English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

Jane Fonda et Lily Tomlin: Une célébration hilarante d'une amitié à vie entre femmes

Filmed:
2,970,225 views

Le légendaire duo Jane Fonda et Lily Tomlin sont amies depuis des décennies. Dans une conversation naturelle, tendre et vaste animée par Pat Mitchell, elles discutent toutes les trois de longévité, de féminisme, de la différence entre l'amitié masculine et féminine, ce que cela signifie de bien vivre et le rôle des femmes dans le futur de notre planète. « Je ne sais pas ce que je ferais sans mes amies, dit Jane Fonda. J'existe grâce à mes amies. »

- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

- Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Pat Mitchell : J'ai beaucoup réfléchi
à l'amitié féminine,
00:12
PatPat MitchellMitchell: So I was thinkingen pensant
about femalefemelle friendshipamitié a lot,
et ces deux femmes,
00:15
and by the way, these two womenfemmes,
j'en suis très honorée,
00:18
I'm very honoredà l’honneur to say,
sont aussi mes amies
depuis très longtemps.
00:19
have been my friendscopains
for a very long time, too.
Jane Fonda : C'est vrai.
00:22
JaneJane FondaFonda: Yes we have.
PM : Une des choses que j'ai lues
sur l'amitié féminine
00:23
PMPM: And one of the things
that I readlis about femalefemelle friendshipamitié
a été dite par Cervantes.
00:27
is something that CervantesCervantes said.
Il a dit : « On peut en dire beaucoup
sur quelqu'un »,
00:28
He said, "You can tell
a lot about someoneQuelqu'un,"
ici une femme,
00:32
in this caseCas a womanfemme,
« de par ses fréquentations. »
00:33
"by the companycompagnie that she keepsgarde."
Commençons par --
00:35
So let's startdébut with --
(Rires)
00:37
(LaughterRires)
JF : Nous avons un problème.
00:40
JFJF: We're in biggros troubledifficulté.
Lily Tomlin : Passe-moi de l'eau,
00:41
LilyLily TomlinTomlin: HandMain me one of those watersdes eaux,
j'ai la gorge sèche.
00:43
I'm extremelyextrêmement drysec.
(Rires)
00:45
(LaughterRires)
JF : Nous perdons du temps.
00:53
JFJF: You're takingprise up our time.
Nous avons un temps limité.
00:55
We have a very limitedlimité --
LT : Juste d'être avec elle
me vide complètement.
00:56
LTLT: Just beingétant with her
suckssuce the life out of me.
(Rires)
00:59
(LaughterRires)
JF : Vous n'avez encore rien vu.
01:02
JFJF: You ain'tn'est pas seenvu nothing yetencore.
Bref, désolée.
01:03
AnywayEn tout cas -- sorry.
PM : Dites-moi, que recherchez-vous
chez une amie ?
01:05
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friendami?
LT : Qu'elle sache s'amuser,
01:09
LTLT: I look for someoneQuelqu'un
who has a sensesens of funamusement,
qu'elle ait de l'audace,
01:12
who'squi est audaciousaudacieux,
qu'elle soit communicative,
qu'elle ait des idées,
01:15
who'squi est forthcomingà paraître, who has politicspolitique,
qu'elle soit même un tout petit peu
passionnée par notre planète,
01:18
who has even a smallpetit scrapferraille
of passionla passion for the planetplanète,
qu'elle soit décente,
qu'elle soit juste
01:23
someoneQuelqu'un who'squi est decentdécent,
has a sensesens of justiceJustice
et qu'elle pense que j'en vaux la peine.
01:26
and who thinkspense I'm worthwhiledigne d'intérêt.
(Rires)
01:28
(LaughterRires)
(Applaudissements)
01:30
(ApplauseApplaudissements)
JF : Ce matin, je réfléchissais.
01:34
JFJF: You know, I was thinkingen pensant this morningMatin,
Je ne sais pas ce que je ferais
sans mes amies.
01:36
I don't even know what I would do
withoutsans pour autant my womenfemmes friendscopains.
En fait, c'est :
« J'ai mes amies, donc je suis. »
01:39
I mean it's, "I have my friendscopains,
thereforedonc I am."
LT : (Rires)
01:42
LTLT: (LaughterRires)
JF : Non, c'est vrai.
01:43
JFJF: No, it's truevrai.
J'existe parce que mes amies sont là.
01:45
I existexister because I have
my womenfemmes friendscopains. They --
Tu es l'une d'entre elles.
01:48
You're one of them.
Je ne sais pas pour toi, mais...
01:49
I don't know about you. But anywayen tous cas --
(Rires)
01:51
(LaughterRires)
Elles me rendent plus forte,
plus intelligente,
01:52
You know, they make me strongerplus forte,
they make me smarterplus intelligent,
plus courageuse.
01:55
they make me braverplus courageux.
Elles me tapotent sur l'épaule
pour me remettre dans le droit chemin.
01:56
They taprobinet me on the shoulderépaule when I mightpourrait
be in need of course-correctingcorrection des cours.
