English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

ジェーン・フォンダ、リリー・トムリン: 女同士の長年の友情を楽しく祝う

Filmed:
2,712,029 views

伝説的な2人の女優、ジェーン・フォンダとリリー・トムリンは数十年来の友人です。パット・ミッシェルの司会のもと、3人は率直に思いやりをもって、幅広い話題について—長生きすること、フェミニズムや男性と女性の友情の違い、有意義な人生や、将来の世界における女性の役割について語ります。「女友達がいなかったらどうしていいかも分からないわ」「女友達あり、故に我あり」とフォンダは言います。

- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

- Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Patパット Mitchellミッチェル: So I was thinking考え
about female女性 friendship友情 a lot,
パット・ミッシェル:何度も
女同士の友情について考えたことがあるわ
00:12
and by the way, these two women女性,
ところで この2人の女性も
00:15
I'm very honored名誉ある to say,
とても長い間 私の友人で
00:18
have been my friends友達
for a very long time, too.
そのことをとても誇りに思っているの
00:19
Janeジェーン Fondaフォンダ: Yes we have.
ジェーン・フォンダ:そのとおりね
00:22
PMPM: And one of the things
that I read読む about female女性 friendship友情
パット:女友達についての
セルバンテスのこんな言葉を
00:23
is something that Cervantesセルバンテス said.
読んだことがあるの
00:27
He said, "You can tell
a lot about someone誰か,"
「付き合っている友人を見れば―」
00:28
in this case場合 a woman女性,
この場合は女性のことね
00:32
"by the company会社 that she keeps維持する."
「その人となりが分かる」ってね
00:33
So let's start開始 with --
どちらから見てみようかな―
00:35
(Laughter笑い)
(笑)
00:37
JFJF: We're in big大きい troubleトラブル.
ジェーン:大喧嘩になりそうね
00:40
Lilyリリー Tomlinトムリン: Handハンド me one of those waters,
リリー・トムリン:そこの水を1つ取って
00:41
I'm extremely極端な dryドライ.
ものすごく辛口になりそうだから
00:43
(Laughter笑い)
(笑)
00:45
JFJF: You're taking取る up our time.
ジェーン:時間を無駄にしないでよ
00:53
We have a very limited限られた --
時間が限られているんだから
00:55
LTLT: Just beingであること with her
sucks吸う the life out of me.
リリー:彼女といるだけで
私の人生は短くなるわね
00:56
(Laughter笑い)
(笑)
00:59
JFJF: You ain'tない seen見た nothing yetまだ.
ジェーン:人生まだまだ これからよ
01:02
Anywayとにかく -- sorry.
でも - ごめんね
01:03
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friend友人?
パット:さあて 友人に何を求めている?
01:05
LTLT: I look for someone誰か
who has a senseセンス of fun楽しい,
リリー:ユーモアのセンスがあって
01:09
who'sだれの audacious大胆な,
大胆なところがあり
01:12
who'sだれの forthcoming今後の, who has politics政治,
率直でポリシーがあって
01:15
who has even a small小さい scrapスクラップ
of passion情熱 for the planet惑星,
地球のことについても
ちょっと関心があり
01:18
someone誰か who'sだれの decentまともな,
has a senseセンス of justice正義
礼儀正しく 正義感もあって
01:23
and who thinks考える I'm worthwhile価値がある.
この私の存在に価値があると
考えてくれる人ね
01:26
(Laughter笑い)
(笑)
01:28
(Applause拍手)
(拍手)
01:30
JFJF: You know, I was thinking考え this morning,
ジェーン:今朝 ちょっと考えてみたの
01:34
I don't even know what I would do
withoutなし my women女性 friends友達.
女友達がいなかったら
どうなっていただろうってね
01:36
I mean it's, "I have my friends友達,
thereforeしたがって、 I am."
つまり
「我 友人あり 故に我あり」ってところね
01:39
LTLT: (Laughter笑い)
(笑)
01:42
JFJF: No, it's true真実.
ジェーン:本当よ
01:43
I exist存在する because I have
my women女性 friends友達. They --
女友達があってこその私なの
彼女たちの―
01:45
You're one of them.
あなたもその1人
01:48
I don't know about you. But anywayとにかく --
あなたはどうか分からないけれど
ともかく―
01:49
(Laughter笑い)
(笑)
01:51
You know, they make me strongerより強く,
they make me smarterスマートな,
女友達が私を強くし
賢くし
01:52
they make me braver勇敢な.
勇敢にさせてくれるの
01:55
They tapタップ me on the shoulderショルダー when I mightかもしれない
be in need of course-correctingコース修正.
私が間違っている時に
ポンと肩を叩いてくれるの
01:56
And most最も of them are
a good deal対処 younger若い than me, too.
