienneЕтьєн deде SilhouetteСилует.
55
165000
3000
Етьєну де Силует.
03:03
And he slashedполоснув so manyбагато хто budgetsбюджети
56
168000
4000
Він настільки сильно скоротив бюджет,
03:07
that people said they couldn'tне міг affordдозволити собі
57
172000
2000
що люди не могли собі дозволити
03:09
paintingsкартини anymoreбільше,
58
174000
2000
картин взагалі
03:11
and they neededнеобхідний to have theirїх portraitпортрет
59
176000
2000
і були змушені замовляти картини
03:13
"a laЛа silhouetteсилует."
60
178000
2000
"а ля силует".
03:15
(LaughterСміх)
61
180000
2000
(Сміх у залі)
03:17
So I madeзроблений seriesсерія of imagesзображення, cuttingsЖивці,
62
182000
6000
Я створила серію зображень, витинанок,
03:23
and I assembledзібраний them in portfoliosпортфоліо.
63
188000
5000
і зібрала їх у портфоліо.
03:28
And people told me --
64
193000
2000
Всі мені говорили -
03:30
like these 36 viewsпогляди of the EmpireІмперія StateДержава buildingбудівля --
65
195000
3000
схоже на 36 зображень Емпайр Стейт Білдінг -
03:33
they told me, "You're makingвиготовлення artistхудожник booksкниги."
66
198000
4000
вони говорили мені, "Ти створюєш книгу художника."
03:37
So artistхудожник booksкниги have a lot of definitionsвизначення.
67
202000
3000
Отже, книга художника охоплює безліч значень.
03:40
They come in a lot of differentінший shapesфігури.
68
205000
3000
Вони є різних форм.
03:43
But to me,
69
208000
2000
Як на мене,
03:45
they are fascinatingзахоплююче objectsоб'єкти
70
210000
2000
це чудова можливість
03:47
to visuallyвізуально narrateкоментування a storyісторія.
71
212000
3000
розповісти історію через зображення.
03:50
They can be with wordsслова
72
215000
2000
Іноді додавши слова
03:52
or withoutбез wordsслова.
73
217000
3000
або іноді просто без слів.
03:55
And I have a passionпристрасть
74
220000
2000
Я захоплююся
03:57
for imagesзображення and for wordsслова.
75
222000
3000
зображеннями і словами.
04:00
I love punкаламбур
76
225000
2000
Мені подобається обігравання образів
04:02
and the relationвідношення to the unconsciousнесвідоме.
77
227000
3000
і зв'язок з несвідомим.
04:05
I love odditiesдивацтва of languagesмови.
78
230000
3000
Мені подобаються дивацтва мов.
04:08
And everywhereскрізь I livedщо жив, I learnedнавчився the languagesмови,
79
233000
2000
Де б я не жила, я вчила мови,
04:10
but never masteredмастеринг them.
80
235000
2000
але ніколи не володіла ними досконало.
04:12
So I'm always looking
81
237000
2000
Тому я завжди шукаю
04:14
for the falseпомилковий cognatesродичами
82
239000
2000
споріднені мови
04:16
or identicalоднаковий wordsслова in differentінший languagesмови.
83
241000
3000
або однакові слова з різних мов.
04:19
So as you can guessздогадатися, my motherмама tongueязик is Frenchфранцузька.
84
244000
3000
Як ви вже здогадалися, моя рідна мова - французька.
04:22
And my dailyщодня languageмова is Englishанглійська.
85
247000
4000
Англійською я розмовляю кожного дня.
04:26
So I did a seriesсерія of work
86
251000
2000
Так, я створила цілу серію робіт,
04:28
where it was identicalоднаковий wordsслова
87
253000
3000
з однаковими словами
04:31
in Frenchфранцузька and in Englishанглійська.
88
256000
3000
з французької та англійської мов.
04:34
So one of these worksпрацює
89
259000
2000
Одна з цих робіт
04:36
is the "SpellingПеревірка орфографії SpiderЛюдина-павук."
90
261000
2000
називається "Грамотний Павук."
04:38
So the SpellingПеревірка орфографії SpiderЛюдина-павук
91
263000
2000
Таким чином, Грамотний Павук
04:40
is a cousinдвоюрідний брат of the spellingПеревірка орфографії beeБджола.
92
265000
3000
є ще й братом грамотної бджоли.
04:43
(LaughterСміх)
93
268000
2000
( Сміх у залі)
04:45
But it's much more connectedпов'язаний to the WebWeb.
94
270000
3000
Але значно більше він пов'язаний з Павутиною.