Et la plupart sont
beaucoup plus jeunes que moi.
02:01
And mostles plus of them are
a good dealtraiter youngerplus jeune than me, too.
Tu comprends ? C'est sympa...
LT : Merci.
02:04
You know? I mean, it's niceagréable --
LTLT: Thank you.
(Rires)
02:06
(LaughterRires)
JF : C'est vrai. Tu en fais partie car...
c'est sympa
02:09
JFJF: No, I do, I includecomprendre you in that,
because listen, you know --
d'avoir encore quelqu'un
avec qui jouer, de qui apprendre
02:12
it's niceagréable to have somebodyquelqu'un still around
to playjouer with and learnapprendre from
quand on s'approche de la fin.
02:15
when you're gettingobtenir towardvers the endfin.
Je m'en approche...
J'y serai avant toi.
02:17
I'm approachings’approchant --
I'll be there soonerplus tôt than you.
LT : Je suis contente de te voir
vieillir à côté de moi.
02:19
LTLT: No, I'm gladcontent de to have you
parallelparallèle agingvieillissement alongsideaux côtés de me.
(Rires)
02:22
(LaughterRires)
JF : Je te montre la voie.
02:24
JFJF: I'm showingmontrer you the way.
(Rires)
02:26
(LaughterRires)
LT : Ça a toujours été le cas.
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
PM : En vieillissant,
02:29
PMPM: Well, as we growcroître olderplus âgée,
et alors que nous vivons
des expériences différentes
02:30
and as we go throughpar
differentdifférent kindssortes of life'sla vie journeysvoyages,
que faites-vous pour
maintenir cette amitié ?
02:33
what do you do to keep
your friendshipsamitiés vitalvital and alivevivant?
LT : Il vous faut beaucoup de...
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
JF : Je peux vous dire
qu'elle ne m'invite pas souvent.
02:39
JFJF: She doesn't inviteinviter me over much,
I'll tell you that.
LT : J'utilise beaucoup
les média sociaux --
02:42
LTLT: I have to use a lot of socialsocial mediamédias --
Tais-toi, c'est bon --
02:44
You be quietsilencieux now. And so --
(Rires)
02:46
(LaughterRires)
LT : Je surveille mes mails
et mes SMS
02:48
LTLT: And I look throughpar my emailsemails,
I look throughpar my textstextes
pour voir mes amies
02:51
to find my friendscopains,
et leur répondre aussi vite
que possible,
02:52
so I can answerrépondre them
as quicklyrapidement as possiblepossible,
car je sais qu'elles ont besoin
de mes conseils,
02:54
because I know they need my counselConseil.
(Rires)
02:57
(LaughterRires)
de mon soutien.
03:00
They need my supportsoutien,
car nombre de mes amies sont
écrivains, activistes ou actrices,
03:01
because mostles plus of my friendscopains
are writersécrivains, or activistsmilitants, or actorsacteurs,
toi, tu es les trois.
03:04
and you're all threeTrois ...
Et beaucoup d'autres choses.
03:05
and a long stringchaîne
of other descriptiveDescriptif phrasesphrases,
Et je veux te répondre
le plus vite possible,
03:09
and I want to get to you
as soonbientôt as possiblepossible,
je veux que tu saches
que je suis là pour toi.
03:13
I want you to know that I'm there for you.
JF : Tu utilises des émoticônes ?
03:15
JFJF: Do you do emojisémoticônes?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
LT : Euh...
JF : Non ?
LT : C'est gênant.
JF : J'adore les émoticônes..
03:19
LTLT: That's embarrassingembarrassant.
JFJF: I'm really into emojisémoticônes.
LT : J'écris..
03:21
LTLT: No, I spellSpell out my --
Je mets en mots mon bonheur,
mes félicitations
03:23
I spellSpell out my wordsmots of happinessbonheur
and congratulationstoutes nos félicitations,
et ma tristesse.
03:27
and sadnesstristesse.
JF : Tu écris tout...
03:29
JFJF: You spellSpell it right out --
LT : J'écris, chaque lettre.
03:30
LTLT: I spellSpell it, everychaque letterlettre.
(Rires)
03:32
(LaughterRires)
JF : Quelle puriste.
03:33
JFJF: SuchCes a puristpuriste.
Tu sais, en vieillissant,
03:35
You know, as I've gottenobtenu olderplus âgée,
je comprends mieux
l'importance de l'amitié
03:37
I've understoodcompris more
the importanceimportance of friendshipsamitiés,
et je fais des efforts pour
03:40
and so, I really make an efforteffort
établir le contact, voir les personnes,
ne pas laisser passer le temps.
03:42
to reachatteindre out and make playjouer datesdates --
not let too much time go by.
Je lis beaucoup,
03:46
I readlis a lot
comme Lily le sait,
03:48
so, as LilyLily knowssait all too well,
j'envoie les livres que j'aime
à mes amies.
03:50
my bookslivres that I like,
I sendenvoyer to my friendscopains.