ほとんどの友人達は私よりも
ずっと若いのよ
02:01
You know? I mean, it's niceいい --
LTLT: Thank you.
分かる? 素敵なことなの
リリー:有難う
02:04
(Laughter笑い)
(笑)
02:06
JFJF: No, I do, I include含める you in that,
because listen, you know --
ジェーン:あなたもその1人に
含めているのは ― 聞いてね
02:09
it's niceいい to have somebody誰か still around
to play遊びます with and learn学ぶ from
人生の終わりに近づいている時
一緒に遊び学ぶ人がいることは
02:12
when you're getting取得 toward〜に向かって the end終わり.
素敵なことだからよ
02:15
I'm approaching接近する --
I'll be there soonerより早く than you.
私も終わりに近づいているわ
あなたよりも早くね
02:17
LTLT: No, I'm gladうれしい to have you
parallel平行 agingエージング alongside一緒に me.
リリー:あなたと一緒に
齢を重ねるなんて光栄ね
02:19
(Laughter笑い)
(笑)
02:22
JFJF: I'm showing表示 you the way.
ジェーン:歳の取り方 教えてあげる
02:24
(Laughter笑い)
(笑)
02:26
LTLT: Well, you are and you have.
リリー:あなたは良くご存じね
02:27
PMPM: Well, as we grow成長する olderより古い,
パット:歳を取っていき
02:29
and as we go throughを通して
different異なる kinds種類 of life's人生 journeys,
様々なことを人生で経験していくなかで
02:30
what do you do to keep
your friendships友情 vital重要な and alive生きている?
友人関係をどうやって
生き生きと保っていくの?
02:33
LTLT: Well you have to use a lot of --
リリー:かなり利用するのが-
02:38
JFJF: She doesn't invite招待する me over much,
I'll tell you that.
ジェーン:彼女 あまり家に
招いてくれないのよ それは確かね
02:39
LTLT: I have to use a lot of socialソーシャル mediaメディア --
リリー: ソーシャルメディアを
頻繁に使うことね
02:42
You be quiet静か now. And so --
あなたは黙ってて
02:44
(Laughter笑い)
(笑)
02:46
LTLT: And I look throughを通して my emailsメール,
I look throughを通して my textsテキスト
リリー: メイルや
テキストメッセージを確認する
02:48
to find my friends友達,
そこに友人からのものがあったら
02:51
so I can answer回答 them
as quickly早く as possible可能,
すぐに返事を出すの
02:52
because I know they need my counsel弁護人.
彼女たちは私のアドバイスを
求めているからね
02:54
(Laughter笑い)
(笑)
02:57
They need my supportサポート,
私に助けを求めているのよ
03:00
because most最も of my friends友達
are writers作家, or activists活動家, or actors俳優,
友人の多くは
作家や活動家や俳優だったりするからね
03:01
and you're all three ...
あなたは その3つともね…
03:04
and a long string文字列
of other descriptive記述的な phrasesフレーズ,
それから他にもいろんな立場の人がいるわね
03:05
and I want to get to you
as soonすぐに as possible可能,
そして少しでも早く返事を出して
03:09
I want you to know that I'm there for you.
いつでも力になれるわよって
伝えたいの
03:13
JFJF: Do you do emojis絵文字?
ジェーン:絵文字は使ってる?
03:15
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
リリー: ん~
ジェーン: 使ってないの?
03:17
LTLT: That's embarrassing恥ずかしい.
JFJF: I'm really into emojis絵文字.
リリー:あれは嫌ね
ジェーン:私は絵文字大好きよ
03:19
LTLT: No, I spellスペル out my --
リリー: 私はね
03:21
I spellスペル out my words言葉 of happiness幸福
and congratulationsおめでとう,
幸せや 祝福や悲しみといったことを
03:23
and sadness悲しみ.
言葉にして伝えたいの
03:27
JFJF: You spellスペル it right out --
ジェーン:ちゃんと言葉にしているのね
03:29
LTLT: I spellスペル it, everyすべて letter文字.
リリー:一字一句ね
03:30
(Laughter笑い)
(笑)
03:32
JFJF: Suchそのような a purist純粋主義者.
ジェーン:純粋なのね
03:33
You know, as I've gotten得た olderより古い,
歳を取ると
03:35
I've understood理解された more
the importance重要度 of friendships友情,
友情の大切さが より分かってきて
03:37
and so, I really make an effort努力
だから連絡を取って
03:40
to reachリーチ out and make play遊びます dates日付 --
not let too much time go by.
お付き合いして ―
疎遠になり過ぎないようにするの
03:42
I read読む a lot
リリーはよく知っているけど
03:46
so, as Lilyリリー knows知っている all too well,
私は本を沢山読んで
03:48
my books that I like,
I send送信する to my friends友達.
