English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

Jane Fonda e Lily Tomlin: Uma comemoração hilariante da prolongada amizade feminina

Filmed:
2,776,869 views

O lendário duo Jane Fonda e Lily Tomlin são amigas há décadas. Numa conversa crua, terna e de grande alcance, na presença de Pat Mitchell, as três discutem a longevidade, o feminismo, as diferenças entre a amizade masculina e feminina, o que significa viver bem e qual o papel das mulheres no futuro do nosso planeta. "Nem sei o que faria sem as minhas amigas", diz Fonda. "Eu existo porque tenho amigas".

- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

- Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Pat Mitchell: Tenho pensado muito
na amizade entre mulheres
00:12
PatPat MitchellMitchell: So I was thinkingpensando
about femalefêmea friendshipamizade a lot,
00:15
and by the way, these two womenmulheres,
e, a propósito, tenho o prazer de dizer
00:18
I'm very honoredhomenageado to say,
que estas duas mulheres
00:19
have been my friendsamigos
for a very long time, too.
são minhas amigas
desde há muito tempo.
Jane Fonda: É verdade.
00:22
JaneJane FondaFonda: Yes we have.
00:23
PMPM: And one of the things
that I readler about femalefêmea friendshipamizade
PM: Uma das coisas que tenho lido
sobre a amizade feminina
00:27
is something that CervantesCervantes said.
é uma coisa que Cervantes disse:
00:28
He said, "You can tell
a lot about someonealguém,"
"Podemos dizer muita coisa
sobre uma pessoa,
00:32
in this casecaso a womanmulher,
"neste caso, uma mulher,
00:33
"by the companyempresa that she keepsmantém."
"conforme a companhia que ela tem".
00:35
So let's startcomeçar with --
Portanto, vamos começar...
00:37
(LaughterRiso)
(Risos)
00:40
JFJF: We're in biggrande troubleproblema.
JF: Estamos metidas numa alhada.
00:41
LilyLírio TomlinTomlin: HandMão me one of those waterságuas,
Lily Tomlin: Dá-me um copo de água,
estou cheia de sede.
00:43
I'm extremelyextremamente dryseco.
(Risos)
00:45
(LaughterRiso)
00:53
JFJF: You're takinglevando up our time.
JF: Estás a fazer-nos perder tempo.
Estamos muito limitadas.
00:55
We have a very limitedlimitado --
00:56
LTLT: Just beingser with her
sucksé uma droga the life out of me.
LT: Só por estar ao pé dela,
fico sem respiração.
00:59
(LaughterRiso)
(Risos)
JF: Ainda não viram nada.
01:02
JFJF: You ain'tnão é seenvisto nothing yetainda.
01:03
AnywayDe qualquer forma -- sorry.
Bem, desculpem.
01:05
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friendamigos?
PM: Digam-me,
o que é que procuram numa amiga?
LT: Eu procuro alguém que seja divertida,
01:09
LTLT: I look for someonealguém
who has a sensesentido of funDiversão,
01:12
who'squem é audaciousaudacioso,
que seja atrevida,
01:15
who'squem é forthcomingpróximas, who has politicspolítica,
que esteja disponível, que seja política,
01:18
who has even a smallpequeno scrapsucatear
of passionpaixão for the planetplaneta,
que tenha um pouco de paixão pelo planeta,
alguém que seja decente,
que tenha o sentido da justiça
01:23
someonealguém who'squem é decentdecente,
has a sensesentido of justicejustiça
01:26
and who thinksacha I'm worthwhileque vale a pena.
e que pense que eu sou importante.
01:28
(LaughterRiso)
(Risos)
01:30
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
JF: Esta manhã, fiquei a pensar
01:34
JFJF: You know, I was thinkingpensando this morningmanhã,
que não saberia que fazer
sem as minha amigas.
01:36
I don't even know what I would do
withoutsem my womenmulheres friendsamigos.
Ou seja, "Tenho amigas, portanto existo".
01:39
I mean it's, "I have my friendsamigos,
thereforeassim sendo I am."
01:42
LTLT: (LaughterRiso)
01:43
JFJF: No, it's trueverdade.
É verdade.
01:45
I existexistir because I have
my womenmulheres friendsamigos. They --
Eu existo porque tenho amigas.
Tu és uma delas.
01:48
You're one of them.
01:49
I don't know about you. But anywayde qualquer forma --
Não sei o que pensas, mas...
01:51
(LaughterRiso)
(Risos)
Elas tornam-me mais forte,
mais inteligente,
01:52
You know, they make me strongermais forte,
they make me smartermais esperto,
01:55
they make me bravermais corajoso.
tornam-me mais corajosa.
01:56
They taptoque me on the shoulderombro when I mightpoderia
be in need of course-correctingcurso de correção.
Batem-me no ombro
quando eu preciso de ser corrigida.
02:01
And mosta maioria of them are
a good dealacordo youngermais jovem than me, too.
A maior parte são mais novas
do que eu. É agradável.