LT : Sachant que nous viendrions ici,
03:52
LTLT: When we knewa connu we would be here todayaujourd'hui
tu m'as envoyé nombre de livres
sur les femmes, l'amitié féminine,
03:54
you sentenvoyé me a lot of bookslivres
about womenfemmes, femalefemelle friendshipsamitiés,
03:56
and I was so surprisedsurpris
to see how manybeaucoup bookslivres,
et j'ai été surprise par
le nombre de livres,
d'études récentes sur le sujet...
04:00
how much researchrecherche
has been doneterminé recentlyrécemment --
JF : Et tu en étais contente ?
LT : Oui.
04:02
JFJF: And were you gratefulreconnaissant?
LTLT: I was gratefulreconnaissant.
(Rires)
04:05
(LaughterRires)
PM : Et...
04:10
PMPM: And --
LT : C'est très important
parce que c'est un autre exemple
04:11
LTLT: Wait, no, it's really importantimportant
because this is anotherun autre exampleExemple
de la façon dont les femmes sont
mises à part, de côté, marginalisées.
04:14
of how womenfemmes are overlookednégligé,
put asidede côté, marginalizedmarginalisés.
Il y a eu très peu d'études
réalisées à notre sujet,
04:18
There's been very little
researchrecherche doneterminé on us,
même si nous nous sommes
souvent portées volontaires.
04:21
even thoughbien que we volunteeredvolontaire lots of timesfois.
04:23
JFJF: That's for sure.
JF : C'est sûr.
(Rires)
04:24
(LaughterRires)
LT : C'est très excitant
et cela va tous vous intéresser.
04:26
LTLT: This is really excitingpassionnant,
and you all will be interestedintéressé in this.
Une étude de la Harvard Medical School
a montré
04:30
The HarvardHarvard MedicalMedical SchoolÉcole studyétude has shownmontré
que les femmes qui entretiennent
une amitié solide avec une femme
04:32
that womenfemmes who have
closeFermer femalefemelle friendshipsamitiés
sont moins sujettes
aux problèmes de santé,
04:37
are lessMoins likelyprobable to developdévelopper impairmentsdéficiences --
aux handicaps physiques, en vieillissant,
04:40
physicalphysique impairmentsdéficiences as they ageâge,
et elles ont plus de chances de mener
une vie bien plus tonique, palpitante...
04:42
and they are likelyprobable to be seenvu
to be livingvivant much more vitalvital, excitingpassionnant --
JF : Et plus longue...
04:48
JFJF: And longerplus long --
LT : Et heureuse.
04:49
LTLT: JoyfulJoyeuse livesvies.
JF : On vit 5 ans
de plus que les hommes.
04:50
JFJF: We livevivre fivecinq yearsannées longerplus long than menHommes.
04:52
LTLT: I think I'd tradeCommerce the yearsannées for joyjoie.
LT : J'échangerais ces années
contre du bonheur.
04:54
(LaughterRires)
(Rires)
LT : Le plus important
c'est que --
04:58
LTLT: But the mostles plus importantimportant
partpartie is they founda trouvé --
les résultats étaient
si excitants et concluants --
05:01
the resultsrésultats were so excitingpassionnant
and so conclusiveconcluante --
les chercheurs ont trouvé
05:04
the researchersdes chercheurs founda trouvé
que ne pas avoir d'amies proches
est aussi nuisible à votre santé,
05:06
that not havingayant closeFermer femalefemelle friendscopains
is detrimentalnuisible to your healthsanté,
que fumer ou être en surpoids.
05:12
as much as smokingfumeur or beingétant overweightsurcharge pondérale.
JF : Il y a autre chose --
05:15
JFJF: And there's something elseautre, too --
LT : Moi j'ai terminé...
05:17
LTLT: I've said my partpartie, so ...
(Rires)
05:18
(LaughterRires)
JF : Alors écoute-moi,
parce que cela va encore plus loin.
05:19
JFJF: OK, well, listen to my partpartie,
because there's an additionalsupplémentaires thing.
Pendant des années,
des dizaines d'années,
05:23
Because they only --
for yearsannées, decadesdécennies --
les recherches sur le stress
ne concernaient que les hommes.
05:25
they only researcheddocumenté menHommes when they
were tryingen essayant to understandcomprendre stressstress,
Ce n'est que récemment, que l'on s'est
intéressé au stress chez les femmes,
05:30
only very recentlyrécemment have they researcheddocumenté
what happensarrive to womenfemmes when we're stresseda souligné,
et il s'avère que lorsque nous,
les femmes, quand nous sommes stressées,
05:34
and it turnsse tourne out
that when we're stresseda souligné -- womenfemmes,
l'oxytocine se répand dans notre corps.
05:38
our bodiescorps get floodedinondées by oxytocinocytocine.
C'est l'hormone du bien-être,
qui calme et limite le stress.
05:42
WhichQui is a feel-goodse sentir bien, calmingcalmant,
stress-reducinganti-stress hormonehormone.
La compagnie de nos amies en augmente
la concentration.