04:48
(LaughterСміх)
95
273000
2000
( Сміх у залі)
04:50
And this spiderпавук
96
275000
2000
Цей павук
04:52
spinsспинами a bilingualДвомовні alphabetалфавіт.
97
277000
3000
плете двомовний алфавіт.
04:55
So you can readчитати "architectureархітектура activeактивний"
98
280000
4000
Таким чином ви можете прочитати "architecture active"
04:59
or "activeактивний architectureархітектура."
99
284000
3000
або "active architecture."
05:02
So this spiderпавук goesйде throughчерез the wholeцілий alphabetалфавіт
100
287000
3000
Цей павук перебирає весь алфавіт
05:05
with identicalоднаковий adjectivesприкметників and substantivessubstantives.
101
290000
4000
в пошуках однакових прикметників та іменників.
05:09
So if you don't know one of these languagesмови,
102
294000
3000
Тому, якщо ви не володієте однією з цих мов,
05:12
it's instantмиттєво learningнавчання.
103
297000
3000
то неодмінно вивчите.
05:16
And one ancientстародавній formформа of the bookкнига
104
301000
3000
Одна з найдавніших форм книги
05:19
is scrollsСувої.
105
304000
2000
-сувій.
05:21
So scrollsСувої are very convenientзручний,
106
306000
3000
Сувої - дуже зручні
05:24
because you can createстворити a largeвеликий imageзображення
107
309000
3000
тому,що ви можете створювати великі зображення,
05:27
on a very smallмаленький tableстіл.
108
312000
3000
використовуючи при цьому маленький стіл.
05:31
So the unexpectedнесподівано consequencesнаслідки of that
109
316000
4000
Несподіваним є те,
05:35
is that you only see one partчастина of your imageзображення,
110
320000
5000
що видно лише одну частину вашого зображення,
05:40
so it makesробить a very freestyleФрістайл architectureархітектура.
111
325000
4000
і це сприяє вільному архітектурному стилеві.
05:44
And I'm makingвиготовлення all those kindsвидів of windowsвікна.
112
329000
4000
Я створюю різні види вікон.
05:48
So it's to look beyondдалі the surfaceповерхня.
113
333000
3000
Це неначе глянути за межі поверхні.
05:51
It's to have a look
114
336000
2000
Це можливість
05:53
at differentінший worldsсвіти.
115
338000
2000
побачити різні світи.
05:55
And very oftenчасто I've been an outsiderаутсайдер.
116
340000
2000
Я часто являюсь спостерігачем.
05:57
So I want to see how things work
117
342000
3000
Тому мені хочеться дізнатись
06:00
and what's happeningвідбувається.
118
345000
2000
як все відбувається.
06:02
So eachкожен windowвікно
119
347000
2000
Кожне вікно -
06:04
is an imageзображення
120
349000
2000
це зображення
06:06
and is a worldсвіт
121
351000
2000
і в той же час це світ,
06:08
that I oftenчасто revisitповернутися до.
122
353000
2000
до якого я часто повертаюся.
06:10
And I revisitповернутися до this worldсвіт
123
355000
2000
Я повертаюся до цього світу,
06:12
thinkingмислення about the imageзображення
124
357000
2000
думаючи про зображення
06:14
or clichклішеé about what we want to do,
125
359000
3000
або про кліше того, що ми хочемо зробити,
06:17
and what are the wordsслова, colloquialismsрозмовні,
126
362000
2000
які слова, вирази
06:19
that we have with the expressionsвирази.
127
364000
3000
ми при цьому використовуємо.
06:22
It's all if.
128
367000
3000
Все ґрунтується на "якщо".
06:25
So what if we were livingживий in balloonповітряна куля housesбудинки?
129
370000
5000
Що якщо б ми жили у повітряних кулях?
06:30
It would make a very upliftingпіднесення worldсвіт.
130
375000
4000
Світ був би піднесеним.
06:34
And we would leaveзалишати a very lowнизький footprintслід on the planetпланета.
131
379000
5000
І ми залишили б досить незначний слід на планеті.
06:39
It would be so lightсвітло.
132
384000
3000
Він був би таким легким.
06:42
So sometimesіноді I viewвид from the insideвсередині,
133
387000
5000
Іноді я дивлюся з середини,
06:47
like EgoCentriCityEgoCentriCity
134
392000
2000
з позиції егоцентричності
06:49
and the innerвнутрішній circlesкола.
135
394000
3000
та з позиції внутрішніх кіл.
06:52
SometimesІноді it's a globalглобальний viewвид,
136
397000
3000
Іноді це всеосяжний вид,
06:55
to see our commonзагальний rootsкоріння
137
400000
3000
де ми бачимо наші спільні коріння
06:58
and how we can use them to catchвиловити dreamsмрії.