02:04
You know? I mean, it's nicebom --
LTLT: Thank you.
LT: Obrigada.
02:06
(LaughterRiso)
(Risos)
02:09
JFJF: No, I do, I includeincluir you in that,
because listen, you know --
JF: A sério, incluo-te a ti porque, sabem,
é agradável ter alguém perto de nós
com quem nos divertirmos e aprendermos
02:12
it's nicebom to have somebodyalguém still around
to playToque with and learnaprender from
02:15
when you're gettingobtendo towardem direção a the endfim.
quando estamos a aproximar-nos do fim.
02:17
I'm approachingaproximando-se --
I'll be there soonermais cedo than you.
Eu estou a aproximar-me,
chegarei lá mais cedo que vocês.
02:19
LTLT: No, I'm gladfeliz to have you
parallelparalelo agingenvelhecimento alongsideao lado de me.
LT: Não, sinto-me feliz
por envelheceres ao meu lado.
02:22
(LaughterRiso)
(Risos)
JF: Eu mostro-vos o caminho.
02:24
JFJF: I'm showingmostrando you the way.
02:26
(LaughterRiso)
(Risos)
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
LT: Pois mostras e tens mostrado.
02:29
PMPM: Well, as we growcrescer olderMais velho,
PM: Quando vamos envelhecendo,
02:30
and as we go throughatravés
differentdiferente kindstipos of life'svida journeysviagens,
e quando vamos percorrendo
diferentes tipos de caminhos,
02:33
what do you do to keep
your friendshipsamizades vitalvital and alivevivo?
o que é que fazemos para manter
as amizades vitais e vivas?
LT: Temos que usar muita...
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
JF: Ela não me convida
muitas vezes, é o que eu digo.
02:39
JFJF: She doesn't inviteconvite me over much,
I'll tell you that.
LT: Tenho que usar muito as redes sociais.
02:42
LTLT: I have to use a lot of socialsocial mediameios de comunicação --
02:44
You be quietquieto now. And so --
Agora cala-te.
02:46
(LaughterRiso)
(Risos)
LT: Procuro nos meus emails,
procuro nos meus textos
02:48
LTLT: And I look throughatravés my emailse-mails,
I look throughatravés my textstextos
para encontrar as minhas amigas.
02:51
to find my friendsamigos,
02:52
so I can answerresponda them
as quicklyrapidamente as possiblepossível,
para poder responder-lhes
o mais depressa possível,
02:54
because I know they need my counselconselho.
porque sei que elas precisam
dos meus conselhos.
02:57
(LaughterRiso)
(Risos)
Precisam do meu apoio
03:00
They need my supportApoio, suporte,
03:01
because mosta maioria of my friendsamigos
are writersescritoras, or activistsativistas, or actorsatores,
porque a maior parte das minhas amigas
são escritoras, ativistas ou atrizes.
03:04
and you're all threetrês ...
Vocês três...
03:05
and a long stringcorda
of other descriptivedescritivo phrasesfrases,
e uma data de outras frases descritivas
03:09
and I want to get to you
as soonem breve as possiblepossível,
Quero contactar convosco logo que possível
03:13
I want you to know that I'm there for you.
Quero que saibam
que estou ao vosso dispor.
03:15
JFJF: Do you do emojisemojis?
JF: Fazes "emojis"?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
LT: Oh... Isso é constrangedor.
03:19
LTLT: That's embarrassingembaraçoso.
JFJF: I'm really into emojisemojis.
JF: Não? Eu sou pelos "emojis".
LT: Não, eu escrevo as minhas palavras
03:21
LTLT: No, I spellfeitiço out my --
03:23
I spellfeitiço out my wordspalavras of happinessfelicidade
and congratulationsParabéns,
de felicidade, de congratulações
e de tristeza.
03:27
and sadnesstristeza.
JF: Escreves por extenso.
03:29
JFJF: You spellfeitiço it right out --
03:30
LTLT: I spellfeitiço it, everycada lettercarta.
LT: Escrevo, letra a letra.
03:32
(LaughterRiso)
(Risos)
JF: Mas que purista!
03:33
JFJF: SuchTais a puristpurista.
03:35
You know, as I've gottenobtido olderMais velho,
Eu, à medida que fui envelhecendo,
03:37
I've understoodEntendido more
the importanceimportância of friendshipsamizades,
fui percebendo melhor
a importância das amizades
03:40
and so, I really make an effortesforço
e, por isso, faço um esforço
03:42
to reachalcance out and make playToque datesdatas --
not let too much time go by.
para gozar bem a vida
e não deixar passar muito tempo.
Leio muito
03:46
I readler a lot
03:48
so, as LilyLírio knowssabe all too well,
e, como a Lily bem sabe,
envio às minhas amigas
os livros que me agradam.
03:50
my bookslivros that I like,
I sendenviar to my friendsamigos.
