ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

Jane Fonda ve Lily Tomlin: Kadınların hayat boyu süren arkadaşlığına dair neşeli bir kutlama

Filmed:
3,539,904 views

Efsanevi ikili Jane Fonda ve Lily Tomlin birbirleriyle yıllardır arkadaşlar. Pat Mitchell tarafından sunulan bu doğal, hassas ve kapsamlı sohbette üçü uzun yaşamı, feminizmi, erkek ve kadın arkadaşlığı arasındaki farkları, iyi yaşamın anlamını ve gezegenimizin geleceğinde kadının rolünü tartışıyorlar. "Kız arkadaşlarım olmadan ne yapardım bilmiyorum," diyor Fonda. "Kız arkadaşlarım yüzünden hayattayım."
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PatPat MitchellMitchell: So I was thinkingdüşünme
about femalekadın friendshipdostluk a lot,
0
240
3536
Pat Mitchell: Kadın arkadaşlığı
hakkında bayağıdır düşünüyordum
00:15
and by the way, these two womenkadınlar,
1
3800
2256
ve bu arada bu iki kadın,
00:18
I'm very honoredonur to say,
2
6080
1376
bunu söylemekten gurur duyuyorum,
00:19
have been my friendsarkadaşlar
for a very long time, too.
3
7480
2936
uzun zamandır benim arkadaşlarım.
00:22
JaneJane FondaFonda: Yes we have.
4
10440
1216
Jane Fonda: Evet öyleyiz.
00:23
PMPM: And one of the things
that I readokumak about femalekadın friendshipdostluk
5
11680
3496
PM: Kadın arkadaşlığı hakkında
okuduğum şeylerden biri de,
00:27
is something that CervantesCervantes said.
6
15200
1616
Cervantes'in söyledikleri:
00:28
He said, "You can tell
a lot about someonebirisi,"
7
16840
3376
"Biri hakkında çok şey söyleyebilirsiniz,"
00:32
in this casedurum a womankadın,
8
20240
1216
bu durumda bir kadın hakkında,
00:33
"by the companyşirket that she keepstutar."
9
21480
2416
"yanında bulunan kişilere bakarak."
00:35
So let's startbaşlama with --
10
23920
1216
Haydi şöyle başlayalım --
00:37
(LaughterKahkaha)
11
25160
2200
(Gülüşmeler)
00:40
JFJF: We're in bigbüyük troublesorun.
12
28320
1616
JF: Başımız büyük belada.
00:41
LilyLily TomlinTomlin: HandEl me one of those watersdeniz,
13
29960
1976
Lily Tomlin: Bana şu sulardan birini uzat,
00:43
I'm extremelyson derece drykuru.
14
31960
1216
felaket kurudum.
00:45
(LaughterKahkaha)
15
33200
1840
(Gülüşmeler)
00:53
JFJF: You're takingalma up our time.
16
41000
1720
JF: Zamanımızı alıyorsun.
00:55
We have a very limitedsınırlı --
17
43640
1296
Çok sınırlıyız --
00:56
LTLT: Just beingolmak with her
sucksberbat bir şey the life out of me.
18
44960
2336
LT: Sadece onunla olmak bile
ruhumu öldürüyor.
00:59
(LaughterKahkaha)
19
47320
2776
(Gülüşmeler)
01:02
JFJF: You ain'tdeğil seengörüldü nothing yethenüz.
20
50120
1736
JF: Daha hiçbir şey görmedin.
01:03
AnywayYine de -- sorry.
21
51880
1216
Her neyse, pardon.
01:05
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friendarkadaş?
22
53120
4376
PM: Peki bir arkadaşta neler
aradığınızı bana söyleyin?
01:09
LTLT: I look for someonebirisi
who has a senseduyu of funeğlence,
23
57520
2576
LT: Eğlenme duygusuna sahip,
01:12
who'skim audaciouscesur,
24
60120
2976
cesur olan,
01:15
who'skim forthcomingÖnümüzdeki, who has politicssiyaset,
25
63120
3456
canayakın olan, fikirleri olan,
01:18
who has even a smallküçük scraphurda
of passiontutku for the planetgezegen,
26
66600
4856
gezegen için az da olsa tutkusu olan,
01:23
someonebirisi who'skim decentiyi,
has a senseduyu of justiceadalet
27
71480
2616
doğru dürüst birini,
adalet duygusuna sahip
01:26
and who thinksdüşünüyor I'm worthwhiledeğerli.
28
74120
2096
ve değerli biri olduğumu
düşünen birini ararım.
01:28
(LaughterKahkaha)
29
76240
1976
(Gülüşmeler)
01:30
(ApplauseAlkış)
30
78240
2760
(Alkış)
01:34
JFJF: You know, I was thinkingdüşünme this morningsabah,
31
82760
2016
JF: Bu sabah kız arkadaşlarım olmadan
01:36
I don't even know what I would do
withoutolmadan my womenkadınlar friendsarkadaşlar.
32
84800
2816
ne yapacağımı dahi
bilmediğimi düşünüyordum.
01:39
I mean it's, "I have my friendsarkadaşlar,
thereforebu nedenle I am."
33
87640
3016
Yani, "Arkadaşlarım var,
bu yüzden ben de varım."
01:42
LTLT: (LaughterKahkaha)
34
90680
1216
LT: (Kahkaha)
01:43
JFJF: No, it's truedoğru.
35
91920
1216
JF: Hayır, bu doğru.
Kız arkadaşlarım olduğu
için varım. Onlar --
01:45
I existvar olmak because I have
my womenkadınlar friendsarkadaşlar. They --
36
93160
2239
01:48
You're one of them.
37
96320
1216
Sen de onlardan birisin.
01:49
I don't know about you. But anywayneyse --
38
97560
1762
Seni bilmiyorum. Ama her neyse --
01:51
(LaughterKahkaha)
39
99346
1150
(Gülüşmeler)
01:52
You know, they make me strongergüçlü,
they make me smarterdaha akıllı,
40
100520
2576
Bilirsin, beni daha güçlü, daha akıllı,
01:55
they make me braverdaha cesur.
41
103120
1576
daha cesur yaparlar.
01:56
They tapmusluk me on the shoulderomuz when I mightbelki
be in need of course-correctingders düzeltme.
42
104720
4776
Yola girmeye ihtiyacım olduğunda uyarırlar
02:01
And mostçoğu of them are
a good dealanlaştık mı youngerdaha genç than me, too.
43
109520
2696
Çoğu da benden oldukça gençler.