138
403000
4000
і як за допомогою них ми можемо уловити смисл наших мрій.
07:02
And we can use them alsoтакож
139
407000
2000
Ще їх можна використовувати
07:04
as a safetyбезпека netнетто.
140
409000
2000
як сітку безпеки.
07:06
And my inspirationsнатхнення
141
411000
3000
Мене надихає
07:09
are very eclecticеклектичний.
142
414000
3000
все еклектичне.
07:13
I'm influencedпід впливом by everything I readчитати,
143
418000
3000
На мене впливає все, що я читаю,
07:16
everything I see.
144
421000
3000
все, що бачу.
07:19
I have some storiesоповідання that are humorousгумористичні,
145
424000
3000
У мене є декілька гумористичних історій,
07:22
like "DeadМертвих BeatsБ'є."
146
427000
3000
наприклад " Мертвий Такт."
07:25
(LaughterСміх)
147
430000
2000
(Сміх у залі)
07:28
Other onesті, хто are historicalісторичний.
148
433000
2000
Інші - історичні.
07:30
Here it's "CandyCityCandyCity."
149
435000
2000
Це "Солодке Місто."
07:32
It's a non-sugar-coatedNon зацукровані
150
437000
2000
Це зовсім не цукрова
07:34
historyісторія of sugarцукор.
151
439000
2000
історія цукру.
07:36
It goesйде from slaveраб tradeторгівля
152
441000
3000
Вона починається з работоргівлі
07:39
to over-consumptionНадмірне споживання of sugarцукор
153
444000
3000
і закінчується надмірним споживанням цукру
07:42
with some sweetсолодкий momentsмоменти in betweenміж.
154
447000
4000
з деякими приємними моментами між тим.
07:46
And sometimesіноді I have an emotionalемоційний responseвідповідь to newsновини,
155
451000
3000
Іноді у мене виникають емоції у відповідь на новини,
07:49
suchтакий as the 2010 HaitianГаїтянська earthquakeземлетрус.
156
454000
4000
наприклад на землетрус у Гаїті в 2010 році.
07:55
Other timesразів, it's not even my storiesоповідання.
157
460000
3000
Буває, що це зовсім не мої історії.
07:58
People tell me theirїх livesживе,
158
463000
2000
Люди розповідають мені про своє життя,
08:00
theirїх memoriesспогади, theirїх aspirationsпрагнення,
159
465000
3000
свої спогади, бажання
08:03
and I createстворити a mindscapeMindscape.
160
468000
3000
і я створюю краєвид їх думок.
08:06
I channelканал theirїх historyісторія
161
471000
3000
Я спрямовую їхню історію
08:09
[so that] they have a placeмісце to go back
162
474000
3000
так, щоб їм було куди повернутись,
08:12
to look at theirїх life and its possibilitiesможливості.
163
477000
4000
поглянути на своє життя та можливості.
08:16
I call them FreudianФрейдистских citiesмістах.
164
481000
4000
Я називаю їх фрейдистськими містами.
08:20
I cannotне можу speakговорити for all my imagesзображення,
165
485000
2000
Не буду зупинятися на кожному зображенні,
08:22
so I'll just go throughчерез a fewмало хто of my worldsсвіти
166
487000
4000
а лише покажу декілька моїх світів
08:26
just with the titleтитул.
167
491000
2000
і назву їх.
08:28
"ModiCityModiCity."
168
493000
3000
"Модісіті"
08:32
"ElectriCityЕлектроенергія."
169
497000
3000
"Електрика"
08:37
"MADMAD GrowthЗростання on ColumbusКолумба CircleКоло."
170
502000
4000
"Шалений розвиток на площі Колумба"
08:45
"ReefCityReefCity."
171
510000
3000
"Місто рифів"
08:49
"A WebWeb of Time."
172
514000
4000
"Павутина Часу"
08:55
"ChaosХаосу CityМісто."
173
520000
3000
"Місто повного безладу."
09:00
"DailyЩоденні BattlesБої."
174
525000
3000
"Щоденні битви."
09:05
"FeliCityФелісіті."
175
530000
2000
"Блаженство."
09:09
"FloatingПлавучі IslandsОстрови."
176
534000
3000
"Острови, які плавають."
09:13
And at one pointточка,
177
538000
2000
А одного разу
09:15
I had to do "The WholeВся NineДев'ять YardsМетрів."
178
540000
3000
мені довелося робити "Цілих Дев'ять Ярд."
09:18
So it's actuallyнасправді a papercutPapercut that's nineдев'ять yardsдвори long.