03:52
LTLT: When we knewsabia we would be here todayhoje
LT: Quando soubemos
que iríamos estar aqui hoje
03:54
you sentenviei me a lot of bookslivros
about womenmulheres, femalefêmea friendshipsamizades,
enviaste-me muitos livros
sobre mulheres, amizades femininas.
03:56
and I was so surprisedsurpreso
to see how manymuitos bookslivros,
Fiquei muito surpreendida
ao ver tantos livros,
04:00
how much researchpesquisa
has been donefeito recentlyrecentemente --
como tem sido feita
tanta investigação ultimamente.
04:02
JFJF: And were you gratefulgrato?
LTLT: I was gratefulgrato.
JF: E ficaste agradecida?
LT: Fiquei agradecida.
04:05
(LaughterRiso)
(Risos)
04:10
PMPM: And --
LT: Espera. Isto é muito importante
porque é mais um exemplo
04:11
LTLT: Wait, no, it's really importantimportante
because this is anotheroutro exampleexemplo
04:14
of how womenmulheres are overlookednegligenciado,
put asidea parte, de lado, marginalizedmarginalizados.
de como as mulheres são ignorada,
postas de lado, marginalizadas.
04:18
There's been very little
researchpesquisa donefeito on us,
Tem sido feita muito pouca
investigação sobre nós,
04:21
even thoughApesar we volunteeredvoluntariou-se lots of timesvezes.
apesar de nos disponibilizarmos
imensas vezes.
04:23
JFJF: That's for sure.
JF: Isso é verdade.
04:24
(LaughterRiso)
(Risos)
LT: Isto é muito empolgante
e vocês vão interessar-se.
04:26
LTLT: This is really excitingemocionante,
and you all will be interestedinteressado in this.
O estudo da Escola de Medicina de Harvard
04:30
The HarvardHarvard MedicalMédica SchoolEscola studyestude has shownmostrando
mostrou que as mulheres
que têm profundas amizades femininas
04:32
that womenmulheres who have
closefechar femalefêmea friendshipsamizades
têm menos probabilidade
de ter deficiências
04:37
are lessMenos likelyprovável to developdesenvolve impairmentsdeficiências --
04:40
physicalfisica impairmentsdeficiências as they ageera,
deficiências físicas, quando envelhecem.
04:42
and they are likelyprovável to be seenvisto
to be livingvivo much more vitalvital, excitingemocionante --
Provavelmente têm uma vida
muito mais vital, mais excitante.
JF: E mais prolongada.
04:48
JFJF: And longermais longo --
LT: Uma vida mais feliz.
04:49
LTLT: JoyfulAlegre livesvidas.
04:50
JFJF: We liveviver fivecinco yearsanos longermais longo than menhomens.
JF: Vivemos mais cinco anos
do que os homens.
04:52
LTLT: I think I'd tradecomércio the yearsanos for joyalegria.
LT: Acho que trocaria anos por alegria.
04:54
(LaughterRiso)
(Risos)
LT: Mas o mais importante que encontraram,
04:58
LTLT: But the mosta maioria importantimportante
partparte is they foundencontrado --
05:01
the resultsresultados were so excitingemocionante
and so conclusiveconclusiva --
— os resultados foram
tão excitantes e conclusivos —
05:04
the researcherspesquisadores foundencontrado
os investigadores concluíram
05:06
that not havingtendo closefechar femalefêmea friendsamigos
is detrimentalprejudicial to your healthsaúde,
que não ter amigas íntimas
é tão prejudicial para a saúde,
como fumar demasiado ou ter peso a mais.
05:12
as much as smokingfumando or beingser overweightexcesso de peso.
JF: E ainda há outra coisa,
05:15
JFJF: And there's something elseoutro, too --
LT: Eu já fiz a minha parte, por isso...
05:17
LTLT: I've said my partparte, so ...
05:18
(LaughterRiso)
(Risos)
05:19
JFJF: OK, well, listen to my partparte,
because there's an additionaladicionais thing.
JF: Ok, então oiçam a minha parte,
porque há ainda mais uma coisa.
Porque, durante anos, durante décadas,
05:23
Because they only --
for yearsanos, decadesdécadas --
05:25
they only researchedpesquisado menhomens when they
were tryingtentando to understandCompreendo stressestresse,
eles só investigaram homens,
quando queriam perceber o "stress".
05:30
only very recentlyrecentemente have they researchedpesquisado
what happensacontece to womenmulheres when we're stressedestressado,
Só há muito pouco tempo investigaram
o que acontece às mulheres
quando têm "stress".
05:34
and it turnsgira out
that when we're stressedestressado -- womenmulheres,
Acontece que, quando as mulheres
sofrem de "stress"
o nosso corpo fica inundado de oxitocina
05:38
our bodiescorpos get floodedinundou by oxytocinoxitocina.
que é uma hormona calmante,
que reduz o "stress" e nos faz sentir bem
05:42
WhichQue is a feel-goodsentir-se bem, calmingcalmante,
stress-reducingredução de stress hormonehormônio.
05:45
WhichQue is alsoAlém disso increasedaumentou
when we're with our womenmulheres friendsamigos.
e que também aumenta quando estamos
com as nossas amigas.