気に入った本は友達に送っているわ
03:50
LTLT: When we knew知っていた we would be here today今日
リリー:今日ここに来ると分かってから
03:52
you sent送られた me a lot of books
about women女性, female女性 friendships友情,
あなたは女性や女の友情に関する本を
沢山送ってくれたわね
03:54
and I was so surprised驚いた
to see how manyたくさんの books,
本の数と それに
03:56
how much research研究
has been done完了 recently最近 --
この手の研究の多さに驚いたわ
04:00
JFJF: And were you grateful感謝する?
LTLT: I was grateful感謝する.
ジェーン:あなた感謝してる?
リリー:してるわよ
04:02
(Laughter笑い)
(笑)
04:05
PMPM: And --
パット:で―
04:10
LTLT: Wait, no, it's really important重要
because this is another別の example
リリー:待って 大事な話よ
これは女性が見下されたり
04:11
of how women女性 are overlooked見落とされた,
put aside脇に, marginalized疎外された.
脇に追いやられたり
軽んじられる例の一つなのだから
04:14
There's been very little
research研究 done完了 on us,
このような事例の調査に 私たちも
ずいぶん時間を捧げて来たけど
04:18
even thoughしかし we volunteeredボランティア lots of times.
調査はほとんど進んでいないのよ
04:21
JFJF: That's for sure.
ジェーン:ホントにそうね
04:23
(Laughter笑い)
(笑)
04:24
LTLT: This is really excitingエキサイティング,
and you all will be interested興味がある in this.
リリー:これ とても面白くって
あなた達も興味を惹かれるわよ
04:26
The Harvardハーバード Medical医療 School学校 study調査 has shown示された
ハーバード大学医学大学院の
研究によると
04:30
that women女性 who have
close閉じる female女性 friendships友情
女の親友を持つ女性は
04:32
are lessもっと少なく likelyおそらく to develop開発する impairments障害 --
障害が起きにくくて―
04:37
physical物理的 impairments障害 as they age年齢,
年を取ると起きる身体的な障害が少なく
04:40
and they are likelyおそらく to be seen見た
to be living生活 much more vital重要な, excitingエキサイティング --
友人がいると より活動的で刺激的な
生活が送れる可能性が高いそうよ
04:42
JFJF: And longerより長いです --
ジェーン:そして長生きする…
04:48
LTLT: Joyful楽しげ lives人生.
リリー:楽しい生活ね
04:49
JFJF: We liveライブ five years longerより長いです than men男性.
ジェーン:女性は男性より5年長く生きるわ
04:50
LTLT: I think I'd tradeトレード the years for joy喜び.
リリー:その分の寿命を
楽しさと取引したいわ
04:52
(Laughter笑い)
(笑)
04:54
LTLT: But the most最も important重要
part is they found見つけた --
リリー:調査結果で最も大事な結論は―
04:58
the results結果 were so excitingエキサイティング
and so conclusive決定的 --
とても興味深く
しかもゆるぎない結論で
05:01
the researchers研究者 found見つけた
研究者が見出したことは
05:04
that not having持つ close閉じる female女性 friends友達
is detrimental有害な to your health健康,
女性の親友がいないことは
喫煙や肥満と同じくらい
05:06
as much as smoking喫煙 or beingであること overweight過体重.
健康に悪いってことなの
05:12
JFJF: And there's something elseelse, too --
ジェーン:他にもあるわ…
05:15
LTLT: I've said my part, so ...
リリー:私の番は終わり だから…
05:17
(Laughter笑い)
(笑)
05:18
JFJF: OK, well, listen to my part,
because there's an additional追加 thing.
ジェーン:オーケー じゃあ私の話を聞いて
まだ付け加えることがあるわ
05:19
Because they only --
for years, decades数十年 --
何年も 何十年もの間
05:23
they only researched研究した men男性 when they
were trying試す to understandわかる stress応力,
ストレスの影響に関する研究は
男性に関するものばかり
05:25
only very recently最近 have they researched研究した
what happens起こる to women女性 when we're stressed強調された,
ほんの最近になって ストレスの
女性への影響も研究されるようになったの
05:30
and it turnsターン out
that when we're stressed強調された -- women女性,
そこで分かったことは
私たち女性がストレスにさらされると
05:34
our bodies get flooded浸水した by oxytocinオキシトシン.
身体中でオキシトシンの量が増えるの
05:38
Whichどの is a feel-goodいい感じ, calming落ち着かせる,
stress-reducingストレスを軽減する hormoneホルモン.