02:04
You know? I mean, it's niceGüzel --
LTLT: Thank you.
44
112240
2656
Bilirsiniz? Yani, bu güzel --
LT: Teşekkürler.
02:06
(LaughterKahkaha)
45
114920
2456
(Gülüşmeler)
02:09
JFJF: No, I do, I includeDahil etmek you in that,
because listen, you know --
46
117400
3056
JF: Hayır, gerçekten, seni buna dâhil
ediyorum, çünkü dinle, bilirsin --
02:12
it's niceGüzel to have somebodybirisi still around
to playoyun with and learnöğrenmek from
47
120480
3176
sona doğru yaklaşırken
hâlâ yanında oynayacak
02:15
when you're gettingalma towardkarşı the endson.
48
123680
1896
ve öğrenecek biri olması güzel.
02:17
I'm approachingyaklaşıyor --
I'll be there soonerEr than you.
49
125600
2296
Yaklaşıyorum --
senden önce orada olacağım.
02:19
LTLT: No, I'm gladmemnun to have you
parallelparalel agingyaşlanma alongsideyanında me.
50
127920
2696
LT: Hayır, yanımda paralel
yaşlandığına memnunum.
02:22
(LaughterKahkaha)
51
130639
2057
(Gülüşmeler)
02:24
JFJF: I'm showinggösterme you the way.
52
132720
1496
JF: Sana yolu gösteriyorum.
02:26
(LaughterKahkaha)
53
134240
1216
(Gülüşmeler)
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
54
135480
1896
LT: Evet öyle ve öyleydi.
02:29
PMPM: Well, as we growbüyümek olderdaha eski,
55
137400
1336
PM: Yaşlanırken
02:30
and as we go throughvasitasiyla
differentfarklı kindsçeşit of life'shayatın journeysyolculuklarda,
56
138760
2856
ve hayatın farklı yollarından geçerken,
02:33
what do you do to keep
your friendshipsdostluklar vitalhayati and alivecanlı?
57
141640
3520
arkadaşlığınızı canlı ve hayatta
tutmak için neler yapıyorsunuz?
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
58
146120
1736
LT: Çok fazla şey kullanmalısınız --
02:39
JFJF: She doesn't inviteDavet etmek me over much,
I'll tell you that.
59
147880
2656
JF: Beni çok fazla şeye davet etmiyor,
sana bunu söyleyebilirim.
02:42
LTLT: I have to use a lot of socialsosyal mediamedya --
60
150560
2016
LT: Çok fazla sosyal medya
kullanmam gerekiyor --
02:44
You be quietsessiz now. And so --
61
152600
1496
Şimdi sessiz ol. Ve böylece --
02:46
(LaughterKahkaha)
62
154120
2296
(Gülüşmeler)
LT: Arkadaşlarımı bulmak
için e-postalarıma,
02:48
LTLT: And I look throughvasitasiyla my emailse-postalar,
I look throughvasitasiyla my textsmetinler
63
156440
3016
02:51
to find my friendsarkadaşlar,
64
159480
1216
mesajlarıma bakıyorum,
02:52
so I can answerCevap them
as quicklyhızlı bir şekilde as possiblemümkün,
65
160720
2096
böylece onlara çabucak
cevap verebiliyorum,
02:54
because I know they need my counselavukat.
66
162840
2416
çünkü benim görüşlerime
ihtiyaçları olduklarını biliyorum.
02:57
(LaughterKahkaha)
67
165280
2776
(Gülüşmeler)
03:00
They need my supportdestek,
68
168080
1256
Desteğime ihtiyaçları var,
03:01
because mostçoğu of my friendsarkadaşlar
are writersyazarlar, or activistseylemciler, or actorsaktörler,
69
169360
3096
çünkü bir sürü arkadaşım
yazar, aktivist, oyuncu
03:04
and you're all threeüç ...
70
172480
1296
ve sen de üçü birdensin ...
03:05
and a long stringsicim
of other descriptiveaçıklayıcı phrasesifadeler,
71
173800
3616
ve diğer uzun tanımlayıcı ifadeler
03:09
and I want to get to you
as soonyakında as possiblemümkün,
72
177440
4296
ve sana en kısa zamanda dönmek istiyorum,
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
181760
2056
senin için orada olduğumu
bilmeni istiyorum.
03:15
JFJF: Do you do emojisemojis?
74
183840
1296
JF: Emoji kullanıyor musun?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
75
185160
1896
LT: Ah ...
JF: Hayır?
03:19
LTLT: That's embarrassingutanç verici.
JFJF: I'm really into emojisemojis.
76
187080
2456
LT: Bu utanç verici.
JF: Ben emojilere sahiden bayılıyorum.
03:21
LTLT: No, I spellbüyü out my --
77
189560
1416
LT: Hayır, ben açıklıyorum --
03:23
I spellbüyü out my wordskelimeler of happinessmutluluk
and congratulationstebrik ederiz,
78
191000
4776
Mutluluk, tebrik ve üzüntü
03:27
and sadnessüzüntü.
79
195800
1656
ifadelerimi açıkça söylüyorum.
03:29
JFJF: You spellbüyü it right out --
80
197480
1416
JF: Doğrudan söylüyorsun.
LT: Her harfini tek tek söylüyorum.
03:30
LTLT: I spellbüyü it, everyher lettermektup.
81
198920
1381
03:32
(LaughterKahkaha)
82
200325
1571
(Gülüşmeler)
03:33
JFJF: SuchBöyle a puristdilde sadelik yanlısı.
83
201920
1176
JF: Tam bir sadelik yanlısı.
03:35
You know, as I've gottenkazanılmış olderdaha eski,
84
203120
1936
Biliyor musun, yaşlandıkça
03:37
I've understoodanladım more
the importanceönem of friendshipsdostluklar,
85
205080
3216
arkadaşlığın önemini daha çok anladım
03:40
and so, I really make an effortçaba
86
208320
1856
ve bu yüzden erişmek ve buluşmak için
03:42
to reachulaşmak out and make playoyun datestarihleri --
not let too much time go by.
87
210200
4616
gerçekten çaba gösteriyorum -- çok fazla
zamanın geçmesine müsaade etmiyorum.
03:46
I readokumak a lot
88
214840
1216
Çok okuyorum,
03:48
so, as LilyLily knowsbilir all too well,
89
216080
1936
Lily'nin çok iyi bildiği gibi,
03:50
my bookskitaplar that I like,
I sendgöndermek to my friendsarkadaşlar.