Penso que é por isso
que vivemos mais tempo.
05:50
And I do think that's one reasonrazão
why we liveviver longermais longo.
05:54
And I feel so badmau for menhomens
because they don't have that.
E tenho imensa pena dos homens
porque eles não têm isso.
05:56
TestosteroneTestosterona in menhomens
diminishesdiminui the effectsefeitos of oxytocinoxitocina.
A testosterona nos homens
diminui o efeito da oxitocina.
06:01
LTLT: Well, when you and I
and DollyZorra madefeito "9 to 5" ...
LT: Quando tu e eu e a Dolly,
trabalhávamos das 5 às 9...
JF: Oh...
06:04
JFJF: Oh --
LT: ... nós ríamos, ríamos imenso,
06:05
LTLT: We laughedriu, we did,
we laughedriu so much,
descobrimos que tínhamos muita coisa
em comum e éramos tão diferentes.
06:07
we foundencontrado we had so much in commoncomum
and we're so differentdiferente.
06:10
Here she is, like HollywoodHollywood royaltyrealeza,
Esta era uma rainha em Hollywood.
06:12
I'm like a toughresistente kidcriança from DetroitDetroit,
E eu uma miúda reguila de Detroit.
06:14
[Dolly'sDolly] a SouthernDo Sul kidcriança
from a poorpobre townCidade in TennesseeTennessee,
A Dolly é uma miúda sulista
duma cidade pobre do Tennessee.
Descobrimos que éramos
mulheres muito sincronizadas,
06:18
and we foundencontrado we were so in syncsincronizar as womenmulheres,
06:22
and we mustdevo have --
ríamos e devemos ter ganho
pelo menos mais 10 anos de vida.
06:23
we laughedriu -- we mustdevo have addedadicionado
at leastpelo menos a decadedécada ontopara our lifespansExpectativa de vida.
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossedcruzou our legspernas a lot.
JF: Acho que cruzámos
as pernas imensas vezes.
06:32
(LaughterRiso)
(Risos)
06:34
If you know what I mean.
Se é que percebem o que eu quero dizer.
LT: Acho que todas percebemos
o que queres dizer.
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
06:39
(LaughterRiso)
(Risos)
PM: Vocês estão a aumentar dezenas de anos
à vossa vida, neste momento.
06:41
PMPM: You're addingadicionando decadesdécadas
to our livesvidas right now.
06:44
So amongentre the bookslivros that JaneJane
sentenviei us bothambos to readler on femalefêmea friendshipamizade
Entre os livros que a Jane nos enviou,
para lermos sobre a amizade feminina,
06:49
was one by a womanmulher we admireadmirar greatlymuito,
SisterIrmã JoanJoan ChittisterChittister,
havia um duma mulher que muito admiramos,
a Irmã Joan Chittister,
06:53
who said about femalefêmea friendshipamizade
que disse que a amizade feminina
06:55
that womenmulheres friendsamigos
are not just a socialsocial actAja,
não é apenas um ato social,
é um ato espiritual.
06:59
they're a spiritualespiritual actAja.
Vocês pensam nas vossas amigas
como espirituais?
07:01
Do you think of your friendsamigos as spiritualespiritual?
07:03
Do they addadicionar something
spiritualespiritual to your livesvidas?
Elas acrescentam qualquer coisa espiritual
à vossa vida?
07:06
LTLT: SpiritualEspiritual -- I absolutelyabsolutamente think that.
LT: Espiritual? Evidentemente que sim.
Em especial, as pessoas
que conhecemos há muito tempo,
07:10
Because -- especiallyespecialmente people
you've knownconhecido a long time,
07:13
people you've spentgasto time with --
pessoas com quem passámos tempo.
07:14
I can see the spiritualespiritual
essenceessência insidedentro them,
Eu consigo ver a essência
espiritual dentro delas,
07:17
the tendernessternura, the vulnerabilityvulnerabilidade.
a ternura, a vulnerabilidade.
É uma espécie de amor,
um elemento de amor na relação.
07:22
There's actuallyna realidade kindtipo of a love,
an elementelemento of love in the relationshiprelação.
07:26
I just see deeplyprofundamente into your soulalma.
Vejo profundamente a alma delas.
07:30
PMPM: Do you think that, JaneJane --
PM: Também achas isso, Jane?
07:31
LTLT: But I have specialespecial powerspoderes.
LT: Mas eu tenho poderes especiais.
JF: Bem, há muitos tipos de amigas.
07:34
JFJF: Well, there's all kindstipos of friendsamigos.
07:36
There's businesso negócio friendsamigos,
and partyfesta friendsamigos,
Há as amigas de trabalho
e as amigas do lazer,
07:38
I've got a lot of those.
tenho muitas dessas.
07:40
(LaughterRiso)
(Risos)
07:42
But the oxytocin-producingprodução de ocitocina
friendshipsamizades have ...