179
543000
3000
Це витинанка довжиною дев'ять ярд.
09:21
(LaughterСміх)
180
546000
2000
(Сміх у залі)
09:23
So in life and in papercuttingpapercutting,
181
548000
2000
Що ж, у житті та у витинанні
09:25
everything is connectedпов'язаний.
182
550000
2000
все взаємопов'язано.
09:27
One storyісторія leadsведе to anotherінший.
183
552000
3000
Одна історія веде до іншої історії.
09:30
I was alsoтакож interestedзацікавлений
184
555000
2000
Ще мене зацікавило
09:32
in the physicalityфізичність of this formatформат,
185
557000
2000
фізичне перевтілення цього формату
09:34
because you have to walkходити to see it.
186
559000
3000
тому, що потрібно іти,щоб його побачити.
09:37
And parallelпаралельно to my cuttingрізання
187
562000
2000
Паралеллю до мого витинання
09:39
is my runningбіг.
188
564000
2000
є біг.
09:41
I startedпочався with smallмаленький imagesзображення,
189
566000
2000
Я почала з маленьких зображень
09:43
I startedпочався with a fewмало хто milesмилі.
190
568000
2000
і відповідно з декількох миль.
09:45
LargerВеликі imagesзображення, I startedпочався to runбіжи marathonsмарафони.
191
570000
3000
Перейшовши до більших зображень, я почала бігати марафони.
09:48
Then I wentпішов to runбіжи 50K, then 60K.
192
573000
3000
Потім я почала бігати 50 км, пізніше 60 км.
09:51
Then I ranбіг 50 milesмилі -- ultramarathonsultramarathons.
193
576000
5000
Після цього я пробігла ультра марафони з дистанцією 50 миль.
09:56
And I still feel I'm runningбіг,
194
581000
3000
У мене до цих пір є відчуття, що я біжу,
09:59
it's just the trainingтренування
195
584000
2000
просто слід ще потренуватися,
10:01
to becomeстати a long-distanceдовга відстань papercutterpapercutter.
196
586000
3000
щоб витинанки були довшими.
10:04
(LaughterСміх)
197
589000
2000
(Сміх у залі)
10:06
And runningбіг givesдає me a lot of energyенергія.
198
591000
4000
Біг дає мені багато енергії.
10:10
Here is a three-weekтри тижні papercuttingpapercutting marathonмарафон
199
595000
3000
Ось тритижневий марафон витинання
10:13
at the MuseumМузей of ArtsМистецтв and DesignДизайн
200
598000
3000
у Музеї Мистецтв і Дизайну
10:16
in NewНові YorkЙорк CityМісто.
201
601000
2000
в Нью-Йорку.
10:18
The resultрезультат is "HellsHells and HeavensНебеса."
202
603000
4000
Результатом є"Пекло і Рай".
10:22
It's two panelsпанелі 13 ftметрів. highвисокий.
203
607000
3000
Це дві панелі,13 футів у висоту кожна.
10:25
They were installedвстановлено in the museumмузей on two floorsповерхи,
204
610000
3000
Вони були виставлені в музеї на двох поверхах,
10:28
but in factфакт, it's a continuousбезперервний imageзображення.
205
613000
2000
але, насправді, це суцільне зображення.
10:30
And I call it "HellsHells and HeavensНебеса"
206
615000
3000
Я назвала його "Пекло і Рай"
10:33
because it's dailyщодня hellsHells and dailyщодня heavensнебеса.
207
618000
4000
тому, що кожен день навколо нас і пекло, і небеса.
10:37
There is no borderкордон in betweenміж.
208
622000
2000
Між ними немає межі.
10:39
Some people are bornнародився in hellsHells,
209
624000
2000
Деякі люди народжуються в пеклі
10:41
and againstпроти all oddsшанси, they make it to heavensнебеса.
210
626000
3000
і, незважаючи ні на що, досягають небес.
10:44
Other people make the oppositeнавпаки tripпоїздка.
211
629000
2000
Інші люди проходять зворотний шлях.
10:46
That's the borderкордон.
212
631000
2000
Це і є грань.
10:48
You have sweatshopsмайстерень in hellsHells.
213
633000
2000
У пеклі є цехи, які використовують рабську працю.
10:50
You have people rentingОренда theirїх wingsкрила in the heavensнебеса.
214
635000
3000
А у раю люди беруть собі крила внайми.
10:53
And then you have all those individualіндивідуальний storiesоповідання
215
638000
3000
А крім того є окремі історії,
10:56
where sometimesіноді we even have the sameтой же actionдія,
216
641000
4000
де в результаті однієї і тієї ж дії
11:00
and the resultрезультат putsставить you in hellsHells or in heavensнебеса.