90
218040
2056
çok sevdiğim kitaplarımı
arkadaşlarıma yolluyorum.
03:52
LTLT: When we knewbiliyordum we would be here todaybugün
91
220120
1936
LT: Bugün burada
olacağımızı öğrendiğimizde,
03:54
you sentgönderilen me a lot of bookskitaplar
about womenkadınlar, femalekadın friendshipsdostluklar,
92
222080
2816
bana kadınlar, kadın arkadaşlığı hakkında
bir sürü kitap gönderdin
03:56
and I was so surprisedşaşırmış
to see how manyçok bookskitaplar,
93
224920
3536
ve son zamanlarda kaç kitap olduğuna,
04:00
how much researchAraştırma
has been donetamam recentlyson günlerde --
94
228480
2336
ne kadar araştırmanın
yapıldığına çok şaşırdım --
04:02
JFJF: And were you gratefulminnettar?
LTLT: I was gratefulminnettar.
95
230840
2496
JF: Minnettar mıydın?
LT: Minnettardım.
04:05
(LaughterKahkaha)
96
233360
4280
(Gülüşmeler)
04:10
PMPM: And --
97
238400
1216
PM: Ve --
LT: Bekle, hayır, bu gerçekten önemli,
çünkü kadınların nasıl hiçe sayıldığına,
04:11
LTLT: Wait, no, it's really importantönemli
because this is anotherbir diğeri exampleörnek
98
239640
3176
04:14
of how womenkadınlar are overlookedgözden kaçan,
put asidebir kenara, marginalizedmarjinal.
99
242840
3376
kenarda bırakıldığına, marjinalize
edildiğine dair başka bir örnek.
04:18
There's been very little
researchAraştırma donetamam on us,
100
246240
2776
Bizimle ilgili çok az araştırma yapıldı,
04:21
even thoughgerçi we volunteeredgönüllü lots of timeszamanlar.
101
249040
1976
pek çok kez buna gönüllü olsak da.
04:23
JFJF: That's for sure.
102
251040
1256
JF: Bu kesin.
04:24
(LaughterKahkaha)
103
252320
2616
(Gülüşmeler)
04:26
LTLT: This is really excitingheyecan verici,
and you all will be interestedilgili in this.
104
254960
3216
LT: Bu gerçekten heyecan verici
ve bu hepinizin ilgisini çekecek.
04:30
The HarvardHarvard MedicalTıbbi SchoolOkul studyders çalışma has showngösterilen
105
258200
2696
Harvard Tıp Okulu'nda
yapılan bir araştırma,
04:32
that womenkadınlar who have
closekapat femalekadın friendshipsdostluklar
106
260920
4216
yakın kız arkadaşları olan kadınların
04:37
are lessaz likelymuhtemelen to developgeliştirmek impairmentsbozuklukları --
107
265160
3616
rahatsızlık geliştirmelerinin daha az
muhtemel olduğunu gösterdi --
04:40
physicalfiziksel impairmentsbozuklukları as they ageyaş,
108
268800
2136
yaşlandıkça gelişen
fiziksel rahatsızlıklar
04:42
and they are likelymuhtemelen to be seengörüldü
to be livingyaşam much more vitalhayati, excitingheyecan verici --
109
270960
5496
ve daha canlı, heyecanlı yaşıyor
görünmeleri muhtemel --
04:48
JFJF: And longeruzun --
110
276480
1216
JF: Ve daha uzun --
04:49
LTLT: JoyfulNeşeli liveshayatları.
111
277720
1216
LT: Neşeli hayatlar.
04:50
JFJF: We livecanlı fivebeş yearsyıl longeruzun than menerkekler.
112
278960
1896
JF: Erkeklerden beş sene fazla yaşıyoruz.
04:52
LTLT: I think I'd tradeTicaret the yearsyıl for joysevinç.
113
280880
2056
LT: Ben yılları neşeyle
değiştirebileceğimi düşünüyorum.
04:54
(LaughterKahkaha)
114
282960
2680
(Gülüşmeler)
04:58
LTLT: But the mostçoğu importantönemli
partBölüm is they foundbulunan --
115
286720
2256
LT: Ama en önemli kısmı,
şunu bulmuşlar --
05:01
the resultsSonuçlar were so excitingheyecan verici
and so conclusivekesin --
116
289000
3856
sonuçlar çok heyecan
verici ve inandırıcı --
05:04
the researchersaraştırmacılar foundbulunan
117
292880
1896
araştırmacılar yakın kız arkadaşların
05:06
that not havingsahip olan closekapat femalekadın friendsarkadaşlar
is detrimentalzararlı to your healthsağlık,
118
294800
5736
bulunmamasının sağlığa
zararlı olduğunu bulmuşlar,
05:12
as much as smokingsigara içmek or beingolmak overweightkilolu.
119
300560
2976
en az sigara içme veya
fazla kilolu olmak kadar.
05:15
JFJF: And there's something elsebaşka, too --
120
303560
1856
JF: Ve başka bir şey daha var --
05:17
LTLT: I've said my partBölüm, so ...
121
305440
1416
LT: Ben kendi kısmımı söyledim ...
05:18
(LaughterKahkaha)
122
306880
1016
(Gülüşmeler)
05:19
JFJF: OK, well, listen to my partBölüm,
because there's an additionalek thing.
123
307920
3656
JF: Tamam, peki benim kısmımı dinle,
çünkü ek bir şey daha var.
05:23
Because they only --
for yearsyıl, decadeson yıllar --
124
311600
2176
Çünkü onlar sadece --
yıllardır, on yıllardır --
05:25
they only researchedaraştırılmış menerkekler when they
were tryingçalışıyor to understandanlama stressstres,
125
313800
4256
stresi anlamaya çalışırken
sadece erkekleri incelediler,
05:30
only very recentlyson günlerde have they researchedaraştırılmış
what happensolur to womenkadınlar when we're stressedvurguladı,
126
318080
4496
yalnızca yakın zamanda
stresli olduklarında
kadınlara neler olduğunu incelediler
05:34
and it turnsdönüşler out
that when we're stressedvurguladı -- womenkadınlar,
127
322600
4336
ve olay şu ki stresli
olduğumuzda -- kadınlar,
05:38
our bodiesbedenler get floodedsular altında by oxytocinoksitosinin.
128
326960
3216
bedenlerimiz oksitosin ile doluyor.
05:42
WhichHangi is a feel-good-iyi-hisset, calmingsakinleştirici,
stress-reducingstresi azaltmak hormonehormon.
129
330200
3496
Bu iyi hissettiren, sakinleştiren,
stres azaltan bir hormon.