05:45
WhichQui is alsoaussi increasedaugmenté
when we're with our womenfemmes friendscopains.
C'est sûrement une des raisons pour
lesquelles nous vivons plus longtemps.
05:50
And I do think that's one reasonraison
why we livevivre longerplus long.
Dommage pour les hommes,
ils n'ont pas cela.
05:54
And I feel so badmal for menHommes
because they don't have that.
Chez les hommes, la testostérone
diminue les effets de l'oxytocine.
05:56
TestosteroneTestostérone in menHommes
diminishesdiminue the effectseffets of oxytocinocytocine.
LT : Quand toi, moi et Dolly
travaillions de 9h à 17h...
06:01
LTLT: Well, when you and I
and DollyDolly madefabriqué "9 to 5" ...
JF : Oh...
06:04
JFJF: Oh --
LT : On riait, on riait tellement.
06:05
LTLT: We laughedri, we did,
we laughedri so much,
nous avons tant en commun
mais sommes si différentes.
06:07
we founda trouvé we had so much in commoncommun
and we're so differentdifférent.
Elle est comme les reines d'Hollywood,
06:10
Here she is, like HollywoodHollywood royaltyredevance,
06:12
I'm like a toughdure kidenfant from DetroitDetroit,
moi comme une caïd de Detroit,
[Dolly] est une enfant du Sud,
d'une ville pauvre du Tennessee,
06:14
[Dolly'sDolly] a SouthernSud kidenfant
from a poorpauvre townville in TennesseeTennessee,
et en tant que femmes
nous avons tant en commun,
06:18
and we founda trouvé we were so in syncsynchroniser as womenfemmes,
et certainement que --
06:22
and we mustdoit have --
on riait -- notre espérance de vie s'est
certainement allongée de 10 ans.
06:23
we laughedri -- we mustdoit have addedajoutée
at leastmoins a decadedécennie ontosur our lifespansl'espérance de vie.
JF : Nous avons beaucoup
croisé nos jambes.
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossedfranchi our legsjambes a lot.
(Rires)
06:32
(LaughterRires)
Si tu vois de quoi je parle.
06:34
If you know what I mean.
LT : Je pense que nous voyons tous.
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
(Rires)
06:39
(LaughterRires)
PM : Tu prolonges nos vies de décennies
en ce moment.
06:41
PMPM: You're addingajouter decadesdécennies
to our livesvies right now.
Parmi les livres que Jane nous a envoyés
sur l'amitié féminine,
06:44
So amongparmi the bookslivres that JaneJane
sentenvoyé us bothtous les deux to readlis on femalefemelle friendshipamitié
il y en avait un d'une femme
que nous admirons beaucoup :
06:49
was one by a womanfemme we admireadmirer greatlytrès,
SisterSoeur JoanJoan ChittisterChittister,
Sœur Joan Chittister,
qui a dit, concernant l'amitié féminine,
06:53
who said about femalefemelle friendshipamitié
que les amies, ce n'est pas
qu'un lien social
06:55
that womenfemmes friendscopains
are not just a socialsocial actacte,
mais un lien spirituel.
06:59
they're a spiritualspirituel actacte.
Pensez-vous à vos amies ainsi ?
07:01
Do you think of your friendscopains as spiritualspirituel?
Ajoutent-elles quelque chose
de spirituel à vos vies ?
07:03
Do they addajouter something
spiritualspirituel to your livesvies?
LT : Spirituel... Oui je le crois.
07:06
LTLT: SpiritualSpirituelle -- I absolutelyabsolument think that.
En particulier pour celles
que je connais depuis longtemps,
07:10
Because -- especiallynotamment people
you've knownconnu a long time,
avec qui j'ai passé du temps,
07:13
people you've spentdépensé time with --
je vois en elles
l'essence spirituelle,
07:14
I can see the spiritualspirituel
essenceessence insideà l'intérieur them,
la tendresse, la vulnérabilité.
07:17
the tendernesstendresse, the vulnerabilityvulnérabilité.
Il y a de l'amour, un élément amoureux
dans la relation.
07:22
There's actuallyréellement kindgentil of a love,
an elementélément of love in the relationshiprelation.
Je vois au plus profond ton âme.
07:26
I just see deeplyprofondément into your soulâme.
PM : Pensez-vous que, Jane...
07:30
PMPM: Do you think that, JaneJane --
LT : Mais j'ai des super-pouvoirs.
07:31
LTLT: But I have specialspécial powerspouvoirs.
JF : Les amies sont différentes.
07:34
JFJF: Well, there's all kindssortes of friendscopains.
Il y a les amies au travail, en soirée,
07:36
There's businessEntreprise friendscopains,
and partyfête friendscopains,
j'en ai beaucoup de celles-là.
07:38
I've got a lot of those.
07:40
(LaughterRires)
(Rires)
Mais celles qui
génèrent l'oxytocine ont...
07:42
But the oxytocin-producingproduction d’ocytocine
friendshipsamitiés have ...
elles paraissent spirituelles
car on ouvre son cœur, non ?