217
645000
5000
можна потрапити або в пекло, або в рай.
11:05
So the wholeцілий "HellsHells and HeavensНебеса"
218
650000
2000
Таким чином "Пекло і Рай"
11:07
is about freeбезкоштовно will
219
652000
3000
ґрунтується на абсолютній свободі людської волі
11:10
and determinismдетермінізм.
220
655000
2000
і на детермінізмі.
11:12
And in papercuttingpapercutting,
221
657000
2000
У витинанні
11:14
you have the drawingмалюнок as the structureструктура itselfсама по собі.
222
659000
4000
сама замальовка є структурою.
11:18
So you can take it off the wallстіна.
223
663000
3000
Тому її можна зняти зі стіни.
11:22
Here it's an artistхудожник bookкнига installationмонтаж
224
667000
3000
Ось книга художника, інсталяція,
11:25
calledназивається "IdentityІдентичність ProjectПроект."
225
670000
3000
яка називається "Проект Індивідуальності".
11:28
It's not autobiographicalавтобіографічний identitiesтотожності.
226
673000
4000
Це не автобіографічні ототожнення.
11:32
They are more our socialсоціальний identitiesтотожності.
227
677000
4000
А швидше соціальні.
11:36
And then you can just walkходити behindпозаду them
228
681000
2000
Можна просто встати за картину
11:38
and try them on.
229
683000
2000
і приміряти її на себе.
11:40
So it's like the differentінший layersшари
230
685000
2000
Це просто різні шари,
11:42
of what we are madeзроблений of
231
687000
2000
з яких ми складаємося
11:44
and what we presentприсутній to the worldсвіт
232
689000
2000
і які ми показуємо світові,
11:46
as an identityідентичність.
233
691000
2000
як свою індивідуальність.
11:48
That's anotherінший artistхудожник bookкнига projectпроект.
234
693000
3000
Це ще один проект для книги художника.
11:51
In factфакт, in the pictureкартина, you have two of them.
235
696000
4000
На цій фотографії їх два.
11:55
It's one I'm wearingносити
236
700000
2000
Один на мені,
11:57
and one that's on exhibitionвиставка
237
702000
2000
інший - експонат
11:59
at the CenterЦентр for BooksКниги ArtsМистецтв in NewНові YorkЙорк CityМісто.
238
704000
2000
у Центрі Мистецтва Книги в Нью-Йорку.
12:01
Why do I call it a bookкнига?
239
706000
2000
Чому я називаю його книгою?
12:03
It's calledназивається "FashionМода StatementЗаява,"
240
708000
2000
Він називається "Наслідування Моди",
12:05
and there are quotesцитати about fashionмода,
241
710000
2000
і вміщає цитати про моду,
12:07
so you can readчитати it,
242
712000
2000
ви їх можете прочитати
12:09
and alsoтакож,
243
714000
2000
ще й
12:11
because the definitionвизначення of artistхудожник bookкнига
244
716000
3000
тому, що визначення книги художника
12:14
is very generousщедрий.
245
719000
3000
є дуже різноманітні.
12:17
So artistхудожник booksкниги, you take them off the wallстіна.
246
722000
2000
Книги художника можна не вішати на стіну.
12:19
You take them for a walkходити.
247
724000
2000
Можна взяти їх з собою на прогулянку.
12:21
You can alsoтакож installвстановити them as publicгромадськість artмистецтво.
248
726000
3000
Можна виставляти їх як паблік-арт.
12:24
Here it's in ScottsdaleСкоттсдейл, ArizonaАрізона,
249
729000
3000
Ця знаходиться в Скоттсдейл, штат Арізона,
12:27
and it's calledназивається "FloatingПлавучі MemoriesСпогади."
250
732000
3000
і називається "Мінливі спогади».
12:30
So it's regionalрегіональний memoriesспогади,
251
735000
3000
Це спогади про це місце,
12:33
and they are just randomlyвипадково movedпереїхав by the windвітер.
252
738000
3000
вони просто рухаються від пориву вітру.
12:38
I love publicгромадськість artмистецтво.
253
743000
2000
Мені подобається публічне мистецтво.
12:40
And I enteredвведено competitionsзмагання
254
745000
3000
Я намагалася взяти участь у конкурсах
12:43
for a long time.
255
748000
2000
дуже довго.
12:45
After eightвісім yearsроків of rejectionВідмова,
256
750000
3000
Після 8 років відмов
12:48
I was thrilledв захваті to get my first commissionкомісія
257
753000
3000
я нарешті отримала своє перше замовлення
12:51
with the PercentВідсотків for ArtМистецтво in NewНові YorkЙорк CityМісто.