これは気分を良くし 心を落ち着かせる
ストレスを減らすホルモンのこと
05:42
Whichどの is alsoまた、 increased増加した
when we're with our women女性 friends友達.
これは女友達と一緒にいる時も増えるの
05:45
And I do think that's one reason理由
why we liveライブ longerより長いです.
これが女性がより長生きできる
1つの理由じゃないかな
05:50
And I feel so bad悪い for men男性
because they don't have that.
男性は可哀そうね
それが欠けているのよ
05:54
Testosteroneテストステロン in men男性
diminishes減少する the effects効果 of oxytocinオキシトシン.
男性の体内にあるテストステロンが
オキシトシンの効果を弱めてしまうの
05:56
LTLT: Well, when you and I
and Dollyドリー made "9 to 5" ...
リリー:あなたとドリーと
『9時から5時まで』を撮影したとき
06:01
JFJF: Oh --
ジェーン:あっ―
06:04
LTLT: We laughed笑った, we did,
we laughed笑った so much,
リリー:私たち笑ったわよね 腹の底から
06:05
we found見つけた we had so much in common一般
and we're so different異なる.
そして私たちは多くの共通点と
相違点を見出したわ
06:07
Here she is, like Hollywoodハリウッド royaltyロイヤリティ,
あなたはまるでハリウッドのお偉いさん
06:10
I'm like a toughタフ kidキッド from Detroitデトロイト,
私はまるでデトロイト出のならず者
06:12
[Dolly'sドリーの] a Southern南方の kidキッド
from a poor貧しい townタウン in Tennesseeテネシー州,
ドリーはテネシーの貧しい街から来た
南部の女
06:14
and we found見つけた we were so in sync同期 as women女性,
そして私たちは女性として
とても息が合って
06:18
and we must必須 have --
きっと―
06:22
we laughed笑った -- we must必須 have added追加された
at least少なくとも a decade10年 onto〜に our lifespans寿命.
笑ったから 少なくとも10年は
寿命が延びたはずよ
06:23
JFJF: I think -- we sure
crossed交差した our legs a lot.
ジェーン:私たち何度も足を組んだわね
06:29
(Laughter笑い)
(笑)
06:32
If you know what I mean.
わかるでしょ
06:34
LTLT: I think we all know what you mean.
リリー:みんな分かっているわよ
06:37
(Laughter笑い)
(笑)
06:39
PMPM: You're adding追加する decades数十年
to our lives人生 right now.
パット:あなた達のおかげで
私たちの寿命も10年延びたわ
06:41
So among the books that Janeジェーン
sent送られた us bothどちらも to read読む on female女性 friendship友情
ジェーンが私たち両方に送ってくれた
女友達に関する本の内
06:44
was one by a woman女性 we admire賞賛する greatly大きく,
Sisterシスター Joanジョーン Chittisterチッタスター,
1冊は我々がとても尊敬するシスター・
ジョーン・チッティスターが書いたもので
06:49
who said about female女性 friendship友情
彼女は「女性の友人関係は
06:53
that women女性 friends友達
are not just a socialソーシャル act行為,
単なる社交的な行いではなくって
06:55
they're a spiritualスピリチュアル act行為.
魂の付合いだ」って言ってるわ
06:59
Do you think of your friends友達 as spiritualスピリチュアル?
女友達は精神的だと思う?
07:01
Do they add追加する something
spiritualスピリチュアル to your lives人生?
人生に精神的な何かを与えている?
07:03
LTLT: Spiritualスピリチュアル -- I absolutely絶対に think that.
リリー:精神的―全くその通りよ
07:06
Because -- especially特に people
you've known既知の a long time,
だって特にあなたにとっての長年の友人
07:10
people you've spent過ごした time with --
一緒に過ごしてきた人たちは
07:13
I can see the spiritualスピリチュアル
essenceエッセンス inside内部 them,
その心の中に精神的な真髄が
あるのよ
07:14
the tenderness優しさ, the vulnerability脆弱性.
優しさとか 心の傷付きやすさと
いったことよ
07:17
There's actually実際に kind種類 of a love,
an element素子 of love in the relationship関係.
そこには愛情といったものがあって
人間関係に必要な要素としての愛よ
07:22
I just see deeply深く into your soul.
あなたの魂には深い愛があるの
07:26
PMPM: Do you think that, Janeジェーン --
パット:ジェーン これどう思う?
07:30
LTLT: But I have special特別 powers.
リリー:私には特別な力があるの
07:31
JFJF: Well, there's all kinds種類 of friends友達.
ジェーン:いろんなタイプの
友人がいるわ
07:34
There's businessビジネス friends友達,
and partyパーティー friends友達,
ビジネス友達 それに パーティ友達
07:36
I've got a lot of those.