07:47
They feel spiritualspirituel
because it's a heartcœur openingouverture, right?
C'est profond.
07:51
You know, we go deepProfond. And --
Je verse de nombreuses larmes
avec mes amies intimes.
07:54
I find that I shedhangar tearslarmes a lot
with my intimateintime friendscopains.
Pas parce que je suis triste mais juste
touchée et inspirée.
08:01
Not because I'm sadtriste but because
I'm so touchedtouché and inspiredinspiré by them.
LT : L'une d'entre vous
va bientôt partir.
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soonbientôt.
(Rires)
08:09
(LaughterRires)
PM : Nous sommes deux,
Lily, de qui parles-tu ?
08:14
PMPM: Well, two of us are sittingséance here,
LilyLily, whichlequel one are you talkingparlant about?
(Rires)
08:19
(LaughterRires)
Quand les femmes parlent
de leurs amitiés,
08:20
And I always think, when womenfemmes
talk about theirleur friendshipsamitiés,
les hommes ont toujours l'air
un peu perplexes.
08:23
that menHommes always look a little mystifiedmystifié.
A votre avis, quelles sont les différences
08:26
What are the differencesdifférences, in your opinionopinion,
entre l'amitié masculine
et l'amitié féminine ?
08:29
betweenentre menHommes friendshipsamitiés
and womenfemmes friendshipsamitiés?
JF : Il y en a beaucoup,
08:32
JFJF: There's a lot of differencedifférence,
et nous devrions avoir
de l'empathie pour les hommes...
08:34
and I think we have to have
a lot of empathyempathie for menHommes --
(Rires)
08:37
(LaughterRires)
car ils n'ont pas ce que nous avons.
08:38
that they don't have what we have.
Et qui pourrait expliquer
pourquoi ils meurent avant.
08:43
WhichQui I think maymai be why they diemourir soonerplus tôt.
(Rires)
08:45
(LaughterRires)
J'ai beaucoup de compassion
pour les hommes
08:47
I have a lot of compassionla compassion for menHommes,
parce que les femmes,
sans blaguer, nous...
08:49
because womenfemmes, no kiddingblague, we --
les relations entre femmes, nos amitiés
nous mettent à nu, sont profondes.
08:53
women'saux femmes relationshipsdes relations, our friendshipsamitiés
are fullplein disclosureDivulgation proactive, we go deepProfond.
Elles nous révèlent.
08:59
They're revelatoryrévélatrice.
Nous nous exposons --
les hommes ne font pas cela.
09:01
We riskrisque vulnerabilityvulnérabilité --
this is something menHommes don't do.
Combien de fois vous ai-je demandé :
« Comment je m'en sors ? »,
09:06
I mean how manybeaucoup timesfois
have I askeda demandé you, "Am I doing OK?"
« Ai-je foiré ? »
09:09
"Did I really screwvis up there?"
PM : Tu t'en sors très bien.
09:11
PMPM: You're doing great.
(Rires)
09:13
(LaughterRires)
JF : Nous posons ce genre de questions
09:14
JFJF: But I mean, we askdemander questionsdes questions like that
à nos amies
09:17
of our womenfemmes friendscopains,
et les hommes non.
09:18
and menHommes don't.
Les relations entre femmes sont dites
de face à face,
09:20
You know, people describedécrire women'saux femmes
relationshipsdes relations as face-to-faceface à face,
alors que celles entre hommes
sont de côte-à-côte.
09:24
whereastandis que men'sPour des hommes friendshipsamitiés
are more side-by-sidecote à cote.
LT : La plupart du temps, les hommes
ne veulent pas révéler leurs émotions,
09:27
LTLT: I mean mostles plus of the time
menHommes don't want to revealrévéler theirleur emotionsémotions,
ils veulent les enterrer.
09:31
they want to buryenterrer deeperPlus profond feelingssentiments.
C'est la pensée
générale et conventionnelle.
09:33
I mean, that's the generalgénéral,
conventionalconventionnel thought.
Ils préféreraient aller
dans leurs cavernes d'hommes
09:36
They would ratherplutôt go off in theirleur man caveCave
and watch a gameJeu or hitfrappé golfle golf ballsdes balles,
et regarder un match,
jouer au golf
ou parler de sport, de chasse,
de voiture ou de sexe.
09:40
or talk about sportsdes sports,
or huntingchasse, or carsdes voitures or have sexsexe.
C'est un comportement plus masculin.
09:45
I mean, it's just the kindgentil of --
it's a more manlyviril behaviorcomportement.
JF : Tu veux dire...
LT : Ils parlent de sexe.
09:48
JFJF: You meantsignifiait --
LTLT: They talk about sexsexe.
Ils ont peut-être
des relations sexuelles
09:51
I meantsignifiait they mightpourrait have sexsexe
09:52
if they could get somebodyquelqu'un
in theirleur man caveCave to --
s'ils emmènent quelqu'un
dans leurs cavernes...