258
756000
3000
від фонду підтримки мистецтва в Нью-Йорку.
12:54
It was for a mergerзлиття stationстанція
259
759000
3000
Це було об'єднання
12:57
for emergencyнадзвичайна ситуація workersпрацівники and firemenпожежники.
260
762000
3000
працівників надзвичайних ситуацій і пожежників.
13:00
I madeзроблений an artistхудожник bookкнига
261
765000
3000
Я зробила книгу художника
13:03
that's in stainlessнержавіючої сталі steelсталь
262
768000
2000
з нержавіючої сталі
13:05
insteadзамість цього of paperпапір.
263
770000
2000
замість паперу.
13:07
I calledназивається it "WorkingРобота in the SameЖ DirectionНапрямок."
264
772000
4000
Я назвала її "Працюючи в одному напрямку".
13:11
But I addedдодано weathervanesФлюгери on bothобидва sidesсторони
265
776000
2000
Але з обох сторін я помістила флюгери,
13:13
to showпоказати that they coverобкладинка all directionsнапрямки.
266
778000
4000
щоб показати, що вони включають в себе всі напрямки.
13:17
With publicгромадськість artмистецтво,
267
782000
2000
Для публічного мистецтва
13:19
I could alsoтакож make cutвирізати glassскло.
268
784000
3000
я можу також вирізати зі скла.
13:22
Here it's facetedограноване glassскло in the BronxБронкс.
269
787000
3000
Ось це шліфоване скло в Бронксі.
13:25
And eachкожен time I make publicгромадськість artмистецтво,
270
790000
2000
Кожного разу, коли я працюю над публічним мистецтвом,
13:27
I want something that's really relevantрелевантний
271
792000
2000
я хочу зробити щось дійсно значиме
13:29
to the placeмісце it's installedвстановлено.
272
794000
2000
для місця, де воно виставляється.
13:31
So for the subwayметро in NewНові YorkЙорк,
273
796000
2000
На приклад для нью-йоркського метро
13:33
I saw a correspondenceлистування
274
798000
3000
я помітила відповідність
13:36
betweenміж ridingкатання на конях the subwayметро
275
801000
3000
між поїздкою в метро
13:39
and readingчитання.
276
804000
2000
і читанням.
13:41
It is travelподорожувати in time, travelподорожувати on time.
277
806000
3000
Ця подорож вчасна і під час чого-небудь.
13:44
And BronxБронкс literatureлітература,
278
809000
2000
Вся література Бронкса
13:46
it's all about BronxБронкс writersписьменники
279
811000
2000
складається з письменників з Бронкса
13:48
and theirїх storiesоповідання.
280
813000
2000
та їх історій.
13:52
AnotherІнший glassскло projectпроект
281
817000
2000
Ще один проект зі скла
13:54
is in a publicгромадськість libraryбібліотека
282
819000
2000
знаходиться в громадській бібліотеці
13:56
in SanСан JoseХосе, CaliforniaКаліфорнія.
283
821000
3000
в Сан-Хосе, штат Каліфорнія.
13:59
So I madeзроблений a vegetableовочевий pointточка of viewвид
284
824000
3000
За допомогою овочів я зобразила
14:02
of the growthзростання of SanСан JoseХосе.
285
827000
2000
розвиток Сан-Хосе.
14:04
So I startedпочався in the centerцентр
286
829000
2000
Я почала з центру
14:06
with the acornЖолудь
287
831000
2000
з жолудя,
14:08
for the OhloneOhlone IndianІндійський civilizationцивілізація.
288
833000
4000
як символу індіанської цивілізації Олона.
14:12
Then I have the fruitфрукти from EuropeЄвропа
289
837000
2000
Далі фрукти з Європи
14:14
for the ranchersранчо.
290
839000
2000
символізують фермерів.
14:16
And then the fruitфрукти of the worldсвіт for SiliconКремній ValleyДолина todayсьогодні.
291
841000
3000
Далі фрукти сучасної Силіконової Долини.
14:19
And it's still growingзростає.
292
844000
2000
І дерево продовжує рости.
14:21
So the techniqueтехніка, it's cutвирізати,
293
846000
3000
Техніка полягає у різанні,
14:24
sandblastedпіскоструминної обробці, etchedВдавлене оформлення
294
849000
2000
піскострумній обробці, гравіруванні
14:26
and printedдрукований glassскло into architecturalархітектурний glassскло.
295
851000
4000
і декорації скла.
14:30
And outsideназовні the libraryбібліотека,
296
855000
2000
Назовні бібліотеки
14:32
I wanted to make a placeмісце to cultivateкультивувати your mindрозум.