私には沢山いるわよ
07:38
(Laughter笑い)
(笑)
07:40
But the oxytocin-producingオキシトシン産生
friendships友情 have ...
でもオキシトシンを増やしてくれる
友人というと…
07:42
They feel spiritualスピリチュアル
because it's a heartハート opening開ける, right?
精神的なものを感じる人達よね?
心を開いてくれるから
07:47
You know, we go deep深い. And --
知っての通り 私たちの付き合いは深くて―
07:51
I find that I shed杼口 tears a lot
with my intimate親密な friends友達.
親友と一緒にいて
沢山涙を流したわ
07:54
Not because I'm sad悲しい but because
I'm so touched触れた and inspiredインスピレーションを受けた by them.
悲しさからではなく
心を揺り動かされ 力づけられたからよ
08:01
LTLT: And you know one of you
is going to go soonすぐに.
リリー:あなた達の一方が
あの世に行くのも遠くない将来ね
08:06
(Laughter笑い)
(笑)
08:09
PMPM: Well, two of us are sitting座っている here,
Lilyリリー, whichどの one are you talking話す about?
パット:2人ここに座っているけど
リリー どちらのことを言っているのよ?
08:14
(Laughter笑い)
(笑)
08:19
And I always think, when women女性
talk about their彼らの friendships友情,
いつも思うんだけれど
女性が友人関係について話をしていると
08:20
that men男性 always look a little mystifiedミステリー.
男性はいつも何か戸惑っているのよね
08:23
What are the differences相違, in your opinion意見,
男の友情と女の友情
08:26
betweenの間に men男性 friendships友情
and women女性 friendships友情?
どんな違いがあると思う?
08:29
JFJF: There's a lot of difference,
ジェーン:すごく違うわよ
08:32
and I think we have to have
a lot of empathy共感 for men男性 --
男性の気持ちに
もっと寄り添ってあげないと
08:34
(Laughter笑い)
(笑)
08:37
that they don't have what we have.
女性的な友情を
男性は持っていないんだから
08:38
Whichどの I think mayかもしれない be why they die死ぬ soonerより早く.
だから 彼らはすぐに死んじゃうのよ
08:43
(Laughter笑い)
(笑)
08:45
I have a lot of compassion思いやり for men男性,
男の人 本当に可哀そう
08:47
because women女性, no kidding冗談, we --
まじめな話 女性は―
08:49
women's婦人向け relationships関係, our friendships友情
are full満員 disclosure開示, we go deep深い.
女の友情は とても深くて
何も秘密にしなくって
08:53
They're revelatory啓示.
あからさまね
08:59
We riskリスク vulnerability脆弱性 --
this is something men男性 don't do.
弱さをさらけ出す―
男にはできないことね
09:01
I mean how manyたくさんの times
have I asked尋ねた you, "Am I doing OK?"
何度もあなたに
「私大丈夫かしら?」
09:06
"Did I really screwスクリュー up there?"
「へましなかった?」って
尋ねたでしょう
09:09
PMPM: You're doing great.
パット:今はしっかりしていますよ
09:11
(Laughter笑い)
(笑)
09:13
JFJF: But I mean, we ask尋ねる questions質問 like that
ジェーン:女同士だと
09:14
of our women女性 friends友達,
そんな質問をし合うけれど
09:17
and men男性 don't.
男性はしないわね
09:18
You know, people describe説明する women's婦人向け
relationships関係 as face-to-face面と向かって,
女性同士の関係は
互いに顔を向かい合わせるようなもので
09:20
whereas一方、 men's男性用 friendships友情
are more side-by-side並んで.
男性の場合 並んで
立っているようなものだと言われるわね
09:24
LTLT: I mean most最も of the time
men男性 don't want to reveal明らかにする their彼らの emotions感情,
リリー:男性は感情を滅多に表に出さず
09:27
they want to bury埋め込む deeperもっと深く feelings感情.
心の奥にしまって置こうとするの
09:31
I mean, that's the general一般,
conventional従来の thought.
つまり 昔っからの流儀ね
09:33
They would ratherむしろ go off in their彼らの man cave洞窟
and watch a gameゲーム or hitヒット golfゴルフ ballsボール,
男性は男臭い自分の部屋で
スポーツを見たり ゴルフをしたり
09:36
or talk about sportsスポーツ,
or hunting狩猟, or cars or have sexセックス.
スポーツやハンティングとか
車とかの話をして セックスをする
09:40
I mean, it's just the kind種類 of --
it's a more manly男らしい behavior動作.
つまり そういう
男っぽい振る舞いをするのよ
09:45
JFJF: You meant意味した --
LTLT: They talk about sexセックス.