(Rires)
09:55
(LaughterRires)
JF : Une chose
que je trouve très intéressante,
09:58
JFJF: You know something, thoughbien que,
that I find very interestingintéressant --
et inconnue des psychologues
jusqu'à récemment,
10:01
and again, psychologistspsychologues didn't know this
untiljusqu'à relativelyrelativement recentlyrécemment --
est que les hommes naissent
aussi relationnels que les femmes.
10:06
is that menHommes are bornnée everychaque bitbit
as relationalrelationnel as womenfemmes are.
Si vous regardez des vidéos
de nouveaux-nés garçons et filles,
10:09
If you look at filmsfilms
of newbornnouveau-né babybébé boysgarçons and girlsfilles,
vous verrez les garçons,
comme les filles,
10:13
you'lltu vas see the babybébé boysgarçons
just like the girlsfilles,
regarder les yeux de leur mère,
10:15
gazingGazing into theirleur mother'smère eyesles yeux,
ayant besoin de cet échange
relationnel d'énergie.
10:18
you know, needingbesoin that relationalrelationnel
exchangeéchange of energyénergie.
Quand la mère regarde ailleurs,
on peut voir le désarroi de l'enfant,
10:22
When the mothermère looksregards away,
they could see the dismayconsternation on the childenfant,
même les garçons pleuraient.
10:27
even the boygarçon would crycri.
Ils ont besoin de relations.
10:28
They need relationshiprelation.
La question est pourquoi, en grandissant,
cela change-t-il ?
10:30
So the questionquestion is why,
as they growcroître olderplus âgée, does that changechangement?
La réponse est la culture patriarcale,
10:34
And the answerrépondre is patriarchalpatriarcale cultureCulture,
qui dit aux garçons
et aux jeunes hommes
10:37
whichlequel saysdit to boysgarçons and youngJeune menHommes
qu'avoir besoin d'une relation, d'être
émotionnel avec quelqu'un est féminin.
10:40
that to be needingbesoin of relationshiprelation,
to be emotionalémotif with someoneQuelqu'un is girlygirly.
Qu'un vrai homme ne demande pas
d'explications et n'exprime pas de besoin,
10:45
That a realréal man doesn't askdemander
directionsdirections or expressExpress a need,
ne va pas chez le médecin
quand il est malade.
10:51
they don't go to doctorsmédecins if they feel badmal.
Ne demande pas d'aide.
10:53
They don't askdemander for help.
Il y a une citation que j'aime :
10:55
There's a quotecitation that I really like,
« Les hommes craignent qu'en devenant
nous, ils effacent le je. »
10:56
"MenHommes fearpeur that becomingdevenir 'we'« Nous »
will eraseeffacer his 'I'« Je »."
Sa notion de lui-même.
11:01
You know, his sensesens of selfsoi.
Alors que chez les femmes, la notion
du soi-même a toujours été poreuse.
11:03
WhereasAlors que women'saux femmes sensesens of selfsoi
has always been kindgentil of porousporeux.
Mais notre « nous »
est notre grâce salvatrice,
11:07
But our "we" is our savingéconomie graceGrace,
elle nous rend fortes.
11:11
it's what makesfait du us strongfort.
Pas que nous soyons
meilleures que les hommes,
11:14
It's not that we're better than menHommes,
nous n'avons simplement pas
à prouver notre masculinité.
11:15
we just don't have
our masculinitymasculinité to proveprouver.
11:18
LTLT: And, well --
LT : Et...
JF : C'est une citation
de Gloria Steinem.
11:19
JFJF: That's a GloriaGloria SteinemSteinem quotecitation.
11:21
So we can expressExpress our humanityhumanité --
LTLT: I know who GloriaGloria SteinemSteinem is.
Nous pouvons exprimer notre humanité...
LT : Je connais Gloria Stenem.
JF : Je sais que tu sais qui c'est,
mais je crois...
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
(Rires)
11:27
(LaughterRires)
C'est une super citation.
11:29
No, but it's a great quotecitation, I think.
Nous ne sommes pas meilleures
que les hommes,
11:31
We're not better than menHommes, we just
don't have our masculinitymasculinité to proveprouver.
nous n'avons simplement pas
à prouver notre masculinité.
11:35
And that's really importantimportant.
C'est très important.
LT : On inculque trop aux hommes
comment être à l'aise
11:36
LTLT: But menHommes are
so inculcatedinculqué in the cultureCulture
dans la culture patriarcale.
11:39
to be comfortableconfortable in the patriarchyPatriarcat.
Nous devons changer quelque chose.
11:42
And we'venous avons got to make
something differentdifférent happense produire.
JF : Les amitiés féminines
sont une source d'énergie renouvelable.
11:45
JFJF: Women'sDes femmes friendshipsamitiés
are like a renewablerenouvelable sourcela source of powerPuissance.
LT : C'est ce qui est excitant
à ce propos.
11:49
LTLT: Well, that's what's excitingpassionnant
about this subjectassujettir.