Mas as amizades que produzem oxitocina
são mais espirituais
porque abrem-nos o coração, não é?
07:47
They feel spiritualespiritual
because it's a heartcoração openingabertura, right?
07:51
You know, we go deepprofundo. And --
Vamos mais ao fundo.
Acho que partilho muitas lágrimas
com as minhas amigas íntimas.
07:54
I find that I shedgalpão tearslágrimas a lot
with my intimateíntima friendsamigos.
Não por estar triste mas porque me comovo
e sou inspirada por elas.
08:01
Not because I'm sadtriste but because
I'm so touchedtocou and inspiredinspirado by them.
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soonem breve.
LT: E sabes que uma de nós
partirá em breve.
08:09
(LaughterRiso)
(Risos)
PM: Estamos duas aqui sentadas, Lily,
de qual delas é que estás a falar?
08:14
PMPM: Well, two of us are sittingsentado here,
LilyLírio, whichqual one are you talkingfalando about?
(Risos)
08:19
(LaughterRiso)
Quando as mulheres falam
das suas amizades,
08:20
And I always think, when womenmulheres
talk about theirdeles friendshipsamizades,
08:23
that menhomens always look a little mystifiedmistificado.
acho que os homens
ficam sempre um pouco perplexos.
Na vossa opinião, quais são as diferenças
08:26
What are the differencesdiferenças, in your opinionopinião,
08:29
betweenentre menhomens friendshipsamizades
and womenmulheres friendshipsamizades?
entre as amizades masculinas
e as amizades femininas?
08:32
JFJF: There's a lot of differencediferença,
JF: Há uma diferença enorme.
08:34
and I think we have to have
a lot of empathyempatia for menhomens --
Acho que temos que ter
muita empatia com os homens...
08:37
(LaughterRiso)
(Risos)
08:38
that they don't have what we have.
... por eles não terem o que nós temos.
O que talvez seja a razão
de eles morrerem mais cedo.
08:43
WhichQue I think maypode be why they diemorrer soonermais cedo.
08:45
(LaughterRiso)
(Risos)
08:47
I have a lot of compassioncompaixão for menhomens,
Tenho imensa pena dos homens
08:49
because womenmulheres, no kiddingbrincando, we --
porque, a sério, as relações das mulheres,
08:53
women'smulheres relationshipsrelacionamentos, our friendshipsamizades
are fullcheio disclosuredivulgação, we go deepprofundo.
as nossas amizades,
são muito transparentes, profundas.
São reveladoras.
08:59
They're revelatoryrevelador.
Arriscamo-nos a sermos vulneráveis,
é uma coisa que os homens não fazem.
09:01
We riskrisco vulnerabilityvulnerabilidade --
this is something menhomens don't do.
Estão a ver, quantas vezes
já vos perguntei: "Estou a ir bem?"
09:06
I mean how manymuitos timesvezes
have I askedperguntei you, "Am I doing OK?"
"Fiz asneira?"
09:09
"Did I really screwparafuso up there?"
PM: Estás a ir lindamente.
09:11
PMPM: You're doing great.
09:13
(LaughterRiso)
(Risos)
09:14
JFJF: But I mean, we askpergunte questionsquestões like that
JF: Quer dizer, nós fazemos
este tipo de perguntas às nossas amigas
09:17
of our womenmulheres friendsamigos,
e os homens não fazem.
09:18
and menhomens don't.
09:20
You know, people describedescrever women'smulheres
relationshipsrelacionamentos as face-to-facecara a cara,
As pessoas descrevem
as relações das mulheres cara-a-cara
09:24
whereasenquanto que men'smasculino friendshipsamizades
are more side-by-sidelado a lado.
enquanto que as amizades dos homens
são mais lado-a-lado.
09:27
LTLT: I mean mosta maioria of the time
menhomens don't want to revealrevelar theirdeles emotionsemoções,
LT: Na maior parte do tempo, os homens
não querem revelar as suas emoções.
09:31
they want to buryenterrar deeperDeeper feelingssentimentos.
querem enterrar
os seus sentimentos mais profundos.
09:33
I mean, that's the generalgeral,
conventionalconvencional thought.
É o pensamento geral, convencional.
09:36
They would ratherem vez go off in theirdeles man cavecaverna
and watch a gamejogos or hitacertar golfgolfe ballsBolas,
Preferem enfiar-se na sua toca masculina,
ver um jogo ou dar tacadas
em bolas de golfe,
09:40
or talk about sportsEsportes,
or huntingCaçando, or carscarros or have sexsexo.
ou falar de desporto, da caça,
de carros ou fazer sexo.
09:45
I mean, it's just the kindtipo of --
it's a more manlyviril behaviorcomportamento.
É este o tipo mais masculino.
09:48
JFJF: You meantsignificava --
LTLT: They talk about sexsexo.
JF: Queres dizer
que eles falam sobre sexo.
09:51
I meantsignificava they mightpoderia have sexsexo
LT: Quer dizer, podem fazer sexo
se conseguirem levar alguém
para a sua toca masculina.