ジェーン:男はセックスも
話題にするって言いたかったんでしょ
09:48
I meant意味した they mightかもしれない have sexセックス
リリー:誰かをお気に入りの
部屋に連れ込めたら
09:51
if they could get somebody誰か
in their彼らの man cave洞窟 to --
セックスし始めちゃうかもよー
09:52
(Laughter笑い)
(笑)
09:55
JFJF: You know something, thoughしかし,
that I find very interesting面白い --
でもね 知ってる?
これも面白い話なんだけれど
09:58
and again, psychologists心理学者 didn't know this
until〜まで relatively比較的 recently最近 --
心理学者がつい最近になって
解き明かしたこと
10:01
is that men男性 are bornうまれた everyすべて bitビット
as relationalリレーショナル as women女性 are.
男性も女性と同じく
生まれつき他人に依存してるってこと
10:06
If you look at films映画
of newborn新生児 baby赤ちゃん boys男の子 and girls女の子,
映像を見ると 生まれたばかりの子は
男の子でも女の子でも―
10:09
you'llあなたは see the baby赤ちゃん boys男の子
just like the girls女の子,
男の赤ちゃんは女の赤ちゃんと同じく
10:13
gazing凝視する into their彼らの mother's母親の eyes,
お母さんの目をじっと見るの
10:15
you know, needing必要 that relationalリレーショナル
exchange交換 of energyエネルギー.
つまり互いにエネルギーの交換を
必要としているってわけ
10:18
When the mother looks外見 away,
they could see the dismayうんざりする on the child,
お母さんが目をそらすと
子供はうろたえて
10:22
even the boy男の子 would cry泣く.
男の子でも泣き出しちゃう
10:27
They need relationship関係.
つながりを必要としているのよ
10:28
So the question質問 is why,
as they grow成長する olderより古い, does that change変化する?
謎は成長とともに
なぜ変わってしまうのか ということね
10:30
And the answer回答 is patriarchal家長 culture文化,
その答えは家長主義的な文化よ
10:34
whichどの says言う to boys男の子 and young若い men男性
男の子や若い男性は
10:37
that to be needing必要 of relationship関係,
to be emotional感情の with someone誰か is girlyガーリー.
他人に頼ったり 情にもろくなることは
女っぽいことだと教わるから
10:40
That a realリアル man doesn't ask尋ねる
directions行き方 or express表現する a need,
真の男は指示を仰いだり
欲しいものを口に出したりしない
10:45
they don't go to doctors医師 if they feel bad悪い.
気分が悪くなっても病院には
行かないってことね
10:51
They don't ask尋ねる for help.
助けを求めないのよ
10:53
There's a quote見積もり that I really like,
好きな言葉があるわ
10:55
"Men男性 fear恐れ that becoming〜になる 'we''我々'
will erase消去する his 'I''私'."
「男は『我々』になることを恐れるがために
『自己』を失ってしまうのだ」
10:56
You know, his senseセンス of self自己.
これが彼にとっての「自分」
11:01
Whereasそれに対して women's婦人向け senseセンス of self自己
has always been kind種類 of porous多孔質の.
逆に女性にとっての「自分」は
いつも穴だらけ
11:03
But our "we" is our saving貯蓄 grace猶予,
でも「私達」が互いに欠点を補っていて
11:07
it's what makes作る us strong強い.
私たちを強くしているの
11:11
It's not that we're better than men男性,
女性は男性より優れてはいないけど
11:14
we just don't have
our masculinity男性性 to prove証明する.
誇示するような男らしさが無いだけの違い
11:15
LTLT: And, well --
リリー:それに―
11:18
JFJF: That's a Gloriaグロリア SteinemSteinem quote見積もり.
ジェーン:それ グロリア・スタイネムの言葉ね
11:19
So we can express表現する our humanity人類 --
LTLT: I know who Gloriaグロリア SteinemSteinem is.
それで私たちは人間性を表現できて―
リリー:スタイネムのこと知っているわよ
11:21
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
ジェーン:あなたが知っていること位
分かっているわよ
11:24
(Laughter笑い)
(笑)
11:27
No, but it's a great quote見積もり, I think.
でも本当にいい言葉よね
11:29
We're not better than men男性, we just
don't have our masculinity男性性 to prove証明する.
「女性は男性より優れていないけど それは
誇示するような男らしさが無いだけの違い」
11:31
And that's really important重要.
とても大切なことね
11:35
LTLT: But men男性 are
so inculcated指示された in the culture文化
リリー:でも男性は家長制度の元で
11:36
to be comfortable快適 in the patriarchy家父長制.
正しく振舞うべきだと
文化的背景のもと 叩き込まれているのね
11:39
And we've私たちは got to make
something different異なる happen起こる.