C'est parce que nos amitiés --
11:52
It's because our friendshipsamitiés --
les amitiés féminines
sont bonnes pour notre sororité,
11:53
femalefemelle friendshipsamitiés
are just a hophoublon to our sisterhoodsororité,
et que la sororité peut être
une force très puissante,
11:58
and sisterhoodsororité can be
a very powerfulpuissant forceObliger,
pour donner au monde --
12:01
to give the worldmonde --
pour en faire ce qu'il faut --
12:03
to make it what it should be --
donner les choses dont les humains
ont désespérément besoin.
12:05
the things that humanshumains desperatelydésespérément need.
PM : C'est pourquoi nous en parlons,
12:08
PMPM: It is why we're talkingparlant about it,
car les amitiés féminines sont,
12:10
because women'saux femmes friendshipsamitiés are,
comme tu l'as dit Jane,
12:12
as you said, JaneJane,
une source
d'énergie renouvelable.
12:13
a renewablerenouvelable sourcela source of powerPuissance.
12:15
So how do we use that powerPuissance?
Comment l'utiliser ?
JF : Démographiquement,
ce sont les femmes qui augmentent le plus,
12:17
JFJF: Well, womenfemmes are the fastestle plus rapide growingcroissance
demographicdémographique in the worldmonde,
en particulier les femmes âgées.
12:21
especiallynotamment olderplus âgée womenfemmes.
12:22
And if we harnessharnais our powerPuissance,
we can changechangement the worldmonde.
Si nous exploitons notre pouvoir,
nous pouvons changer le monde.
Et devine quoi ? Nous le devons.
12:26
And guessdeviner what? We need to.
(Applaudissements)
12:28
(ApplauseApplaudissements)
Et rapidement.
12:30
And we need to do it soonbientôt.
Une des choses
que nous devons faire,
12:31
And one of the things
that we need to do --
nous le pouvons
en tant que femmes,
12:34
and we can do it as womenfemmes --
12:35
for one thing, we kindgentil of setensemble
the consumerconsommateur standardsnormes.
nous mettons en place
les standards de la consommation.
Nous devons moins consommer.
12:38
We need to consumeconsommer lessMoins.
Nous, dans le monde occidental,
devons moins consommer
12:41
We in the WesternWestern worldmonde
need to consumeconsommer lessMoins
et, quand nous achetons, nous devons
acheter des produits locaux,
12:44
and when we buyacheter things, we need to
buyacheter things that are madefabriqué locallylocalement,
quand nous achetons à manger,
cela doit être produit localement.
12:47
when we buyacheter foodaliments, we need to buyacheter foodaliments
that's growncultivé locallylocalement.
Nous devons changer nos habitudes.
12:50
We are the onesceux
that need to get off the gridla grille.
Nous devons devenir indépendants
des énergies fossiles.
12:53
We need to make ourselvesnous-mêmes
independentindépendant from fossilfossile fuelscarburants.
Et les entreprises d'énergies fossiles --
12:59
And the fossilfossile fuelcarburant companiesentreprises --
Exxon, Shell et tous ces méchants-là --
13:01
the ExxonsExxons and the ShellCoquille OilsHuiles
and those badmal guys --
ils sont méchants --
13:04
causecause they are --
vont nous dire que c'est impossible
sans revenir à l'Âge de pierre,
13:05
are going to tell us that we can't do it
withoutsans pour autant going back to the StonePierre AgeAge.
que les alternatives ne sont pas
totalement développées,
13:09
You know, that the alternativessolutions de rechange
just aren'tne sont pas quiteassez there yetencore,
et ce n'est pas vrai.
13:12
and that's not truevrai.
Il y a actuellement des pays dans le monde
13:14
There are countriesdes pays in the worldmonde right now
qui vivent majoritairement d'énergies
renouvelables et s'en sortent bien.
13:16
that are livingvivant mostlyla plupart on renewablerenouvelable
energyénergie and doing just fine.
13:19
And they tell us that if we do
weansevrer ourselvesnous-mêmes from fossilfossile fuelcarburant
Ils nous disent que si nous nous sevrons
des énergies fossiles,
nous allons retourner à l'Âge de Pierre,
13:23
that we're going to be
back in the StonePierre AgeAge,
et que si nous commençons
à utiliser des énergies renouvelables
13:25
and in factfait, if we begincommencer
to use renewablerenouvelable energyénergie,
et ne forons pas dans l'Arctique,
13:30
and not drillpercer in the ArcticArctique,
and not drillpercer --
LT : Mon Dieu.
13:32
LTLT: Oh, boygarçon.
JF : dans les sables
bitumineux d'Alberta --
13:33
JFJF: And not drillpercer
in the AlbertaAlberta targoudron sandssables --
Exactement.
13:35
Right.
Nous serons...
13:36
That we will be --
il y aura plus de démocratie,
de travail et de bien-être,
13:38
there will be more democracyla démocratie
and more jobsemplois and more well-beingbien-être,
et ce sont les femmes
qui vont montrer la voie.