05:45
WhichHangi is alsoAyrıca increasedartmış
when we're with our womenkadınlar friendsarkadaşlar.
130
333720
5056
Kız arkadaşlarımızla beraber
olduğumuzda da yükseliyor.
05:50
And I do think that's one reasonneden
why we livecanlı longeruzun.
131
338800
3376
Bence uzun yaşamamızın
nedenlerinden biri de bu.
05:54
And I feel so badkötü for menerkekler
because they don't have that.
132
342200
2616
Erkekler için kötü hissediyorum,
çünkü buna sahip değiller.
05:56
TestosteroneTestosteron in menerkekler
diminishesazalır the effectsetkileri of oxytocinoksitosinin.
133
344840
4216
Erkeklerdeki testosteron
oksitosinin etkilerini azaltıyor.
06:01
LTLT: Well, when you and I
and DollyDolly madeyapılmış "9 to 5" ...
134
349080
3216
LT: Sen, ben ve Dolly
"9'dan 5'e"yi yaptığımızda ...
06:04
JFJF: Oh --
135
352320
1216
JF: Ah --
06:05
LTLT: We laughedgüldü, we did,
we laughedgüldü so much,
136
353560
2056
LT: Güldük, yaptık, çok güldük,
06:07
we foundbulunan we had so much in commonortak
and we're so differentfarklı.
137
355640
2696
ne kadar ortak yanımız olduğunu
ve ne kadar farklı olduğumuzu keşfettik.
06:10
Here she is, like HollywoodHollywood royaltyKraliyet ailesi,
138
358360
1715
İşte o, Hollywood asilzadesi gibi,
06:12
I'm like a toughsert kidçocuk from DetroitDetroit,
139
360099
2077
ben de Detroit'ten sert çocuk,
06:14
[Dolly'sDolly'nin] a SouthernGüney kidçocuk
from a poorfakir townkasaba in TennesseeTennessee,
140
362200
4696
[Dolly] ise Tennessee'deki yoksul bir
kasabadan Güneyli bir çocuk
06:18
and we foundbulunan we were so in syncsenkronize etmek as womenkadınlar,
141
366920
3416
ve kadınlar olarak birbirimizle ne kadar
uyumlu olduğumuzu gördük
06:22
and we mustşart have --
142
370360
1216
ve bizler --
06:23
we laughedgüldü -- we mustşart have addedkatma
at leasten az a decadeonyıl ontoüstüne our lifespansyaşam süreleri.
143
371600
6136
güldük -- ömrümüze en
azından on yıl eklemişizdir.
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossedçarpı our legsbacaklar a lot.
144
377760
2776
JF: Bence -- çok bacak bacak
üstüne attığımız doğru.
06:32
(LaughterKahkaha)
145
380560
1976
(Gülüşmeler)
06:34
If you know what I mean.
146
382560
2616
Ne demek istediğimi anladıysanız.
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
147
385200
2176
LT: Bence hepimiz ne demek
istediğini anlıyoruz.
06:39
(LaughterKahkaha)
148
387400
2016
(Gülüşmeler)
06:41
PMPM: You're addingekleme decadeson yıllar
to our liveshayatları right now.
149
389440
2696
PM: Şu an hayatımıza
onlarca yıl ekliyorsunuz.
06:44
So amongarasında the bookskitaplar that JaneJane
sentgönderilen us bothher ikisi de to readokumak on femalekadın friendshipdostluk
150
392160
4936
Jane'in ikimize de gönderdiği kadın
arkadaşlığıyla ilgili kitaplar arasında
06:49
was one by a womankadın we admirebeğenmek greatlyçokça,
SisterKız kardeşi JoanJoan ChittisterChittister,
151
397120
3856
çok hayranlık duyduğumuz Rahibe
Joan Chittister adlı bir kadınınki var,
06:53
who said about femalekadın friendshipdostluk
152
401000
2096
kendisi kadın
arkadaşlığıyla ilgili olarak,
06:55
that womenkadınlar friendsarkadaşlar
are not just a socialsosyal actdavranmak,
153
403120
4256
kız arkadaşların sadece
toplumsal bir davranış değil
06:59
they're a spiritualmanevi actdavranmak.
154
407400
1896
ruhsal bir davranış olduğunu da söylemiş.
07:01
Do you think of your friendsarkadaşlar as spiritualmanevi?
155
409320
2216
Arkadaşlarınızı spiritüel
olarak görüyor musunuz?
07:03
Do they addeklemek something
spiritualmanevi to your liveshayatları?
156
411560
2416
Yaşamlarınıza spiritüel
bir şeyler ekliyorlar mı?
07:06
LTLT: SpiritualManevi -- I absolutelykesinlikle think that.
157
414000
4016
LT: Spiritüel -- kesinlikle öyle
olduğunu düşünüyorum.
07:10
Because -- especiallyözellikle people
you've knownbilinen a long time,
158
418040
3056
Çünkü -- özellikle uzun süredir
bildiğiniz insanların,
07:13
people you've spentharcanmış time with --
159
421120
1576
birlikte zaman harcadığınız insanların --
07:14
I can see the spiritualmanevi
essenceöz insideiçeride them,
160
422720
3056
onların içindeki spiritüel
varlığı görebiliyorum,
07:17
the tendernesshassasiyet, the vulnerabilityGüvenlik açığı.
161
425800
2920
duyarlılığı, kırılganlığı.
07:22
There's actuallyaslında kindtür of a love,
an elementeleman of love in the relationshipilişki.
162
430440
4176
İlişkide aslında bir tür sevgi,
bir sevgi unsuru var.
07:26
I just see deeplyderinden into your soulruh.
163
434640
3656
Yalnızca ruhunun derinliklerini görüyorum.
PM: Böyle mi düşünüyorsun, Jane?
07:30
PMPM: Do you think that, JaneJane --
164
438320
1456
Çoğu arkadaşlık bu kadar
derine gitmek ister mi?
07:31
LTLT: But I have specialözel powersgüçler.
165
439800
1560
LT: Ama benim özel güçlerim var.
07:34
JFJF: Well, there's all kindsçeşit of friendsarkadaşlar.
166
442120
1896
JF: Her çeşit arkadaş var.
07:36
There's business friendsarkadaşlar,
and partyParti friendsarkadaşlar,
167
444040
2536
İş arkadaşları ve parti arkadaşları,
07:38
I've got a lot of those.
168
446600
1416
bunların hepsi var bende.