でも私達が 変化を起こしていかなければ
11:42
JFJF: Women's婦人向け friendships友情
are like a renewable再生可能な sourceソース of powerパワー.
ジェーン:女性の友人関係は
パワー再生の源のようね
11:45
LTLT: Well, that's what's excitingエキサイティング
about this subject主題.
リリー:本当に面白い話題だわ
11:49
It's because our friendships友情 --
私たちの友人関係は―
11:52
female女性 friendships友情
are just a hopホップ to our sisterhood姉妹,
女性の友情は女同士の連帯へと進化し
11:53
and sisterhood姉妹 can be
a very powerful強力な force,
姉妹関係はとても力強いパワーを
11:58
to give the world世界 --
世界に与え―
12:01
to make it what it should be --
世界をあるべき姿に変え―
12:03
the things that humans人間 desperately必死に need.
人間が渇望しているものを
与えるのよ
12:05
PMPM: It is why we're talking話す about it,
パット:だからこのことを話題にするのね
12:08
because women's婦人向け friendships友情 are,
女性の友情が
12:10
as you said, Janeジェーン,
ジェーン あなたの言う通り
12:12
a renewable再生可能な sourceソース of powerパワー.
パワー再生の源となるからよ
12:13
So how do we use that powerパワー?
このパワーをどう使う?
12:15
JFJF: Well, women女性 are the fastest最も速い growing成長する
demographic人口統計学 in the world世界,
ジェーン:そうね 女性の人口は
特に高齢女性の人口は
12:17
especially特に olderより古い women女性.
世界中で急速に増加しているわ
12:21
And if we harnessハーネス our powerパワー,
we can change変化する the world世界.
もし我々のパワーを活かすことができたら
世界を変えられるわね
12:22
And guess推測 what? We need to.
いい?それが必要なのよ
12:26
(Applause拍手)
(拍手)
12:28
And we need to do it soonすぐに.
それは すぐにでも始めるべきね
12:30
And one of the things
that we need to do --
やるべきことの1つは―
12:31
and we can do it as women女性 --
女性だからできることは―
12:34
for one thing, we kind種類 of setセット
the consumer消費者 standards基準.
1つは 標準的な消費のあり方を
定めるということよ
12:35
We need to consume消費する lessもっと少なく.
消費を減らすべきなのよ
12:38
We in the Western西洋 world世界
need to consume消費する lessもっと少なく
欧米諸国では消費をへらし
12:41
and when we buy購入 things, we need to
buy購入 things that are made locallyローカルに,
物を買うときは
地元で作られたものを買い
12:44
when we buy購入 foodフード, we need to buy購入 foodフード
that's grown成長した locallyローカルに.
食品を買うときは
地産のものを買う必要があるの
12:47
We are the onesもの
that need to get off the gridグリッド.
私達こそ インフラ網とは
一線を画すべきだし
12:50
We need to make ourselves自分自身
independent独立した from fossil化石 fuels燃料.
化石燃料に頼るべきではないのよ
12:53
And the fossil化石 fuel燃料 companies企業 --
化石燃料関連企業―
12:59
the Exxonsエクソン and the Shellシェル Oilsオイル
and those bad悪い guys --
エクソンやシェルといった
たちの悪い企業は
13:01
cause原因 they are --
彼らは―
13:04
are going to tell us that we can't do it
withoutなし going back to the Stone Age年齢.
もはや石器時代に戻れないのだから
化石燃料は必要だって言うのよ
13:05
You know, that the alternatives代替案
just aren'tない quiteかなり there yetまだ,
代替エネルギーは
まだ十分でないっていうけど
13:09
and that's not true真実.
それは嘘
13:12
There are countries in the world世界 right now
世界には今でも
13:14
that are living生活 mostly主に on renewable再生可能な
energyエネルギー and doing just fine.
殆ど再生可能なエネルギーで生活し
上手くいっている国々があるの
13:16
And they tell us that if we do
weanウィーン ourselves自分自身 from fossil化石 fuel燃料
でも彼らは化石燃料を利用しなくなれば
13:19
that we're going to be
back in the Stone Age年齢,
石器時代に戻るのだと主張しているわ
13:23
and in fact事実, if we beginベギン
to use renewable再生可能な energyエネルギー,
実際には 再生可能なエネルギーを
使い始めれば
13:25
and not drillドリル in the Arctic北極,
and not drillドリル --
北極で掘削する必要もないし
13:30
LTLT: Oh, boy男の子.
リリー:何と―
13:32
JFJF: And not drillドリル
in the Albertaアルバータ州 tarタール sands --
ジェーン:アルバータ州の
タールサンドを掘ることもないわね
13:33
Right.
