Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship
Jane Fonda e Lily Tomlin: Una spassosa celebrazione di un'amicizia femminile di una vita
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio
all'amicizia tra donne,
about female friendship a lot,
da tantissimo tempo.
for a very long time, too.
che ho letto dell'amicizia tra donne
that I read about female friendship
a lot about someone,"
sucks the life out of me.
look for in a friend?
che abbia il senso del divertimento,
who has a sense of fun,
per il pianeta,
of passion for the planet,
con un senso di giustizia
has a sense of justice
senza le mie amiche donne.
without my women friends.
quindi sono."
therefore I am."
Sono --
my women friends. They --
they make me smarter,
quando sto sbagliando strada.
be in need of course-correcting.
un bel po' più giovani di me.
a good deal younger than me, too.
LT: Grazie.
LT: Thank you.
perché senti, sai --
because listen, you know --
con cui giocare e da cui imparare
to play with and learn from
ci arriverò prima di te.
I'll be there sooner than you.
di averti accanto invecchiando.
parallel aging alongside me.
different kinds of life's journeys,
viva e vitale l'amicizia?
your friendships vital and alive?
I'll tell you that.
I look through my texts
as quickly as possible,
della mia consulenza.
sono scrittori, attivisti, attori,
are writers, or activists, or actors,
di altre frasi descrittive,
of other descriptive phrases,
il più velocemente possibile,
as soon as possible,
che per te ci sono.
JF: No?
JF: No?
JF: Io sono proprio patita degli emoji.
JF: I'm really into emojis.
and congratulations,
l'importanza dell'amicizia,
the importance of friendships,
non lascio passare troppo tempo.
not let too much time go by.
I send to my friends.
che saremmo venute qui oggi
about women, female friendships,
su donne, amicizia femminile,
to see how many books,
vedere quanti libri,
sia stata fatta recentemente --
has been done recently --
LT: Sono stata grata.
LT: I was grateful.
perché è un altro esempio
because this is another example
messe da parte, marginalizzate.
put aside, marginalized.
research done on us,
molte volte.
e vi interesserà tutti.
and you all will be interested in this.
ha mostrato
con strette amicizie femminili
close female friendships
di sviluppare invalidità --
to be living much more vital, exciting --
più degli uomini.
gli anni per la gioia.
part is they found --
è che hanno scoperto --
and so conclusive --
sono così entusiasmanti e decisivi --
è nocivo per la salute,
is detrimental to your health,
o essere sovrappeso.
perché c'è un'altra cosa.
because there's an additional thing.
for years, decades --
sullo stress solo sugli uomini,
were trying to understand stress,
what happens to women when we're stressed,
quando sono stressate,
sono stressate,
that when we're stressed -- women,
fa stare bene, riduce lo stress.
stress-reducing hormone.
when we're with our women friends.
viviamo più a lungo.
why we live longer.
non ce l'abbiano.
because they don't have that.
diminuisce gli effetti dell'ossitocina.
diminishes the effects of oxytocin.
abbiamo fatto "Dalle 9 alle 5" ---
and Dolly made "9 to 5" ...
we laughed so much,
tanto in comune e siamo così diverse.
and we're so different.
di una cittadina povera del Tennessee,
from a poor town in Tennessee,
una sintonia tra donne,
almeno un decennio alla nostra vita.
at least a decade onto our lifespans.
accavallato molto le gambe.
crossed our legs a lot.
alle nostre vite proprio adesso.
to our lives right now.
da leggere sull'amicizia femminile
sent us both to read on female friendship
che ammiriamo molto,
Sister Joan Chittister,
un atto sociale,
are not just a social act,
di spirituale alle vostre vite?
spiritual to your lives?
che conosci da tempo,
you've known a long time,
hai trascorso tempo --
essence inside them,
un elemento di amore nella relazione.
an element of love in the relationship.
gli amici delle feste.
and party friends,
friendships have ...
perché aprono il cuore, giusto?
because it's a heart opening, right?
con i miei amici intimi.
with my intimate friends.
ma perché sono toccanti e illuminanti.
I'm so touched and inspired by them.
se ne andrà presto.
is going to go soon.