297
857000
4000
я хотіла створити місце, де можна розвивати свідомість.
14:36
I tookвзяв libraryбібліотека materialматеріал
298
861000
3000
Я вибрала ті книги в бібліотеці,
14:39
that had fruitфрукти in theirїх titleтитул
299
864000
3000
в назві яких є якийсь фрукт,
14:42
and I used them to make an orchardфруктовий сад walkходити
300
867000
3000
і створила фруктовий сад
14:45
with these fruitsфрукти of knowledgeзнання.
301
870000
2000
з цих плодів знань.
14:47
I alsoтакож plantedпосадили the bibliotreebibliotree.
302
872000
3000
Ще я виростила книжкове дерево.
14:50
So it's a treeдерево,
303
875000
2000
Це дерево,
14:52
and in its trunkстовбур you have the rootsкоріння of languagesмови.
304
877000
3000
від стовбура якого розходяться коріння мов.
14:55
And it's all about internationalміжнародний writingписати systemsсистеми.
305
880000
4000
Це про міжнародні системи письма.
14:59
And on the branchesВідділення і банкомати
306
884000
2000
А на гілках
15:01
you have libraryбібліотека materialматеріал growingзростає.
307
886000
3000
ростуть матеріали з бібліотеки.
15:05
You can alsoтакож have functionфункція and formформа
308
890000
3000
Ви також можете помітити свої функції і форму
15:08
with publicгромадськість artмистецтво.
309
893000
2000
у публічному мистецтві.
15:10
So in AuroraАврора, ColoradoКолорадо it's a benchлавка.
310
895000
2000
Наприклад в Аврорі, штат Колорадо - це лавка.
15:12
But you have a bonusбонус with this benchлавка.
311
897000
3000
І в цієї лавочки є ще й додаткова перевага.
15:15
Because if you sitсидіти a long time in summerліто in shortsшорти,
312
900000
3000
Якщо довго сидіти на ній влітку в шортах,
15:18
you will walkходити away
313
903000
2000
то потім ви підете
15:20
with temporaryтимчасовий brandingбрендинг of
314
905000
3000
з тимчасовим відбитком
15:23
the storyісторія elementелемент on your thighsстегна.
315
908000
2000
частини історії на стегнах.
15:25
(LaughterСміх)
316
910000
3000
(Сміх у залі)
15:30
AnotherІнший functionalфункціональний work,
317
915000
2000
Ще одна функціональна робота -
15:32
it's in the southпівдень sideсторона of ChicagoЧикаго
318
917000
2000
на півдні Чикаго,
15:34
for a subwayметро stationстанція.
319
919000
2000
на станції метро.
15:36
And it's calledназивається "SeedsНасіння of the FutureМайбутнє are PlantedПосадив TodayСьогодні."
320
921000
4000
Вона називається "Насіння Майбутнього Вирощуються Сьогодні".
15:40
It's a storyісторія about transformationтрансформація
321
925000
3000
Це історія про перетворення
15:43
and connectionsз'єднання.
322
928000
2000
і про взаємозв'язки.
15:45
So it actsактів as a screenекран
323
930000
2000
Вона виконує роль перегородки,
15:47
to protectзахистити the railзалізниця and the commuterприміські,
324
932000
3000
відділяє пасажирів від рейок,
15:50
and not to have objectsоб'єкти fallingпадіння on the railsрейки.
325
935000
3000
щоб нічого не падало на рейки.
15:53
To be ableздатний to changeзмінити fencesПаркани
326
938000
3000
Бути спроможним перетворювати паркани
15:56
and windowвікно guardsохоронців into flowersквіти,
327
941000
3000
та віконні перегородки в квіти -
15:59
it's fantasticфантастичний.
328
944000
2000
це фантастика.
16:01
And here I've been workingпрацює for the last threeтри yearsроків
329
946000
3000
Останні три роки я працювала
16:04
with a SouthПівдень BronxБронкс developerрозробник
330
949000
2000
із забудовником Південного Бронкса,
16:06
to bringпринести artмистецтво to life
331
951000
2000
з метою донесення мистецтва
16:08
to low-incomeнизький дохід buildingsбудівлі
332
953000
2000
у бідні квартали
16:10
and affordableдоступний housingжитло.
333
955000
3000
і доступні житлові будинки.
16:13
So eachкожен buildingбудівля has its ownвласний personalityособистість.
334
958000
3000
Кожна будівля по-своєму унікальна.
16:16
And sometimesіноді it's about a legacyспадщина of the neighborhoodсусідство,
335
961000
4000
Іноді я беру сюжети зі спадщини місцевості,
16:20
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazzджаз historyісторія.