07:40
(LaughterKahkaha)
169
448040
1976
(Gülüşmeler)
07:42
But the oxytocin-producingoksitosin üreten
friendshipsdostluklar have ...
170
450040
3880
Ama oksitosin üreten arkadaşlıklar ...
07:47
They feel spiritualmanevi
because it's a heartkalp openingaçılış, right?
171
455320
4496
Bunlar spiritüel hissettirir,
çünkü yüreğinizi açar, değil mi?
07:51
You know, we go deepderin. And --
172
459840
1720
Biliyorsun, biz derine gidiyoruz. Ve --
07:54
I find that I sheddöken tearsgözyaşı a lot
with my intimatesamimi friendsarkadaşlar.
173
462840
5000
Yakın arkadaşlarımla bir sürü
gözyaşı döktüğümü bilirim.
08:01
Not because I'm sadüzgün but because
I'm so touchedmüteessir and inspiredyaratıcı by them.
174
469040
5296
Üzgün olduğum için değil, onların beni
çok etkilemesi ve ilham vermesinden.
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soonyakında.
175
474360
2280
LT: Biliyorsunuz ki birimizden
biri yakında gidecek.
08:09
(LaughterKahkaha)
176
477120
3160
(Gülüşmeler)
08:14
PMPM: Well, two of us are sittingoturma here,
LilyLily, whichhangi one are you talkingkonuşma about?
177
482520
4456
PM: İkimiz burada oturuyoruz Lily,
kimden bahsediyorsun?
08:19
(LaughterKahkaha)
178
487000
1376
(Gülüşmeler)
08:20
And I always think, when womenkadınlar
talk about theironların friendshipsdostluklar,
179
488400
2816
Kadınların arkadaşlıklarından
bahsettiklerinde,
08:23
that menerkekler always look a little mystifiedMystified.
180
491240
3256
erkeklerin her zaman biraz
şaşırdıklarını düşündüm.
08:26
What are the differencesfarklar, in your opiniongörüş,
181
494520
2536
Sizin fikrinize göre,
erkek ve kadın arkadaşlıkları
08:29
betweenarasında menerkekler friendshipsdostluklar
and womenkadınlar friendshipsdostluklar?
182
497080
2976
arasındaki fark nedir?
08:32
JFJF: There's a lot of differencefark,
183
500080
1976
JF: Pek çok fark var
08:34
and I think we have to have
a lot of empathyempati for menerkekler --
184
502080
2936
ve bence erkekler için çokça
empatimiz olması lazım --
08:37
(LaughterKahkaha)
185
505040
1696
(Gülüşmeler)
08:38
that they don't have what we have.
186
506760
3720
bizim sahip olduğumuz şeye sahip değiller.
08:43
WhichHangi I think mayMayıs ayı be why they dieölmek soonerEr.
187
511040
2536
Belki de bu yüzden daha erken ölüyorlar.
08:45
(LaughterKahkaha)
188
513600
1535
(Gülüşmeler)
08:47
I have a lot of compassionmerhamet for menerkekler,
189
515159
2697
Erkekler için çok fazla
merhamet duyuyorum,
08:49
because womenkadınlar, no kiddingdalga geçmek, we --
190
517880
3616
çünkü kadınlar, şaka değil, biz --
08:53
women'sBayanlar relationshipsilişkiler, our friendshipsdostluklar
are fulltam disclosureaçığa çıkması, we go deepderin.
191
521520
5616
kadınların ilişkileri, arkadaşlıklarımız
bütünüyle açık, derine iniyoruz.
08:59
They're revelatoryrevelatory.
192
527160
1440
Açığa çıkarıcı.
09:01
We riskrisk vulnerabilityGüvenlik açığı --
this is something menerkekler don't do.
193
529760
4336
Hassasiyetimizi riske ediyoruz --
bunları erkekler yapmıyorlar.
09:06
I mean how manyçok timeszamanlar
have I askeddiye sordu you, "Am I doing OK?"
194
534120
3536
Sana kaç kez şunu sordum,
"İyi gidiyor muyum?"
09:09
"Did I really screwvida up there?"
195
537680
2256
"Orada gerçekten berbat ettim mi?"
09:11
PMPM: You're doing great.
196
539960
1376
PM: Harika gidiyorsun.
09:13
(LaughterKahkaha)
197
541360
1096
(Gülüşmeler)
09:14
JFJF: But I mean, we asksormak questionssorular like that
198
542480
3136
JF: Ama kız arkadaşlarımız hakkında
09:17
of our womenkadınlar friendsarkadaşlar,
199
545640
1216
böyle sorular sorarız,
09:18
and menerkekler don't.
200
546880
2016
erkeklerse yapmaz.
09:20
You know, people describetanımlamak women'sBayanlar
relationshipsilişkiler as face-to-faceyüz yüze,
201
548920
3896
Bilirsin, insanlar kadınların
ilişkilerini yüz yüze,
09:24
whereasbuna karşılık men'sErkeklerin friendshipsdostluklar
are more side-by-sideyan yana.
202
552840
3016
erkeklerin arkadaşlıklarını
ise daha çok yan yana diye tanımlar.
09:27
LTLT: I mean mostçoğu of the time
menerkekler don't want to revealortaya çıkartmak theironların emotionsduygular,
203
555880
3736
LT: Yani erkekler çoğu zaman
duygularını belli etmek istemez,
09:31
they want to burygömmek deeperDaha derine feelingsduygular.
204
559640
1696
derindeki duygularını gömmek isterler.
09:33
I mean, that's the generalgenel,
conventionalKonvansiyonel thought.
205
561360
3016
Yani bu genel, geleneksel düşünce.
09:36
They would ratherdaha doğrusu go off in theironların man caveMağara
and watch a gameoyun or hitvurmak golfgolf ballstaşaklar,
206
564400
4536
Onlar inlerine gidip maç seyretmeyi
veya golf toplarına vurmayı tercih ediyor
09:40
or talk about sportsSpor Dalları,
or huntingavcılık, or carsarabalar or have sexseks.
207
568960
4616
veya spor hakkında konuşmayı veya
avlanmayı veya arabaları veya seksi.
09:45
I mean, it's just the kindtür of --
it's a more manlyerkekçe behaviordavranış.
208
573600
3256
Yani sadece biraz --
biraz daha erkekçe davranışlar.
09:48
JFJF: You meantdemek --
LTLT: They talk about sexseks.
209
576880
2296
JF: Demek istedin --
LT: Seks hakkında konuşuyorlar.