09:52
if they could get somebodyalguém
in theirdeles man cavecaverna to --
09:55
(LaughterRiso)
(Risos)
JF: Mas, sabes uma coisa
que acho muito interessante
09:58
JFJF: You know something, thoughApesar,
that I find very interestinginteressante --
10:01
and again, psychologistspsicólogos didn't know this
untilaté relativelyrelativamente recentlyrecentemente --
— e que os psicólogos também
só sabem há pouco tempo —
é que os homens nascem com tanta aptidão
para as relações como as mulheres.
10:06
is that menhomens are bornnascermos everycada bitpouco
as relationalrelacionais as womenmulheres are.
10:09
If you look at filmsfilmes
of newbornrecém-nascido babybebê boysRapazes and girlsmeninas,
Se olharmos para os filmes
dos nossos filhos recém-nascidos,
vemos que os rapazinhos
são como as raparigas,
10:13
you'llvocê vai see the babybebê boysRapazes
just like the girlsmeninas,
10:15
gazingcontemplando into theirdeles mother'smãe eyesolhos,
a olhar para os olhos da mãe,
10:18
you know, needingprecisando that relationalrelacionais
exchangetroca of energyenergia.
com necessidade dessa troca
de energia relacional.
10:22
When the mothermãe looksparece away,
they could see the dismayconsternação on the childcriança,
Quando a mãe afasta o olhar,
podemos ver a tristeza da criança,
o rapaz até pode chorar.
10:27
even the boyGaroto would crychorar.
10:28
They need relationshiprelação.
Eles precisam da relação.
10:30
So the questionquestão is why,
as they growcrescer olderMais velho, does that changemudança?
Portanto, a questão é porque é que,
quando crescem, isso muda?
10:34
And the answerresponda is patriarchalpatriarcal culturecultura,
A resposta é a cultura patriarcal,
10:37
whichqual saysdiz to boysRapazes and youngjovem menhomens
que diz aos rapazes e jovens
10:40
that to be needingprecisando of relationshiprelação,
to be emotionalemocional with someonealguém is girlyfeminino.
que sentir necessidade duma relação,
sentir emoção com alguém
é próprio das meninas.
10:45
That a realreal man doesn't askpergunte
directionsinstruções or expressexpressar a need,
Um verdadeiro homem não pergunta direções
nem exprime uma necessidade,
não vai ao médico se se sente mal,
10:51
they don't go to doctorsmédicos if they feel badmau.
não pede ajuda.
10:53
They don't askpergunte for help.
10:55
There's a quotecitar that I really like,
Gosto muito desta citação:
10:56
"MenHomens fearmedo that becomingtornando-se 'we''nós'
will eraseapagar his 'I''Eu'."
"Os homens receiam que,
se passarem a ser 'nós',
"o seu 'eu' desapareça."
Este sentido de si mesmos.
11:01
You know, his sensesentido of selfauto.
11:03
WhereasConsiderando que a women'smulheres sensesentido of selfauto
has always been kindtipo of porousporoso.
Enquanto o sentido de si mesmas
das mulheres foi sempre muito poroso.
11:07
But our "we" is our savingsalvando gracegraça,
Mas o nosso "nós"
é a nossa graça salvadora,
11:11
it's what makesfaz com que us strongForte.
é o que nos faz mais fortes.
11:14
It's not that we're better than menhomens,
Não somos melhores do que os homens,
11:15
we just don't have
our masculinitymasculinidade to proveprovar.
só que não temos que provar
a nossa masculinidade.
11:18
LTLT: And, well --
JF: É uma citação da Gloria Steinem.
11:19
JFJF: That's a GloriaGloria SteinemSteinem quotecitar.
Portanto, podemos exprimir
a nossa humanidade.
11:21
So we can expressexpressar our humanityhumanidade --
LTLT: I know who GloriaGloria SteinemSteinem is.
LT: Eu conheço a Gloria Steinem.
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
JF: Eu sei que tu a conheces.
(Risos)
11:27
(LaughterRiso)
Mas é uma boa citação, acho eu.
11:29
No, but it's a great quotecitar, I think.
11:31
We're not better than menhomens, we just
don't have our masculinitymasculinidade to proveprovar.
Não somos melhores que os homens.
só não temos que provar
a nossa masculinidade.
Isso é mesmo muito importante.
11:35
And that's really importantimportante.
11:36
LTLT: But menhomens are
so inculcatedincutida in the culturecultura
LT: Mas os homens estão
tão inseridos na cultura
11:39
to be comfortableconfortável in the patriarchyPatriarcado.
que se sentem confortáveis no patriarcado.
11:42
And we'venós temos got to make
something differentdiferente happenacontecer.
Nós temos que fazer com que aconteça
uma coisa diferente.
11:45
JFJF: Women'sFeminino friendshipsamizades
are like a renewablerenovável sourcefonte of powerpoder.
JF: As amizades das mulheres são
como uma fonte de energia renovável.
LT: É o que é empolgante neste tema.