Lily, di quale stai parlando?
Lily, which one are you talking about?
parlano della loro amicizia,
talk about their friendships,
un po' disorientati.
e l'amicizia femminile?
and women friendships?
molta empatia per gli uomini --
a lot of empathy for men --
non sto scherzando, noi --
è completa, profonda rivelazione.
are full disclosure, we go deep.
è una cosa che gli uomini non fanno.
this is something men don't do.
"Sto facendo bene?"
have I asked you, "Am I doing OK?"
tra donne come faccia a faccia,
relationships as face-to-face,
è del tipo fianco a fianco.
are more side-by-side.
non rivelano le proprio emozioni,
men don't want to reveal their emotions,
i sentimenti più profondi.
conventional thought.
tradizionale.
and watch a game or hit golf balls,
o colpire palline da golf,
di auto o fare sesso.
or hunting, or cars or have sex.
it's a more manly behavior.
LT: Parlano di sesso.
LT: They talk about sex.
nella caverna --
in their man cave to --
that I find very interesting --
lo sanno da poco --
until relatively recently --
quanto le donne.
as relational as women are.
appena nati maschi e femmine,
of newborn baby boys and girls,
proprio come le bambine,
just like the girls,
di energia.
exchange of energy.
vede lo sconcerto nel bambino,
they could see the dismay on the child,
crescendo, cambiano?
as they grow older, does that change?
essere emotivi con qualcuno è femminile.
to be emotional with someone is girly.
o esprime un bisogno,
directions or express a need,
se non si sente bene.
che diventare "noi" cancelli il loro 'io'."
will erase his 'I'."
è sempre stato in qualche modo poroso.
has always been kind of porous.
dimostrare la nostra mascolinità.
our masculinity to prove.
LT: I know who Gloria Steinem is.
LT: So chi è Gloria Steinem.
but I think it's a --
don't have our masculinity to prove.
la nostra mascolinità.
nella cultura che gli uomini
so inculcated in the culture
nel patriarcato.
something different happen.
è come una fonte di potere rinnovabile.
are like a renewable source of power.
dell'argomento.
about this subject.
a un passo dalla sorellanza,
are just a hop to our sisterhood,
una forza molto potente,
a very powerful force,
ha disperatamente bisogno l'umanità.
più in crescita nel mondo,
demographic in the world,
we can change the world.
possiamo cambiare il mondo.
that we need to do --
the consumer standards.
definiamo gli standard di consumo.
dobbiamo consumare meno
need to consume less
dobbiamo comprare cose locali,
buy things that are made locally,
dobbiamo comprare cibo locale.
that's grown locally.
that need to get off the grid.
dai combustibili fossili.
independent from fossil fuels.
and those bad guys --
senza tornare all'età della pietra.
without going back to the Stone Age.
ancora non ci sono,
just aren't quite there yet,
da energie rinnovabili e stanno bene.
energy and doing just fine.
dai carburanti fossili
wean ourselves from fossil fuel
back in the Stone Age,
a usare le energie rinnovabili,
to use renewable energy,
and not drill --
le sabbie bituminose dell'Alberta --
in the Alberta tar sands --
e più lavoro e benessere,
and more jobs and more well-being,
going to lead the way.
per iniziare un terzo movimento femminista
to start a third-wave feminist movement
donne che non abbiamo mai incontrato,
women we may never meet,
dovesse essere tra pari
should be between equals
che avessimo un'anima.
we had souls even, the Greeks.
quanto fosse limitato Aristotele.
just how limited Aristotle was.
men do need women now.
ha bisogno delle donne.
sui pari diritti.
the Equal Rights Amendment.
dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale
since the end of World War II
citizens of equal stature,
cittadine di pari livello,
è come una marea,
non solo le donne.
on how to do that.
in modo diverso,
in different ways,
possano essere amiche --
women can be friends --
non sono d'accordo.
About the speakers:
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.
Why you should listen
Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.
She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.
Lily Tomlin | Speaker | TED.com
English-Video.net comment policy
The comment field is common to all languages
Let's write in your language and use "Google Translate" together
Please refer to informative community guidelines on TED.com