09:51
I meantdemek they mightbelki have sexseks
210
579200
1696
Eğer inlerine birini sokabilirlerse
09:52
if they could get somebodybirisi
in theironların man caveMağara to --
211
580920
2376
seks de yapabilirler demek istedim --
09:55
(LaughterKahkaha)
212
583320
1760
(Gülüşmeler)
09:58
JFJF: You know something, thoughgerçi,
that I find very interestingilginç --
213
586360
3216
JF: Ancak çok ilginç
bulduğum bir şey de --
10:01
and again, psychologistspsikologlar didn't know this
untila kadar relativelyNispeten recentlyson günlerde --
214
589600
4576
ve yineliyorum, psikologlar şimdiye
dek bunu pek bilmiyorlardı --
10:06
is that menerkekler are borndoğmuş everyher bitbit
as relationalilişkisel as womenkadınlar are.
215
594200
3736
erkekler de kadınlar
kadar ilişkisel doğuyor.
10:09
If you look at filmsfilmler
of newbornYeni doğan babybebek boysçocuklar and girlskızlar,
216
597960
3616
Eğer yeni doğan erkek ve
kız çocuklarına bakarsanız,
10:13
you'llEğer olacak see the babybebek boysçocuklar
just like the girlskızlar,
217
601600
2096
erkek bebeklerin aynı kız bebekler
gibi olduğunu görürsünüz,
10:15
gazingbakan into theironların mother'sannenin eyesgözleri,
218
603720
2336
annelerinin gözlerine bakarlar,
10:18
you know, needinggerek that relationalilişkisel
exchangedeğiş tokuş of energyenerji.
219
606080
4176
yani o ilişkisel enerji
değişimine ihtiyaç duyarlar.
10:22
When the motheranne looksgörünüyor away,
they could see the dismayDehşet on the childçocuk,
220
610280
5296
Anne başka tarafa doğru baktığında,
çocuktaki korku görülür,
10:27
even the boyoğlan would cryağlamak.
221
615600
1256
oğlanlar dahi ağlar.
10:28
They need relationshipilişki.
222
616880
1856
İlişkiye ihtiyaçları var.
10:30
So the questionsoru is why,
as they growbüyümek olderdaha eski, does that changedeğişiklik?
223
618760
3976
Ancak soru, neden
büyüdükçe bu olay değişir?
10:34
And the answerCevap is patriarchalataerkil culturekültür,
224
622760
2336
Cevap, ilişkiye ihtiyaç duyan,
birisiyle arasında
10:37
whichhangi saysdiyor to boysçocuklar and younggenç menerkekler
225
625120
2976
duygusallık olan
oğlanların ve delikanlıların
10:40
that to be needinggerek of relationshipilişki,
to be emotionalduygusal with someonebirisi is girlykız gibi.
226
628120
5256
kız gibi olduğunu söyleyen
ataerkil kültürdür.
10:45
That a realgerçek man doesn't asksormak
directionstalimatlar or expressekspres a need,
227
633400
5656
Gerçek bir erkek yön sormaz
veya ihtiyacını söylemez,
10:51
they don't go to doctorsdoktorlar if they feel badkötü.
228
639080
2296
kötü hissedince doktora gitmez.
10:53
They don't asksormak for help.
229
641400
1576
Yardım istemez.
10:55
There's a quotealıntı that I really like,
230
643000
1696
Gerçekten sevdiğim bir alıntı var,
10:56
"MenErkekler fearkorku that becomingolma 'we''biz'
will erasesilmek his 'I''Ben'."
231
644720
4736
"Erkekler 'biz' olmanın 'ben' olmayı
kaldıracağından korkar."
11:01
You know, his senseduyu of selföz.
232
649480
1696
Yani benlik bilinci.
11:03
WhereasOysa women'sBayanlar senseduyu of selföz
has always been kindtür of porousgözenekli.
233
651200
4496
Buna karşılık, kadınların
benlik bilinci hep daha geçirgen.
11:07
But our "we" is our savingtasarruf graceGrace,
234
655720
3816
Ama bizdeki "biz" bizim mazeretimiz,
11:11
it's what makesmarkaları us stronggüçlü.
235
659560
2456
bizi güçlü yapan şey.
11:14
It's not that we're better than menerkekler,
236
662040
1736
Erkeklerden daha iyi olduğumuz için değil,
11:15
we just don't have
our masculinityerkeklik to provekanıtlamak.
237
663800
2048
sadece ispat etmek için
maskülinitemiz yok.
11:18
LTLT: And, well --
238
666440
1216
LT: Ve peki --
11:19
JFJF: That's a GloriaGloria SteinemSteinem quotealıntı.
239
667680
1656
JF: Bu Gloria Steinem'dan bir alıntı.
11:21
So we can expressekspres our humanityinsanlık --
LTLT: I know who GloriaGloria SteinemSteinem is.
240
669360
3376
Böylece insanlığımızı
ifade edebiliyoruz --
LT: Gloria Steinem'ın kim
olduğunu biliyorum.
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
241
672760
2477
JF: Kim olduğunu bildiğini
biliyorum, ama bence o bir --
11:27
(LaughterKahkaha)
242
675261
2035
(Gülüşmeler)
11:29
No, but it's a great quotealıntı, I think.
243
677320
1856
Hayır, ama harika bir alıntı bence.
11:31
We're not better than menerkekler, we just
don't have our masculinityerkeklik to provekanıtlamak.
244
679200
4256
Erkeklerden daha iyi değiliz, sadece
ispat etmek için maskülinitemiz yok.
11:35
And that's really importantönemli.
245
683480
1376
Bence bu gerçekten önemli.
11:36
LTLT: But menerkekler are
so inculcatedinculcated in the culturekültür
246
684880
2576
LT: Ancak erkekler ataerkillik
içinde rahat olmak için
11:39
to be comfortablerahat in the patriarchyataerkil.
247
687480
3136
kültürü iyice telkin ediyorlar.
11:42
And we'vebiz ettik got to make
something differentfarklı happenolmak.
248
690640
2936
Biz de farklı bir şeylerin
olmasını sağlamalıyız.
11:45
JFJF: Women'sKadın friendshipsdostluklar
are like a renewableyenilenebilir sourcekaynak of powergüç.
249
693600
4176
JF: Kadınların arkadaşlıkları
yenilenebilir güç kaynağı gibi.
11:49
LTLT: Well, that's what's excitingheyecan verici
about this subjectkonu.
250
697800
2456
LT: Bu konuyla ilgili ilginç
olan şey de bu.