11:49
LTLT: Well, that's what's excitingemocionante
about this subjectsujeito.
É por causa das nossas amizades,
11:52
It's because our friendshipsamizades --
11:53
femalefêmea friendshipsamizades
are just a hopsalto to our sisterhoodIrmandade,
as amizades femininas
são um passo para a irmandade
11:58
and sisterhoodIrmandade can be
a very powerfulpoderoso forceforça,
e a irmandade pode ser
uma força muito poderosa,
para dar ao mundo
12:01
to give the worldmundo --
12:03
to make it what it should be --
— para fazer o que deve ser feito —
12:05
the things that humanshumanos desperatelydesesperadamente need.
as coisas de que as pessoas
precisam desesperadamente.
PM: É por isso que falamos nisso
12:08
PMPM: It is why we're talkingfalando about it,
12:10
because women'smulheres friendshipsamizades are,
porque as amizades das mulheres são
— como disseste, Jane —
12:12
as you said, JaneJane,
12:13
a renewablerenovável sourcefonte of powerpoder.
uma fonte de energia renovável.
12:15
So how do we use that powerpoder?
Mas como é que usamos essa energia?
JF: As mulheres têm o crescimento
mais rápido do mundo,
12:17
JFJF: Well, womenmulheres are the fastesto mais rápido growingcrescendo
demographicdemográfico in the worldmundo,
12:21
especiallyespecialmente olderMais velho womenmulheres.
em especial, as mulheres mais velhas.
12:22
And if we harnessarnês our powerpoder,
we can changemudança the worldmundo.
Se aproveitarmos a nossa energia,
podemos mudar o mundo.
E sabem que mais? Temos que fazê-lo.
12:26
And guessacho what? We need to.
12:28
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
Temos que fazê-lo e depressa.
12:30
And we need to do it soonem breve.
12:31
And one of the things
that we need to do --
Uma das coisas que temos que fazer
12:34
and we can do it as womenmulheres --
— e podemos fazê-lo como mulheres —
12:35
for one thing, we kindtipo of setconjunto
the consumerconsumidor standardspadrões.
é estabelecer padrões de consumo.
12:38
We need to consumeconsumir lessMenos.
Precisamos de consumir menos.
12:41
We in the WesternWestern worldmundo
need to consumeconsumir lessMenos
No mundo ocidental,
precisamos de consumir menos.
12:44
and when we buyComprar things, we need to
buyComprar things that are madefeito locallylocalmente,
Quando compramos coisas, precisamos
de comprar coisas feitas localmente,
12:47
when we buyComprar foodComida, we need to buyComprar foodComida
that's growncrescido locallylocalmente.
quando compramos comida precisamos
de comprar comida cultivada localmente.
12:50
We are the onesuns
that need to get off the gridgrade.
Precisamos de ser as primeiras a avançar.
12:53
We need to make ourselvesnós mesmos
independentindependente from fossilfóssil fuelscombustíveis.
Temos que nos tornar independentes
dos combustíveis fósseis.
E as empresas de combustíveis fósseis
12:59
And the fossilfóssil fuelcombustível companiesempresas --
13:01
the ExxonsExxons and the ShellEscudo OilsÓleos
and those badmau guys --
— as Exxons e as Shells
e todos esses vigaristas
13:04
causecausa they are --
porque é o que eles são —
13:05
are going to tell us that we can't do it
withoutsem going back to the StonePedra AgeIdade.
vão dizer-nos que não podemos fazer isso
sem voltarmos à Idade da Pedra,
13:09
You know, that the alternativesalternativas
just aren'tnão são quitebastante there yetainda,
que ainda não há alternativas suficientes.
Isso não é verdade.
13:12
and that's not trueverdade.
13:14
There are countriespaíses in the worldmundo right now
Há países no mundo, neste momento,
13:16
that are livingvivo mostlyna maioria das vezes on renewablerenovável
energyenergia and doing just fine.
que vivem sobretudo com base
em energias renováveis e passam bem.
13:19
And they tell us that if we do
weandesmamar ourselvesnós mesmos from fossilfóssil fuelcombustível
Dizem-nos que se abandonarmos
os combustíveis fósseis
13:23
that we're going to be
back in the StonePedra AgeIdade,
vamos voltar à Idade da Pedra.
13:25
and in factfacto, if we begininício
to use renewablerenovável energyenergia,
Na verdade, se começarmos
a usar energias renováveis
e não perfurarmos no Ártico...
13:30
and not drillbroca in the ArcticÁrtico,
and not drillbroca --
13:32
LTLT: Oh, boyGaroto.
LT: Oh, meu Deus!
JF: Se não perfurarmos
as areias betuminosas de Alberta...
13:33
JFJF: And not drillbroca
in the AlbertaAlberta taralcatrão sandsareias --
13:35
Right.
LT: Certo.
13:36
That we will be --
JF: ... haverá mais democracia,
mais postos de trabalho e mais bem-estar
13:38
there will be more democracydemocracia
and more jobsempregos and more well-beingbem-estar,
13:41
and it's womenmulheres that are
going to leadconduzir the way.
e são as mulheres que vão abrir o caminho.