336
965000
4000
як наприклад, в Моррізаніі - це історія джазу.
16:24
And for other projectsпроекти, like in ParisПариж,
337
969000
3000
В інших проектах, наприклад, у Парижі,
16:27
it's about the nameім'я of the streetвулиця.
338
972000
2000
сюжети виникають з назви вулиці.
16:29
It's calledназивається RueRue desDes PrairiesПрерії -- PrairieПрері StreetВулиця.
339
974000
3000
Вона називається Рю де Прері - вулиця прерій.
16:32
So I broughtприніс back the rabbitкролик,
340
977000
2000
Тому я зобразила хлопця, який біжить,
16:34
the dragonflyбабка,
341
979000
2000
стрекозу,
16:36
to stayзалишитися in that streetвулиця.
342
981000
2000
і залишила їх там.
16:38
And in 2009,
343
983000
2000
А в 2009
16:40
I was askedзапитав to make a posterплакат
344
985000
3000
мене попросили зробити плакат,
16:43
to be placedпоміщений in the subwayметро carsавтомобілі in NewНові YorkЙорк CityМісто
345
988000
3000
щоб помістити його у вагонах метро в Нью-Йорку
16:46
for a yearрік.
346
991000
2000
на рік.
16:48
So that was a very captiveполон audienceаудиторія.
347
993000
4000
Ці люди були мимовільною аудиторією.
16:52
And I wanted to give them an escapeВтеча.
348
997000
4000
Я хотіла дати їм можливість втекти.
16:56
I createdстворений "All Around TownМісто."
349
1001000
3000
Я створила "Навколо Усього Міста".
16:59
It is a papercuttingpapercutting,
350
1004000
2000
Я вирізала зображення з паперу,
17:01
and then after, I addedдодано colorколір on the computerкомп'ютер.
351
1006000
3000
потім додала колір на комп'ютері.
17:04
So I can call it techno-craftedстворений техно.
352
1009000
3000
Тому назву це виконаним за допомогою технологій.
17:07
And alongразом the way,
353
1012000
2000
Я завжди
17:09
I'm kindдоброзичливий of makingвиготовлення papercuttingspapercuttings
354
1014000
3000
створюю витинанки
17:12
and addingдодавши other techniquesтехніки.
355
1017000
2000
в поєднанні з іншими технічними прийомами.
17:14
But the resultрезультат is always to have storiesоповідання.
356
1019000
3000
Але в результаті обов'язково повинна вийти історія.
17:17
So the storiesоповідання, they have a lot of possibilitiesможливості.
357
1022000
3000
Що ж,історії містять в собі безліч можливостей.
17:20
They have a lot of scenariosсценарії.
358
1025000
2000
У них є безліч сценаріїв.
17:22
I don't know the storiesоповідання.
359
1027000
2000
Я не знаю цих історій.
17:24
I take imagesзображення from our globalглобальний imaginationуява,
360
1029000
4000
Я черпаю зображення із загальної уяви,
17:28
from clichклішеé, from things we are thinkingмислення about,
361
1033000
2000
із кліше, з того, про що ми думаємо,
17:30
from historyісторія.
362
1035000
2000
з історії.
17:32
And everybody'sкожен a narratorоповідач,
363
1037000
2000
І кожен є оповідачем,
17:34
because everybodyкожен has a storyісторія to tell.
364
1039000
3000
тому що кожному є що розповісти.
17:37
But more importantважливо
365
1042000
2000
Але ще важливішим
17:39
is everybodyкожен has to make a storyісторія
366
1044000
2000
є те, що кожен повинен створити історію,
17:41
to make senseсенс of the worldсвіт.
367
1046000
2000
знайти сенс світу.
17:43
And in all these universesвсесвіти,
368
1048000
2000
Для всіх цих всесвітів,
17:45
it's like imaginationуява is the vehicleтранспортний засіб
369
1050000
3000
уява - це засіб
17:48
to be transportedперевозяться with,
370
1053000
2000
пересування,
17:50
but the destinationпризначення is our mindsрозум
371
1055000
3000
а пункт призначення – це наша свідомість,
17:53
and how we can reconnectповторно підключити
372
1058000
2000
і як ми співвідносимо його
17:55
with the essentialістотне and with the magicмагія.
373
1060000
2000
з суттю всього і з магією.
17:57
And it's what storyісторія cuttingрізання is all about.
374
1062000
3000
Саме в цьому полягає витинання.
18:01
(ApplauseОплески)
375
1066000
8000
(Оплески)
Translated by Olga Skoryk
Reviewed by Olia Karachevska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com