11:52
It's because our friendshipsdostluklar --
251
700280
1536
Çünkü arkadaşlığımız --
11:53
femalekadın friendshipsdostluklar
are just a hopHop to our sisterhoodKardeşlik,
252
701840
4616
kız arkadaşlıklar kız kardeşliğimize
sadece bir sıçrama
11:58
and sisterhoodKardeşlik can be
a very powerfulgüçlü forcekuvvet,
253
706480
3416
ve kız kardeşlik dünyaya
verecek çok kuvvetli
12:01
to give the worldDünya --
254
709920
1416
bir güç olabilir --
12:03
to make it what it should be --
255
711360
1816
olması gerektiği gibi yapmak için --
12:05
the things that humansinsanlar desperatelyumutsuzca need.
256
713200
2920
insanların çaresizce
ihtiyaç duydukları şeyler.
12:08
PMPM: It is why we're talkingkonuşma about it,
257
716840
1816
PM: Bu yüzden bunun hakkında konuşuyoruz,
12:10
because women'sBayanlar friendshipsdostluklar are,
258
718680
1696
çünkü kız arkadaşlıklar,
12:12
as you said, JaneJane,
259
720400
1216
dediğin gibi Jane,
12:13
a renewableyenilenebilir sourcekaynak of powergüç.
260
721640
1336
yenilenebilir güç kaynağı.
12:15
So how do we use that powergüç?
261
723000
1480
Peki bu gücü nasıl kullanırız?
12:17
JFJF: Well, womenkadınlar are the fastestEn hızlı growingbüyüyen
demographicdemografik in the worldDünya,
262
725760
3376
JF: Kadınlar dünyadaki
en hızlı büyüyen demografi,
12:21
especiallyözellikle olderdaha eski womenkadınlar.
263
729160
1216
özellikle de yaşlı kadınlar.
12:22
And if we harnesskoşum our powergüç,
we can changedeğişiklik the worldDünya.
264
730400
4056
Eğer gücümüzü kullanırsak,
dünyayı değiştirebiliriz.
12:26
And guesstahmin what? We need to.
265
734480
1536
Ve tahmin edin? Bunu yapmamız lazım.
12:28
(ApplauseAlkış)
266
736040
2136
(Alkış)
12:30
And we need to do it soonyakında.
267
738200
1296
Ve yakında yapmamız lazım.
12:31
And one of the things
that we need to do --
268
739520
2496
Yapmamız gereken bir başka şey --
12:34
and we can do it as womenkadınlar --
269
742040
1536
ve kadın olarak yapabiliriz --
12:35
for one thing, we kindtür of setset
the consumertüketici standardsstandartlar.
270
743600
3096
öncelikle tüketici
standartlarını belirliyoruz.
12:38
We need to consumetüketmek lessaz.
271
746720
2416
Daha az tüketmeliyiz.
12:41
We in the WesternWestern worldDünya
need to consumetüketmek lessaz
272
749160
2976
Biz, Batı dünyasında daha az tüketmeliyiz
12:44
and when we buysatın almak things, we need to
buysatın almak things that are madeyapılmış locallylokal olarak,
273
752160
3216
ve bir şeyler aldığımızda, yerel olarak
yapılan şeyleri almalıyız,
12:47
when we buysatın almak foodGıda, we need to buysatın almak foodGıda
that's grownyetişkin locallylokal olarak.
274
755400
3096
yiyecek aldığımızda, yerel olarak
yetişen gıdaları almalıyız.
12:50
We are the onesolanlar
that need to get off the gridızgara.
275
758520
3216
Bizler bağımsız olanlar olmalıyız.
12:53
We need to make ourselveskendimizi
independentbağımsız from fossilfosil fuelsyakıtlar.
276
761760
5736
Kendimizi fosil yakıtlardan
uzak tutmalıyız.
12:59
And the fossilfosil fuelyakıt companiesşirketler --
277
767520
1976
Ve fosil yakıt şirketleri --
13:01
the ExxonsExxons and the ShellDeniz hayvanı kabuğu OilsYağlar
and those badkötü guys --
278
769520
3136
Exxon'lar ve Shell Oil'ler
ve o kötü çocuklar --
13:04
causesebeb olmak they are --
279
772680
1216
çünkü öyleler --
13:05
are going to tell us that we can't do it
withoutolmadan going back to the StoneTaş AgeYaş.
280
773920
3856
bize Taş Devri'ne dönmeden bunu
yapamayacağımızı söyleyecekler.
13:09
You know, that the alternativesalternatifleri
just aren'tdeğil quiteoldukça there yethenüz,
281
777800
2856
Yani alternatiflerin
hâlâ tam olarak olmadığını
13:12
and that's not truedoğru.
282
780680
1336
ve bu doğru değil.
13:14
There are countriesülkeler in the worldDünya right now
283
782040
2056
Şu an dünyada çoğunlukla
yenilenebilir enerjiyle
13:16
that are livingyaşam mostlyçoğunlukla on renewableyenilenebilir
energyenerji and doing just fine.
284
784120
3336
yaşayarak iyi durumda olan ülkeler var.
13:19
And they tell us that if we do
weanDoğruyu yanlışı ourselveskendimizi from fossilfosil fuelyakıt
285
787480
4136
Bize fosil yakıtlardan vazgeçtiğimizde
13:23
that we're going to be
back in the StoneTaş AgeYaş,
286
791640
2136
Taş Devri'ne döneceğimiz söyleniyor,
13:25
and in factgerçek, if we beginbaşla
to use renewableyenilenebilir energyenerji,
287
793800
4176
aslında eğer yenilenebilir
enerji kullanmaya başlarsak
13:30
and not drillmatkap in the ArcticArctic,
and not drillmatkap --
288
798000
2166
ve Kuzey Kutbu'nu delmezsek
ve delmezsek --
13:32
LTLT: Oh, boyoğlan.
289
800190
1166
LT: Aman Tanrım!
13:33
JFJF: And not drillmatkap
in the AlbertaAlberta tarTar sandskum taneleri --
290
801380
2116
JF: Ve Alberta katranlı
kumlarını delmezsek --
13:35
Right.
291
803520
1216
Doğru.
13:36
That we will be --
292
804760
1240
Bizler --
13:38
there will be more democracydemokrasi
and more jobsMeslekler and more well-beingsağlık,
293
806040
3376
daha fazla demokrasi, daha fazla iş
ve daha fazla refah olacak
13:41
and it's womenkadınlar that are
going to leadöncülük etmek the way.
294
809440
2216
ve yolu gösterenler kadınlar olacak.