13:41
and it's womenfemmes that are
going to leadconduire the way.
LT : Nous avons peut-être l'élan
13:43
LTLT: Maybe we have the momentumélan
to startdébut a third-wavetroisième vague feministféministe movementmouvement
pour lancer la troisième vague
du mouvement féministe
avec notre sororité à travers le monde,
13:48
with our sisterhoodsororité around the worldmonde,
avec des femmes que nous ne voyons pas,
ne rencontrerons peut-être jamais,
13:50
with womenfemmes we don't see,
womenfemmes we maymai never meetrencontrer,
13:53
but we joinjoindre togetherensemble that way,
mais nous nous réunissons
parce que,
13:56
because --
Aristote l'a dit,
13:57
AristotleAristote said --
la plupart des gens,
13:59
mostles plus people --
les gens mourraient sans amitié masculine.
14:01
people would diemourir withoutsans pour autant malemâle friendshipsamitiés.
Et le mot important ici est « masculine ».
14:04
And the operativedu dispositif wordmot here was "malemâle."
Car ils pensaient que l'amitié
devait être entre des gens égaux
14:07
Because they thought that friendshipsamitiés
should be betweenentre equalséquivaut à
et les femmes n'étaient pas l'égal...
14:10
and womenfemmes were not consideredpris en considération equalégal --
JF : Ils pensaient que nous n'avions
pas d'âmes, même les Grecs.
14:12
JFJF: They didn't think
we had soulsâmes even, the GreeksGrecs.
14:15
LTLT: No, exactlyexactement. That showsmontre you
just how limitedlimité AristotleAristote was.
LT : Cela montre combien
Aristote était limité.
(Rires)
14:18
(LaughterRires)
Voici le meilleur.
14:21
And wait, no, here'svoici the bestmeilleur partpartie.
Les hommes ont besoin
des femmes maintenant.
14:23
It's like, you know,
menHommes do need womenfemmes now.
La planète a besoin des femmes.
14:27
The planetplanète needsBesoins womenfemmes.
La constitution américaine
a besoin des femmes.
14:29
The US ConstitutionConstitution needsBesoins womenfemmes.
Nous ne sommes même pas
dans la constitution.
14:31
We are not even in the ConstitutionConstitution.
JF : Tu ne parles pas
de l'Equal Rights Amendment.
14:34
JFJF: You're talkingparlant about
the EqualEQUAL RightsDroits AmendmentAmendement.
LT : En effet.
14:37
LTLT: Right.
Justice Ginsberdg a dit
quelque chose comme :
14:38
JusticeJustice GinsbergGinsberg said something like --
chaque constitution écrite depuis
la Seconde Guerre Mondiale
14:43
everychaque constitutionConstitution that's been writtenécrit
sincedepuis the endfin of WorldMonde WarGuerre IIII
inclut une clause qui fait des femmes
des citoyennes de statut égal,
14:47
includedinclus a provisiondisposition that madefabriqué womenfemmes
citizenscitoyens of equalégal staturestature,
mais pas la nôtre.
14:52
but oursles notres does not.
Il faudrait commencer par là.
14:54
So that would be a good placeendroit to startdébut.
Très, très léger...
14:56
Very, very milddoux --
JF : Exactement.
14:58
JFJF: Right.
(Applaudissements)
14:59
(ApplauseApplaudissements)
L'égalité des genres est comme une vague,
15:02
And genderle genre equalityégalité, it's like a tidemarée,
elle soulèverait tous les bateaux,
pas seulement les femmes.
15:04
it would liftascenseur all boatsbateaux, not just womenfemmes.
PM : Nous avons besoin
de nouveaux modèles pour montrer
15:06
PMPM: NeedingQui ont besoin newNouveau rolerôle modelsdes modèles
on how to do that.
15:09
How to be friendscopains,
comment être amies,
comment penser différemment
à notre pouvoir,
15:10
how to think about our powerPuissance
in differentdifférent waysfaçons,
en tant que consommatrices,
15:13
as consumersles consommateurs,
citoyennes du monde,
15:15
as citizenscitoyens of the worldmonde,
et cela fait de Jane et Lily
15:16
and this is what makesfait du JaneJane and LilyLily
des modèles sur l'amitié féminine,
15:19
a rolerôle modelmaquette of how
womenfemmes can be friendscopains --
et ce depuis longtemps
15:21
for a very long time,
même si elles ne sont
pas toujours d'accord.
15:23
and even if they occasionallyparfois disagreeêtre en désaccord.
Merci.
15:25
Thank you.
Merci à vous deux.
15:28
Thank you bothtous les deux.
(Applaudissements)
15:29
(ApplauseApplaudissements)
JF : Merci.
15:30
JFJF: ThanksMerci.
LT : Merci.
15:35
LTLT: Thank you.
JF : Merci.
15:36
JFJF: Thank you.
(Applaudissements)
15:38
(ApplauseApplaudissements)
Translated by Karine DERANCY
Reviewed by Matthieu Panicucci

▲Back to top

About the speakers:

Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com