そういうことよ
13:35
That we will be --
そうすれば―
13:36
there will be more democracy民主主義
and more jobsジョブ and more well-being幸福,
もっと民主的になって
職も増え もっと精神的に豊かになるわ
13:38
and it's women女性 that are
going to lead the way.
そして女性がその方向性を
導いていくの
13:41
LTLT: Maybe we have the momentum勢い
to start開始 a third-wave第3波 feministフェミニスト movement移動
リリー:今や女性運動の第3の波が
始まろうとしているかもしれないわ
13:43
with our sisterhood姉妹 around the world世界,
世界中の女性同士の団結―
13:48
with women女性 we don't see,
women女性 we mayかもしれない never meet会う,
見たことも会ったこともない女性同士が
13:50
but we join参加する together一緒に that way,
一緒になって行動するの
13:53
because --
なぜなら
13:56
Aristotleアリストテレス said --
アリストテレスはこう言ったわ
13:57
most最も people --
「多くの人々は
13:59
people would die死ぬ withoutなし male男性 friendships友情.
男友達も無くこの世を去っていくだろう」
14:01
And the operative手術 wordワード here was "male男性."
ここで大切な言葉は「男」ね
14:04
Because they thought that friendships友情
should be betweenの間に equals等しい
友人関係は同等でなければならず
14:07
and women女性 were not considered考慮される equal等しい --
女性は同等でないと考えていたからね
14:10
JFJF: They didn't think
we had souls even, the Greeksギリシャ人.
ジェーン:ギリシア人は
女性には魂も無いと考えていたわ
14:12
LTLT: No, exactly正確に. That showsショー you
just how limited限られた Aristotleアリストテレス was.
リリー:全くその通りね
アリストテレスの限界を示しているわ
14:15
(Laughter笑い)
(笑)
14:18
And wait, no, here'sここにいる the bestベスト part.
待って
ここが大事なところ
14:21
It's like, you know,
men男性 do need women女性 now.
いい 男性は女性を求めているようなのよ
14:23
The planet惑星 needsニーズ women女性.
地球は女性を必要としているのね
14:27
The US Constitution憲法 needsニーズ women女性.
合衆国憲法は女性を必要とするの
14:29
We are not even in the Constitution憲法.
でも憲法に規定されてさえいないわ
14:31
JFJF: You're talking話す about
the Equal等しい Rights権利 Amendment改正案.
ジェーン:男女平等憲法修正案のことね
14:34
LTLT: Right.
リリー:その通り
14:37
Justice正義 Ginsbergギンズバーグ said something like --
ギンズバーグ裁判官は
こんなことを言っていたわ
14:38
everyすべて constitution憲法 that's been written書かれた
since以来 the end終わり of World世界 War戦争 IIII
「第二次世界大戦後に
書かれた憲法はいずれも
14:43
included含まれる a provision準備 that made women女性
citizens市民 of equal等しい stature身長,
女性の国民は 男性と同格であるという
条項があるが
14:47
but ours私たちのもの does not.
わが憲法には書かれていない」
14:52
So that would be a good place場所 to start開始.
だから ここから始められたらいいわね
14:54
Very, very mildマイルド --
とっても穏やかな始め方
14:56
JFJF: Right.
ジェーン:その通りね
14:58
(Applause拍手)
(拍手)
14:59
And gender性別 equality平等, it's like a tide,
男女平等は 一本の潮流のようなもので
15:02
it would liftリフト all boatsボート, not just women女性.
女性だけでなく 皆を助け出すのよ
15:04
PMPM: Needing必要 new新しい role役割 modelsモデル
on how to do that.
パット:これを実現するための
新たなロールモデルが必要ね
15:06
How to be friends友達,
どうやって友人になり
15:09
how to think about our powerパワー
in different異なる ways方法,
私たちのパワーの使い方を
様々に考えてみる―
15:10
as consumers消費者,
消費者として
15:13
as citizens市民 of the world世界,
世界の市民としてね
15:15
and this is what makes作る Janeジェーン and Lilyリリー
そして ジェーンとリリーは
このようにして
15:16
a role役割 modelモデル of how
women女性 can be friends友達 --
時には意見が
一致しないことがあっても ―
15:19
for a very long time,
ずっと長い間 女友達でいられる
15:21
and even if they occasionally時折 disagree同意しない.
ロールモデルなのね
15:23
Thank you.
有難う
15:25
Thank you bothどちらも.
お二人とも有難う
15:28
(Applause拍手)
(拍手)
15:29
JFJF: Thanksありがとう.
ジェーン:有難う
15:30
LTLT: Thank you.
リリー:有難う
15:35
JFJF: Thank you.
ジェーン:有難う
15:36
(Applause拍手)
(拍手)
15:38
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

About the speakers:

Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com