13:43
LTLT: Maybe we have the momentumimpulso
to startcomeçar a third-waveterceira onda feministfeminista movementmovimento
LT: Talvez tenhamos o impulso para iniciar
um movimento feminista de terceira vaga,
13:48
with our sisterhoodIrmandade around the worldmundo,
com as nossas irmãs do mundo inteiro,
13:50
with womenmulheres we don't see,
womenmulheres we maypode never meetConheça,
com mulheres que não vemos
mulheres que não conhecemos,
13:53
but we joinJunte-se togetherjuntos that way,
mas a que nos juntamos
13:56
because --
porque
— disse Aristóteles —
13:57
AristotleAristóteles said --
a maior parte das pessoas
13:59
mosta maioria people --
14:01
people would diemorrer withoutsem malemasculino friendshipsamizades.
morre sem amizades masculinas,
14:04
And the operativeoperativa wordpalavra here was "malemasculino."
porque o mundo operacional
era "masculino".
Porque pensavam que as amizades
deviam ser entre iguais
14:07
Because they thought that friendshipsamizades
should be betweenentre equalsé igual a
e as mulheres não eram consideradas iguais.
14:10
and womenmulheres were not consideredconsiderado equaligual --
14:12
JFJF: They didn't think
we had soulsalmas even, the GreeksGregos.
JF: Os gregos até julgavam
que nós não tínhamos alma.
14:15
LTLT: No, exactlyexatamente. That showsmostra you
just how limitedlimitado AristotleAristóteles was.
LT: Isso mesmo. Isso mostra
como Aristóteles era limitado.
14:18
(LaughterRiso)
(Risos)
Esperem, esta é a melhor parte.
14:21
And wait, no, here'saqui está the bestmelhor partparte.
14:23
It's like, you know,
menhomens do need womenmulheres now.
Parece que os homens
agora precisam das mulheres.
O planeta precisa das mulheres.
14:27
The planetplaneta needsprecisa womenmulheres.
A Constituição dos EUA
precisa das mulheres.
14:29
The US ConstitutionConstituição needsprecisa womenmulheres.
14:31
We are not even in the ConstitutionConstituição.
Nós nem sequer aparecemos na Constituição.
14:34
JFJF: You're talkingfalando about
the EqualIgualdade RightsDireitos AmendmentAlteração.
JF: Estás a falar
da Emenda dos Direitos Iguais.
14:37
LTLT: Right.
LT: Certo.
14:38
JusticeJustiça GinsbergGinsberg said something like --
A juíza Ginsberg disse mais ou menos isto:
"Todas as Constituições escritas
desde o fim da I Guerra Mundial
14:43
everycada constitutionconstituição that's been writtenescrito
sinceDesde a the endfim of WorldMundo WarGuerra IIII
14:47
includedincluído a provisionprovisão that madefeito womenmulheres
citizenscidadãos of equaligual statureestatura,
"incluíram uma disposição que deu
às mulheres um estatuto de igualdade,
"mas a nossa não".
14:52
but oursnosso does not.
14:54
So that would be a good placeLugar, colocar to startcomeçar.
Portanto, seria uma boa coisa para começar.
14:56
Very, very mildsuave --
Muito, muito suave.
14:58
JFJF: Right.
JF: Certo.
14:59
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
A igualdade entre sexos, é como a maré,
15:02
And gendergênero equalityigualdade, it's like a tidemaré,
faria subir todos os barcos,
não apenas as mulheres.
15:04
it would liftlift all boatsbarcos, not just womenmulheres.
15:06
PMPM: NeedingPrecisando de newNovo roleFunção modelsmodelos
on how to do that.
PM: Necessitando
de novos modelos para isso.
15:09
How to be friendsamigos,
Como fazermos amizades,
15:10
how to think about our powerpoder
in differentdiferente waysmaneiras,
como pensar no nosso poder,
de diferentes modos,
15:13
as consumersconsumidores,
enquanto consumidoras,
enquanto cidadãs do mundo.
15:15
as citizenscidadãos of the worldmundo,
15:16
and this is what makesfaz com que JaneJane and LilyLírio
É isso que torna a Jane e a Lily
15:19
a roleFunção modelmodelo of how
womenmulheres can be friendsamigos --
num modelo de como as mulheres
podem ser amigas
15:21
for a very long time,
durante muito tempo,
15:23
and even if they occasionallyocasionalmente disagreediscordar.
mesmo que discordem de vezem quando.
15:25
Thank you.
Obrigada.
Obrigada às duas.
15:28
Thank you bothambos.
(Aplausos)
15:29
(ApplauseAplausos)
15:30
JFJF: ThanksObrigado.
JF: Obrigada.
LT: Obrigada.
15:35
LTLT: Thank you.
JF: Obrigada.
15:36
JFJF: Thank you.
15:38
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

About the speakers:

Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com