13:43
LTLT: Maybe we have the momentummoment
to startbaşlama a third-waveüçüncü dalga feministfeminist movementhareket
295
811680
4376
LT: Belki dünyanın dört bir
yanındaki kız kardeşlerimizle
13:48
with our sisterhoodKardeşlik around the worldDünya,
296
816080
2576
üçüncü dalga feminist hareketi
başlatma ivmesine sahibiz,
13:50
with womenkadınlar we don't see,
womenkadınlar we mayMayıs ayı never meetkarşılamak,
297
818680
3176
görmediğimiz kadınlarla,
hiç karşılaşmayacağımız kadınlarla,
13:53
but we joinkatılmak togetherbirlikte that way,
298
821880
2496
ama bu şekilde birleşiyoruz,
13:56
because --
299
824400
1216
çünkü --
13:57
AristotleAristoteles said --
300
825640
1200
Aristo şöyle demiş --
13:59
mostçoğu people --
301
827920
1216
çoğu insan --
14:01
people would dieölmek withoutolmadan maleerkek friendshipsdostluklar.
302
829160
2896
insanlar erkek arkadaşlığı olmadan ölecek.
14:04
And the operativeoperatif wordsözcük here was "maleerkek."
303
832080
3256
Buradaki geçerli kelime "erkek".
14:07
Because they thought that friendshipsdostluklar
should be betweenarasında equalseşittir
304
835360
2936
Çünkü arkadaşlıkların eşitler arasında
olması gerektiğini düşündüler
14:10
and womenkadınlar were not considereddüşünülen equaleşit --
305
838320
2216
ve kadınlar eşit olarak düşünülmezdi --
14:12
JFJF: They didn't think
we had soulsruhlar even, the GreeksYunanlılar.
306
840560
2456
JF: Yunanlar ruhumuz dahi
olmadığını düşündüler.
14:15
LTLT: No, exactlykesinlikle. That showsgösterileri you
just how limitedsınırlı AristotleAristoteles was.
307
843040
3856
LT: Hayır, gerçekten. Bu size Aristo'nun
ne kadar sınırlı olduğunu gösteriyor.
14:18
(LaughterKahkaha)
308
846920
1680
(Gülüşmeler)
14:21
And wait, no, here'sburada the besten iyi partBölüm.
309
849520
1896
Bekle, hayır, işte en iyi bölümü.
14:23
It's like, you know,
menerkekler do need womenkadınlar now.
310
851440
3616
Bilirsiniz, erkeklerin şimdi
kadınlara ihtiyacı var.
14:27
The planetgezegen needsihtiyaçlar womenkadınlar.
311
855080
2136
Gezegenin kadınlara ihtiyacı var.
14:29
The US ConstitutionAnayasa needsihtiyaçlar womenkadınlar.
312
857240
2456
ABD Anayasası'nın kadınlara ihtiyacı var.
14:31
We are not even in the ConstitutionAnayasa.
313
859720
2776
Anayasada bile değiliz.
14:34
JFJF: You're talkingkonuşma about
the EqualEşittir RightsHakları AmendmentDeğişiklik.
314
862520
2456
JF: Eşit Haklar Tasarısı'ndan
bahsediyorsun.
14:37
LTLT: Right.
315
865000
1158
LT: Doğru.
14:38
JusticeAdalet GinsbergGinsberg said something like --
316
866182
3898
Justice Ginsberg şöyle bir şey söyledi --
14:43
everyher constitutionanayasa that's been writtenyazılı
sincedan beri the endson of WorldDünya WarSavaş IIII
317
871920
3576
İkinci Dünya Savaşı'nın sonundan
beri yazılan her anayasa
14:47
includeddahil a provisionhüküm that madeyapılmış womenkadınlar
citizensvatandaşlar of equaleşit statureBoy,
318
875520
4976
kadın vatandaşları eşit öneme
getiren hükümler içeriyor,
14:52
but oursbizim does not.
319
880520
1696
ama bizimki öyle değil.
14:54
So that would be a good placeyer to startbaşlama.
320
882240
1896
Yani başlamak için güzel bir yer.
14:56
Very, very mildhafif --
321
884160
2056
Çok, çok zayıf.
14:58
JFJF: Right.
322
886240
1216
JF: Doğru.
14:59
(ApplauseAlkış)
323
887480
1200
(Alkış)
15:02
And genderCinsiyet equalityeşitlik, it's like a tidegelgit,
324
890200
2656
Ve cinsiyet eşitliği bir dalga gibi,
15:04
it would liftasansör all boatstekneler, not just womenkadınlar.
325
892880
1936
bütün tekneleri kaldıracak,
sadece kadınları değil.
15:06
PMPM: NeedingGerek newyeni rolerol modelsmodeller
on how to do that.
326
894840
2536
PM: Bunu nasıl yapılacağı ile ilgili yeni
rol modellerine ihtiyaç var.
15:09
How to be friendsarkadaşlar,
327
897400
1416
Nasıl arkadaş olunacağı,
15:10
how to think about our powergüç
in differentfarklı waysyolları,
328
898840
2896
tüketiciler olarak,
dünya vatandaşları olarak
15:13
as consumerstüketicilerin,
329
901760
1216
gücümüzü farklı şekillerde
15:15
as citizensvatandaşlar of the worldDünya,
330
903000
1656
nasıl düşüneceğimiz
15:16
and this is what makesmarkaları JaneJane and LilyLily
331
904680
2416
ve Jane ile Lily'yi
kadınların nasıl arkadaş
15:19
a rolerol modelmodel of how
womenkadınlar can be friendsarkadaşlar --
332
907120
2736
olabileceğine dair rol modelleri
yapan şey bu --
15:21
for a very long time,
333
909880
1616
çok uzun bir süre
15:23
and even if they occasionallybazen disagreekatılmıyorum.
334
911520
2416
ve bazen hemfikir olmasalar da.
15:25
Thank you.
335
913960
1200
Teşekkürler.
15:28
Thank you bothher ikisi de.
336
916360
1216
İkinize de teşekkürler.
15:29
(ApplauseAlkış)
337
917600
1216
(Alkış)
15:30
JFJF: Thanksteşekkürler.
338
918840
1200
JF: Teşekkürler.
15:35
LTLT: Thank you.
339
923560
1216
LT: Teşekkür ederim.
15:36
JFJF: Thank you.
340
924800
1200
JF: Teşekkür ederim.
15:38
(ApplauseAlkış)
341
926053
5067
(Alkış)
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Tuğçe Ayar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com